Специально для камрада
g]I[aHku я публикую первую в этом дневнике картинку, все из того же "Слова о словах"
Льва Успенского.
Картинка загадочная, однако если учесть, что на чешском (а надпись именно на нем) "pozor" означает "осторожно", "внимание", все становится на свои места.
При этом чешское "pozor" (осторожно) и русское "позор" (стыд, срам) - родственники. Они восходят к одному и тому же славянскому слову "позрети" (т.е. посмотреть). И действительно, это значение с разными оттенками сохранилось в обоих языках: "осторожно"="смотри внимательно, будь зорок, бдителен", "позор"="какое зрелище (постыдное, срамное)!". К тому же и у нас слово "позорище" некоторое время означало просто "зрелище".
Настанет день - печальный, ...
[Print] 1 2
Забрел случайно