В тумане
дневник заведен 16-05-2011
постоянные читатели [17]
закладки:
цитатник:
дневник:
[2] 09-10-2016 08:54
Pferd

[Print]
Time-searcher
24-08-2011 17:45 О медведе ещё
http://www.triadna.ru/yazik/18_1.htm
Такими эвфемизмами были у многих индоевропейских народов, в том числе и у славян, названия змей, медведя. Русское слово змея того же корня, что и земля, и змий буквально значило «земной»; в латинском языке наряду с исконным названием змеи anguis появился эвфемизм serpens — буквально «пресмыкающийся», в древнегерманском slango — «ползучий», в сербском — «украшающий» эвфемизм — краса; русское медведь — искусственно составленное сложное слово со значением «тот, кто ест мед» (как и в других славянских языках), в германских Bär — «бурый», в литовском lokys — «лизун», в вымершем прусском — clokis — «ворчун»; тогда как исконное наименование этого животного, сохранившееся г. латинском ursus, во французском ours, в итальянском orso, в испанском oso, в греческом arktos, в древнеиндийском rksah, в древнеперсидском arsa, в авестийском anso, в армянском arj, в албанском art, в ирландском art (но и meth — «добряк»), — утрачено славянскими, балтийскими и германскими народами.

Вяч. Вс. Иванов
Диалектные (и хронологические) различия в западно-балтийском могут быть представлены в отражениях начального tl- > kl- в древнепрусском названии ‘медведя’ tlok- (в словосложении в топониме: Tlok-un-pelk) > klok-: cloc-is ‘Ber = медведь’ (Эльб.Слов., 655, cр. calcestis-clok’ ‘Zidelber = медведь на пасеке’, Эльб.Слов., 656). В этом зап.-балт. имени медведя предполагается след метатезы старого сочетания и.-е. сонанта *-r- (который мог измениться в -l-, как это вероятно и по отношению к рассмотренному выше суффиксу) и переднеязычного (зубного) смычного (за которым первоначально следовал заднеязычный смычный, что привело к отражению их по типу так называемого «спиранта Бругмана»): др.-греч. άρκτος (*-τκ- > -κτ-), др.-ирл. art, хет. artagga- [ar-ta-ag-ga-] ‘медведь’ < *Hr̥tok-o-. Начальное прабалт. *tl- (< *-rt- в *Hrtok-?) сохранено в словосложении в диалектном древнепрусском топониме и изменено в *kl- в другом зап.-балтийском диалекте (представленном, как и в других подобных случаях, рассмотренных выше, в Эльбингском словаре). Эта начальная группа утрачивает первый смычный и превращается в *l- в восточно-балтийском: лит. lokys, латыш. lâcis ‘медведь’.

Ваш комментарий:
Камрад:
Гость []
Комментарий:
[смайлики сайта]
Дополнительно:
Автоматическое распознавание URL
Не преобразовывать смайлики
Cкрыть комментарий
Закрыть