В тумане
дневник заведен 16-05-2011
постоянные читатели [17]
закладки:
цитатник:
дневник:
[2] 09-10-2016 08:54
Pferd

[Print]
Time-searcher
18-11-2012 16:29 о дожде
В английском языке "дождь" - это "rain". Этимология последнего, согласно Online Etymology Dictionary, весьма туманна:

rain (n.)
O.E. regn, from P.Gmc. *regna- (cf. O.S. regan, O.N. regn, O.Fris. rein, M.Du. reghen, Ger. regen, Goth. rign "rain"), with no certain cognates outside Germanic, unless it is from a presumed PIE *reg- "moist, wet," which may be the source of L. rigare "to wet, moisten" (cf. irrigate).


Однако, помимо связки с латинской ирригацией, можно почувствовать связь с лат. regina "королева". Действительно, в справке о слове regal "королевский" мы видим будто бы омонимичный корень *reg, теперь уже не со значением "сырой, влажный", а со значением "двигать(ся) по прямой", "править":

regal (adj.)
early 14c., from L. regalis "royal, kingly, belonging to a king," from rex (gen. regis) "king," from PIE root *reg- "move in a straight line," hence, "direct, rule, guide" (cf. Skt. raj- "a king, a leader;" Avestan razeyeiti "directs;" Pers. rahst "right, correct;" L. regere "to rule," rex "a king, a leader," rectus "right, correct;" O.Ir. ri, Gaelic righ "a king;" Gaul. -rix "a king," in personal names, e.g. Vircingetorix; Goth. reiks "a leader;" O.E. rice "kingdom," -ric "king," rice "rich, powerful," riht "correct;" Goth. raihts, O.H.G. recht, O.Swed. reht, O.N. rettr "correct").


Теперь добавим ещё и связку слов "вода" и "водить", layer "слой" (от "лить") и lead "вести". Похоже, что семантическая связь между водой и вождением - очень древняя и общая.

Обратимся к цитате из предыдущего поста о связи Яхве и воды и получим основания думать, что латинское слово aqua "вода" и готское ahwa "река", выбивающиеся из ряда ИЕ слов со значениями "вода" и "река", напрямую связаны с именем иудейского бога Ягве (YHWH). Или наоборот, имя Яхве связано с текущей водой, источником жизни. Имя Даждьбог связано с "давать" и "дождь". Особо отметим, что основа akw- в полном виде встречается только в латинском и готском языках, и даже в усечённом виде, вплоть до одной буквы "a" или "o", - только в других германских, а с [kw], преобразованным до [p] или [b ], - в италийских и иранских (apa; ab, об).

Происхождение имени Яхве считается неизвестным.

Косвенно в пользу связи YHWH и aqua + ahwa говорит не единственность связи латинского и готского с семитскими языками. Есть ещё явное фонетическое и семантическое сближение лат. anno "год", оскского akno- "год, благодатное время" и готского aþnam "годам" с др.-евр. HNH (hannah) "благодать" и именем главного шумерского бога неба Ану. Опять таки, как и в случае с aqua, с семитским словом связаны только пара италийских слов и одно германское.
Известно, что русское слово год также означало не солнечный цикл, а "годное" время - весну и лето, в английском ему родственны слова good "хороший" и god "бог". Английское year и немецкое Jahr "год" аналогичным образом связаны по смыслу с др.-греч. ἔαρ и рус. яр "весна".
Сомневаться в исключительной связи латинского aqua и семитского YHWH заставляют следующие факты.
С неогубленным вариантом согласного [k] встретилось ещё фригийское слово ΑΚΑΛΑ "вода" (ср. др.-греч. ἀκᾰλα-ρρείτης "спокойно текущий", где ρρείτης - от ῥέω "течь, литься"). Во фракийском реконструируется слово *akele "вода, а в литовском языке есть слово akelė со значением "глазок", родственное рус. око "глаз, глубокое место реки" и лат. oculus "глаз". Однако, если aqua и oculus не родственны, то славяно-балтийский куст слов от значения "глаз" не связан с латинской и готской "водой", и последние опять-таки могут быть сведены к YHWH.

Ваш комментарий:
Камрад:
Гость []
Комментарий:
[смайлики сайта]
Дополнительно:
Автоматическое распознавание URL
Не преобразовывать смайлики
Cкрыть комментарий
Закрыть