Basilews
дневник заведен 09-03-2007
постоянные читатели [63]
3 CaHuTaPa, 3_62, AdrinA_LiNN, An-ka19, Artemis, Ashleen, aviabaza, BlackDrago, Breg, CADARGO, conductor, Dark Lady Catiche, Dark Night, Dark Witch, Darth SIth, DeadMorozz, Emesen, FVTVRE, Gilad, goldenandy, Grimble, Hunger, Jella Montel, Justice, katalina, Kventin, Lady Xerra, Ledi Zorro, Magnifique, Mechanic, merryginn, Moonlight Dancer, Nash, Nefer-Ra, Nikolas van Merve, nobuddhy, okolot, Padme Marguerite, Remnanta, Rover, Saba, Samum, Stamina, TK-430, Ubuntu, W Rivera, yuyuyu13, Алькор, Альфи, Грейс, Даниэла Крис, Дио Вильварин, Еще одна Кошка, Кассия, Ква-кВася, Клуб АРХипелаг, Корней, крейсера, Леа Танака, Маклауд, Речной бобер, Человек с котиками, Элэлил Флорэс
закладки:
цитатник:
дневник:
местожительство:
Киев, Украина
интересы [8]
Воскресенье, 12 Февраля 2012 г.
00:29 Джар-Джар 3D
Как всякий ыстынный фоннат ходил смотреть ререлиз "Призрачной угрозы" в 3D. Ну я в 99-м в кино не ходил, так что выпал случай посмотреть на большом экране первый Эпизод.
Полюбовался на Джаббу (люблю хаттов! ), трюки Мола, интриги Палыча и трехмерный язык Джар-Джара.
Зал был заполнен наполовину, из которой половина - малышня лет 5-10. Они всю дорогу комментировали и спойлерили, типа что Эни - это Дарт Вейдер, королева - не королева, а этого убьют.
Само тридэ не ахти, но и ощущения картонки на фоне обоев тоже не было.
Перевод не то чтобы плохой, он какой-то неживой. Они содрали русский перевод, причем не самого кина, а новеллизации, добавив своих собственных ошибок (типа "він з числа обранців"). Единственный, кто понравился - это опать-таки Джар-Джар.
И еще: после гоблинской озвучки я больше не могу адекватно воспринимать "Властелина колец", так и тут все время лезли в голову фразочки типа "Я тебя в "Плейбое" видел", "Мам, я барыг привел!" и "Я - мега-переводчик, перевел больше тысячи фильмов".
Закрыть