Legolas Невнимательно вы смотрите фильм! Ложку передавали ему. От сироты. В качестве презента Имхо, конечно
В том-то и дело, что по нашему переводу вовсе не ему, а гадалке. От того самого сироты, который в первой части ее гнул.
Legolas Ну я не знаю. Откуда сирота знал, что Нео идет к гадалке? И зачем Пифи ложка? Видимо, действительно, ошибка перевода.
Это знали все. А Пифии надо было показать ложку, чтобы она узнала, что мальчик освободился.
DileSoft Не угадала, большинство на этот эпизодик вообще внимание не обратило.
Ага.. включая съемочную групу. Заметили когда смонтировали, типа ой блин.. а с ложкой-то что делать...но было поздно..
К тому же Пифия смылась за пару минут до того, как агенты набежали... И опять же - как, интересно, он собирался отдать реальную ложку виртуальной гадалке?
А то он не может... Он, блин, летает аки супермен, что ему какая-то ложка.
catfish
Что-то странный у вас перевод, если я не ошибаюсь, в русской версии тоже ему передавали. Так что не катите бочку на наших переводчиков, они свое дело знают!
Zee, ты бы лучше вместо ругани дал в своем ЖыЖе ссылку на найденную тобой "английскую версию" и подробно указал бы, какие там где ляпы. Вот тогда и посмотрил - переводчики недосмотрели или твои любимые Вачовски лажанулись.
VanyaCKiller В моей версии Матрицы ложка предназначалась именно Нео...
Лично мне, а также нескольким ходившим вместе со мной людям, запомнилась фраза: "Она поймет". Да и зачем было тогда спешить, догонять Нео который отправлялся к гадалке, если ложку ему можно было отдать в любой момент. Да ладно, проехали... Все равно второй раз не пойду. "Спи спокойно, мой Зион" (с)
Лично мне, а также нескольким ходившим вместе со мной людям, запомнилась фраза: "Она поймет"
У меня фраза звучала примерно так: "Тебе просили передать это. Он сказал, что ты поймешь!" Имхо, вот здесь и был глюк вашего перевода.
У меня в пиратке был перевод "нео!!!! Тебе просили передать вот это. одарок из матрицы. Мне сказали, что ты всё поймёшь!".
Угадайте, что за хрен - мой приятель - манекен!
Мне нравится этот логотип. ...
[Print]
Алекс Лочер