Наконец добрались и до глокой куздры. Давно пора.
Фраза про глокую куздру без преувеличения магическая для филологов. Вы встретите ее в большинстве учебных и неучебных пособий по лингвистике, да и по смежным дисциплинам, пожалуй. Между тем незыблемость ее не столь очевидна...
Для начала кратко изложу эту историю для тех, кто не в курсе. Глокую куздру выдумал академик
Лев Владимирович Щерба. Пришел как-то на лекцию и стал требовать от студентов разобрать следующую фразу (прописными буквами обозначены ударения):
ГлОкая кУздра штЕко будланУла бОкра и кудрЯчит бокрЁнка.
Несложно догадаться, что корни, встречающиеся в этом предложении, выдуманы самим
Щербой, а остальные морфемы взяты в таком виде, в каком они существуют в русском языке. Студенты слегка опешили, но потом под руководством академика определили, что подлежащее здесь
куздра, это существительное женского рода, имеет при себе согласованное определение
глокая, прилагательное.
Бокр, которого эта куздра будланула, - существительное одушевленное (как это определить, вы уже знаете по
Интерактиву). В общем, так со всеми словами и разобрались. Вывод, кажется, был таков: грамматика (т.е. суффиксы, префиксы, окончания и т.д.) и делают язык, независимо от лексического наполнения.
Вывод, конечно, справедливый, но вот некоторые пытливые умы любят на досуге поопровергать незыблемость классической расшифровки. Ну вот, к примеру, "глокая куздра" может быть чем-нибудь вроде "гончая барина", то есть подлежащим в предложении будет существительное "глокая", а "куздра" - несогласованное определение в виде второго существительного (аналогичный пример - "фея света"). Или, например, "будланул" назначают существительным (вроде мула), "штеко" - тоже существительным, только несклоняемым (как пальто), вот вам и пальто будланула какого-то. Можете сами поэкспериментировать на досуге, увлекательное занятие
Настанет день - печальный, ...
[Print] 1 2
Забрел случайно