Кофе
emergency
дневник заведен 08-07-2007
закладки:
цитатник:
дневник:
местожительство:
Москва, Россия
11-06-2019 23:07 Подходит к концу редактура английского издания книжки
С корректором за плечами конечно одно удовольствие работать. Под конец я смелею, и начинаю просто уже перебивать главу, добавляя в нее новые фичи, отсутствующие в оригинале.

Ящитаю, есть три барьера в изучении языка.
Первый барьер - когда не можешь думать на другом языке. У меня он как-то снялся сам собой, не помню когда.
Второй барьер - когда можешь думать, но тяжело болтать, формировать фразы на ходу не думая. Этот барьер очень хорошо снимает алкоголь и хорошая компания.
Третий барьер - когда можешь писать более-менее правильно, но при этом боишься отходить от правильного написания, не зная, будет ли это звучать как задумывалось (а при работе над художественной прозой от правильной постановки фраз нужно отходить, чтобы добиваться нужной стилистики, темпа и слога). И вот третий барьер снимает корректор. Когда ты знаешь, что неудачные места он отметит - сразу перестаешь чувствовать себя на лингвистическом минном поле.

Результат не так, чтобы чрезмерно меня радует. Ну то есть я вижу, что оригинал все равно читается лучше, чем перевод.
Но во всяком случае он меня не слишком парит, и на том спасибо.
Закрыть