В тумане
дневник заведен 16-05-2011
постоянные читатели [17]
закладки:
цитатник:
дневник:
[2] 09-10-2016 08:54
Pferd

[Print]
Time-searcher
13-11-2011 01:28
Что такое осень? - это отемнь. Можно даже сказать, оттемень, как от тепло - оттепель.

Сень, по Фасмеру, сближали с тень. Тень, по Фасмеру, может быть произведена от тьмы через темень. Тьма, кстати, родственна туману, а у тумана родня среди тюркских слов, а источником Фасмер полагает авестийские слова дунман (туман) и дванман (облако) - см. статьи "туман", "тень", "сень". Здесь прорастает и немецкое Dunkel "темнота, мрак".

Итак, осень - это туманное, тёмное время. Отемнь (оттемень), а по-латыни - autumnus. У слова autumn в английском этимологическом словаре упоминается только связь со словами романской группы языков, с одним лишь предложением по смыслу латинского слова: "нечто растущее", если после U добавить ещё C - натяжечка, однако.

Мы же будем думать, что латинское autumnus и английское autumn суть заимствования от славян, попытка скопировать "отемнь", которая в русском эволюционировала до "осень". Пропадание "М" в русских словах зарегистрировано не только в "темень - тень", но и в "комонь - конь", "земень - назень" (всё по Фасмеру, ничего сам не выдумал), может, и ещё встретятся примеры.

Корректности ради - точка зрения Фасмера (с комментарием Трубачёва) на происхождение слова "осень", кстати, довольно убедительная:
о́сень
ж., род. п. о́сени, диал. е́сень, ряз., укр. о́сiнь, род. п. о́сени, др.-русск. осень, сербск.-цслав. ɪесень φθινοπωρον, болг. есента́, сербохорв. jе̏се̑н, до̏ jесени, словен. jesȇn, чеш. jeseň, слвц. jeseň, польск. jesień; см. Долобко, ZfslPh 3, 131.
Родственно др.-прусск. assanis "осень", гот. аsаns ж. "жатва", д.-в.-н. аrаn, аrn "урожай" (Траутман, ВSW 71; Арr. Sprd. 304; Мейе, Ét. 432; Педерсен, IF 5, 44; Розвадовский, RS 7, 19; Торп 22). Далее сближают с греч. ὀπώρΒ̄ "конец лета, жатва" из *ор᾽ + оsаrā "после жатвы"; см. В. Шульце, Qu. ер. 475; Э. Гофман, KZ 59, 132; Гофман, Gr. Wb. 236. Сюда же есене́сь "прошлой осенью", с.-в.-р., вост.-русск., осеня́сь со стар. вин. ед. от сь (см. сей), др.-русск. осеньсь, болг. есене́с, сербохорв. jесѐнас, словен. jesȇnǝs – то же (Долобко, там же; Соболевский, РФВ 71, 15; Брюкнер, KZ 45, 291).
••
(Маловероятно сближение с хетт. zenn- "кончать" у Бенвениста (ВSL 50, 1954, 29 и сл.) и тем более – с венг. ősz "осень" у Махека (Еtуm. slovn. 176), которое совершенно абсурдно, поскольку венг. слово восходит к совсем отличной праформе. – Т.)


Кстати, привет, Faerie Queen - я уж и не думал, что эти заморочки кому-то интересны )) Спасибо!
Комментарии:
14-11-2011 17:50
Камрад
Привет. Ты - находка для меня. Зачиталась -)
Камрад
Faerie Queen, я и так-то счастливый был, а теперь в два раза счастливее буду! )))
Эта свалка будет расти теперь ещё быстрее!

Ваш комментарий:
Камрад:
Гость []
Комментарий:
[смайлики сайта]
Дополнительно:
Автоматическое распознавание URL
Не преобразовывать смайлики
Cкрыть комментарий
Закрыть