My blood type is coffee
Родни де Маниак
дневник заведен 13-11-2003
постоянные читатели [76]
AdrinA_LiNN, AmateraSu, Anung_Un_Rama, AsukaLangley, blackpuma_lara, Bladewalker, Emilia, ESPERANZA, Fantasy and Sci-fi, Fleurell, forum, Gilad, glv12 Marla Zinger, gunnbiern, Handmade, harriskhv, heavenly girl, iKudou, imp_angel, Iron, isk, Liberta, LightSmoke, Limonadk, Madnes, Marjerri, mashka-murashka, mocking-bird, Nevermore, Nighteyes, Omela, Piccolo_fiore, Prince_Eugine, RPG, Samum, Stamina, TainT, Tammi, TGa, Thinking of U, Toyka, Varanis, vitrazhi, WhereItFrom-Club, yuyuyu13, Айна, Альфи, Библиотека, Бродячий_огонек, ванимен, Виконт Де'Летенхофф, Волжанин, Вэлин, просто Вэлин, Здесь был Вэлин, Кирара, Коктейль Молотова, Лассана, Мелюзина, Мильди, Молитва, Москви4ка, О-20, Ойлэ, Ория, Осчастье, Пан Яська, ПАРАД УРОДОВ, Призрак джедая, Сайко, Старший кладовщик, Тигрра, Тихий океан, удалилась, Шалень, Шелест Ветра, Эль Ленэль
закладки:
цитатник:
дневник:
хочухи:
местожительство:
Москва, Россия
интересы [13]
компьютерные игры, фантастика, сон, черный юмор, Low Blood Pressure Evil Lord, Ты знал. Что так. Будет., Большой адронный коллайдер, пельмени предвзятости
антиресы [14]
попса, теплое пиво, соционика, текстильные куклы
Пятница, 14 Ноября 2003 г.
21:32 Надо кого-нибудь искусать
Нет, я валяюсь над нашей испанкой! Ничего, абсолютно ничего не преподавать, и каждый урок устраивать импровизированную контрольную. С этого момента объявляю: преподаватель испанского языка Баранова мне не друг. До такой степени недруг, что просто атас.
Например, невнятно сформулированная тема контрольной сегодня: "Глагол, существительное и прилагательное в испанском языке. Что я про них знаю". Ну, я вроде начала писать, что знала, а потом поняла, что этот опус воспримут как насмешку. Итак. Мое сочинение.

Глагол, существительное и прилагательное в испанском языке. Что я про них знаю.
Все эти части речи существуют в испанском языке, как, впрочем, и в прочих языках современной Европы, принадлежащих к романской группе. Конечно, в германской группе языков эти части речи присутствуют также, но мы сейчас говорим об испанском. И со всей уверенностью можно заявить, что эти части речи существуют.
Так что же мы можем сказать о частях речи в испанском языке? Раз они существуют, они, конечно же, должны подчиняться определенным законам и классифицироваться, подразделяясь на определенные группы по какому-либо определенному признаку. Деление по признакам подразумевает, что эти признаки присутствуют. Так какие же признаки (и, через это, классы) есть у испанских слов.
Для начала возьмем глагол. Глагол обозначает действие, это мы понимаем сразу же, как начинаем разбираться в признаках различных частей речи. Занимательно, что до 1825 года более половины населения современной России не имели представления, что такое глагол, и каковы его признаки. Так как глагол выражает действие в русском языке, возможно предположить, что то же самое он выражает и в испанском языке. И действительно, вспомнив те глаголы, что мы почерпнули из испанских песен, мы поймем, что они выражают действие.
Мало того, что из песен мы понимаем, что испанский - это очень экспрессивный язык, но сейчас речь идет не о степени его (языка) экспрессии и не о средствах речевой выразительности, так что с этим пока повременим.
Глагол без существительного - просто грамматическая единица, не несущая смысловой нагрузки. Поэтому мы ни в коем случае не должны оставить без внимания такую, безо всякого сомнения, важную часть речи, как существительное. Существительное обозначает предмет или живое существо; то, что существует в материальном или духовном мире. Отсюда можно вывести этимологическую закономерность: слово "существительное" ведет свое происхождение от "существо", "сущность", "сущее". От этого факта не имеет права отвернуться ни один лингвист.
Теперь обратим внимание на часть речи, незаслуженно забытую нами ранее. Прилагательное. Эта часть речи выражает признаки предмета и его свойства. Русский язык очень богат на прилагательные. О, сколько замечательных произведений литературы было разукрашено, расцвечено и обогащено прилагательными! Прилагательными наполнена вся наша жизнь, вся наша речь.
Все эти части речи невозможно разделить, то есть мы можем разделить их грамматически, но в потоке речи мы не имеем права пользоваться только существительными, или, к примеру, глаголами, как бы они нам не нравились. В речи, как в письменной, так и в устной, мы должны согласовывать все части речи. Но, так как тема контрольной не подразумеват ответа на данный вопрос, мы не будем его рассматривать.
В заключение можно сказать, что тема частей речи, а особенно частей речи в испанском языке, очень обширна, и рассматривать ее в пределах одной контрольной, а не докторской диссертации, по меньшей мере некорректно, этим мы выражаем неуважение к такому красивому и богатому языку, как испанский.


Не, правильно, что я это не сдала. Я нацарапала по парочке строчек для каждой части речи, и со спокойной совестью продолжила заниматься ерундой.

Этот день обогатил меня на несколько замечательных "перлов":
Это мучительная борьба с языком.
Является ли он его подружкой?
Эти знаменитые слова: "с приказом ознакомлен"
На зачете я найду ваше больное место и буду оценивать его в баллах.
У меня не почерк, а давленные тараканы...


Ой, как мне это надоело!!! Ну зачем извращаться!!! Я, конечно, понимаю, что белый текст - черный фон, красный текст - черный фон, розовый текст - голубой фон и другие вариации это иногда стильно и всегда вызывающе... НО! Это абсолютно нечитаемо!
Закрыть