В тумане
дневник заведен 16-05-2011
постоянные читатели [17]
закладки:
цитатник:
дневник:
[2] 09-10-2016 08:54
Pferd

[Print]
Time-searcher
10-04-2013 13:32 о спине
Вот что пишет Фасмер о слове "спина"

диал. спин – то же, тамб., морш. (Даль), укр. спина – то же; спина уже у Аввакума (148, 154). Предполагают заимствование через стар. польск. spina "хребет" из лат. spīna "спинной хребет, позвоночник" (Мi. ЕW 318; Брюкнер, KZ 46, 223; Sɫown. 309). Однако допустимо также думать в данном случае о родстве с лтш. spina "прут", лат. spīna "терн, шип, хребет", д.-в.-н. spinula "булавка", тохар. А spin- "крюк, колышек" (Виндекенс, LЕ. 126), др.-англ. spír "длинный побег", ср.-нж.-нем. spîle "вертел" (М.–Э. 3, 997; Вальде–Гофм. 2, 574; Хольтхаузен, Aengl. Wb. 311).

Из этого текста следует, что в русский язык слово "спина" попало в районе 17 века (тогда жил протопоп Аввакум) от древних поляков, которые, в свою очередь, вместе с албанцами заимствовали его от латинов. Какая-то логика в этом есть: в 17 веке поляки влияли на Русь, да и зачем славянским языкам слово "спина", если в них уже есть слова, родственные слову "хребет", причём с тем же значением.

Однако, попытаюсь обосновать возможность родного происхождения слова "спина".

Первое соображение: слово "спина" не является избыточным. "Хребет" означает ось спины, позвоночный столб, аналогичный образ – горный хребет. "Спина" же означает заднюю часть человеческого тела. То же мы видим в английском: "back" означает и "спина" и "назад".

Второе соображение: в русском языке есть слово "пятиться" – "двигаться назад", от "пята" – "задняя часть стопы". Вспомним о чередовании "-я-" – "-ин-", например, "смЯть" – "смИНать, замИНка", "распЯть" – "распИНать, запИНка". Двигаться "вспЯть" – двигаться "пЯтками или спИНой вперёд".

Третье соображение. Исходное значение слова "spina" в латинском – "шип, колючка", и все родственные ему слова связаны смыслом с терновником-шиповником и запутанностью. Примерно такой же смысл имеют и родственники в латышском, древневерхненемецком и тохарском А языках ("прут", "булавка", "крюк/колышек"). В русском же языке имеется мощный куст слов, родственных слову "пятиться": помимо "распинать" можно увидеть в этом кусте слова "пясть", "пять (числительное)", "препона" и т.д., и т.п. (см. Фантазии на тему морфемы *pię). Более того, некоторые родственники слову "пятиться" имеют значение "спина" в индо-иранских языках, начиная от ведического санскрита и авестийского языка и кончая современными диалектами: спина - пинать - пять - пясть - перст - вед. санскр. prstham - авест. parsto "спина" - маратхи path "спина".

Таким образом, у нас нет основания отказываться от внутренней этимологии слова "спина". Тем более, что в латинском языке – предполагаемом источнике заимствований – слово "спина" выражено совсем другими словами, а именно: tergum и dorsum, и если заимствовать – то именно какое-либо из этих слов, а не "шип терновника". Если заимствование и было – то, пожалуй, в обратном направлении, как это было в случае с латинским словом "solum", которое засвидетельствовано в латинском в 15 веке (согласно Online Etymology Dictionary) и, скорее всего, когда-то пришло к латинам в дополнение с родному "humus" вместе с подсечно-огневым земледелием жителей лесной зоны Европы (где оно звучало созвучно словам "зола", "подзол").

Ваш комментарий:
Камрад:
Гость []
Комментарий:
[смайлики сайта]
Дополнительно:
Автоматическое распознавание URL
Не преобразовывать смайлики
Cкрыть комментарий
Закрыть