Каждый раз когда вы в той же Алисе, к примеру, видите выражение "королева червей" или "червонная королева" нужно понимать, что это она только в русском варианте так звучит.
В оригинале она - Queen of Hearts. То есть "королева сердец".
Есть, ну, некоторая таки разница между сердцами и червями.
Аналогично "бубновая королева" - это "королева бриллиантов" в оригинале.
А "королева крестей" - "королева булав" или "королева дубин" (там на самом деле не крест, а булава нарисована)
Королева пик - единственная, которая одинаково называется в русском и английском вариантах. Но нельзя забывать, что эта королева считается самой опасной картой, которую следует избегать, когда играешь в "Червы", к примеру (Hearts - в оригинале).
Фактически в оригинале масти можно трактовать как: "любовь/слава" (червы), "война/бой" (крести), "богатство" (бубны) и "смерть/боль" (пики). То есть чёрные масти - это опасности, которые подстерегают рыцаря, а красные - это призы, которые он получает, если решается пойти на эти риски. При этом бывает неминуемая опасность, фатум, рок - туз. Бывает страшная, но которой ещё хотя бы подчиниться можно (т.е. обладающая разумом) - король. Королева/дама - это опасность скрытая. Валет - предательство, подстава. Номерные карты - мелкие непрятности.
И тоже самое с красными картами - неизбежное богатство/слава - туз, неизбежное, но несущее опасность - король, скрытое, которое оседлать ещё нужно суметь, и котороая мало ли ещё чем обернуться может - дама, серьёзная, но не ключевая удача - валет, всякие мелочи - номерные карты.
При этом дама, хоть карта и не самая сильная, но самая непредсказуемая, всегда занимала особое место.
Так же естественно любая масть (война, слава/любовь, смерть/болезнь или богатство) может оказаться козырной и бить остальные карты, независимо от их силы.
Всё это, естественно, широко использовалось в разнообразных гаданиях.
Королева пик считалась худшей, королева червей лучшей. То есть ты делаешь ставку - в лучше случае получаешь любовь, в худшем - смерть. Война и богатство - это средние варианты. Один лучше чем ничего, второй хуже, но не конец света.
В русском варианте, опять же, большая часть всего этого подтекста похерена.
Ну и плюс "королевы" превратились в "дам".
"тельцов" и "овнов" придума...
[Print]
the_Dark_One