В тумане
дневник заведен 16-05-2011
постоянные читатели [17]
закладки:
цитатник:
дневник:
[2] 09-10-2016 08:54
Pferd

[Print]
Time-searcher
12-11-2013 16:33 о мяте, памяти и меди
Фасмер о мяте пишет так:
мя́та
укр. м᾽я́та, русск.-цслав. мята ἡδύοσμος, болг. ме́тва, сербохорв. ме̏тва, словен. mȇtva. чеш. máta, слвц. mäta, польск. mięta, в.-луж., н.-луж. mjatej.
Заимств. из лат. mentha от греч. μίνθη; судя по форме *męty, к которой восходят слова на -vа, возм., через герм. посредство (гот. *mintа (?), англос. minte, д.-в.-нем. minza)... Непосредственное происхождение из греч. μίνθη ввиду зап.-слав. форм весьма невероятно, вопреки Фасмеру (Гр.-сл. эт. 132), Кипарскому (125 и сл.); см. Преобр. I, 585; Бернекер, там же. Греч. слово средиземноморского происхождения; см. Мейе, МSL 15, 162; Буазак 639.


Понятно между строк, что сведение слова мята к слову мять (мятая листва мяты сильно пахнет), предполагается наивно-народноэтимологическим.
О слове мятый написано весьма мало:
Из *мѧтъ, ср. лит. mìntas, лтш. mĩts "истоптанный"; см. Траутман, ВSW 185. От мну, мять.
Лит. minti имеет значения: 1) топтать, 2) помнить, 3) загадывать - отгадывать, 4) мять.
Отсюда в качестве побочного продукта имеем: мять родственно мнить, то есть память неспроста созвучна мять.

Фасмер о словах мну, мять:
мнёшь, инф. мять, укр. мну, м᾽я́ти, мня́ти, цслав. мьнѫ, мѧти, болг. мъ́на "мну" (Младенов 310), словен. méti, mánem "тереть", др.-чеш. mnu, mieti, слвц. mnem, mät᾽, польск. mnę, miąć "давить, мять". Ср. также гумно́.
Родственно лит. mìnti, minù "топтать", лтш. minu, mĩnu, mĩt – то же, лит. mynė̃ "трепанье льна", лтш. mīnе "место, где месят глину", mĩnât итер. "топтать", др.-прусск. myniх "дубильщик, кожевник", лит. minìkas "тот, кто топчет", др.-инд. вед. carmamnā "кожемяка", греч. ματεῖ ̇πατεῖ (Гесихий), эол. μάτεισαι "попирающие ногами" (Сафо), ирл. mеn "мука", кимр. mathr "рrосulсаtiо" (*mantro-)
.

Сопоставим попарно корни славянских слов со значениями "мять" и "мята":
укр. м᾽я́ти, словен. méti, слвц. mät᾽, польск. miąć
укр. м᾽я́та, словен. mȇtva, слвц. mäta, польск. mięta

Различия, на мой взгляд, невелики: в словенских корнях вид ударения поменялся с циркумфлекс на акут (как в ре̣̑st "пясть" / ре̣̑t "пять" и рẹ́tа "пята"), в польских - произошло чередование ą > ę, как в krg "круг" > krgu "круга".

Напрашивается предположение об обратном направлении заимствования: от слав. к греч. В древнегреческом нет родственных к μίνθη / μίνθος, то есть быть мятой в Греции ничего не значит, а в славянских у мяты есть кандидат: мять и т.д. То есть у славян быть мятой значит быть помятой
Латинское слово заимствовано из греч., что видно по версии mentha с θ > th. Древнегреческое μίνθη, возможно, имеет литовского посредника minti в своей родословной.

А медь относится к мягкий, как наледь к лягу, но тут ещё надо повозиться.
Комментарии:
самасебедевочка
по прочтении пришла мысль про сумятицу и "сумнения".
Интересны понятийные предпосылки: вроде как чтоб что-то вспомнить (подумать) надо что-то помять. Что? Интересно...
слон ;-)
Хе, "сумятица" - интересное словцо, да. ))
А ещё можно добавить "замять что-то" - вроде как и помять, и заставить забыть.
Созвучие "памятка" и "пометка" при явной семантической связи тоже обращает на себя внимание.
слон ;-)
Узелок на платке - где-то как бы помятая ткань. Может, реально что-то мяли-заминали, чтобы помнить.
самасебедевочка
Yurate так вот если замять=забыть, то помять!=помнить )) Мне кажется, "замять" от "замялся, заминка", имеет отношение, если позволено мне так будет выразиться, к складке во времени, нежели в материи мира. А вот мять=помнить это, скорее, как раз в материале складка. Зарубка как бы, быть может? Заметка? Метить?
слон ;-)
Вот-вот, метить и мять - родственники, я тоже так думаю. Метили метками-вмятинами.
А корень "-руб-" вообще замечательный, от него и "ромб", и "ромфея", и "румб" произошли ))
самасебедевочка
Yurate , я не посвятила мыслям время и силы, но все же мне кажется, что намечается от "замять" и "заминки" дорожка к "минуть, минувшее, мимо", возможно, даже к "менять".
получается, чтоб перетащить по смыслу "замяли" к "заставить забыть" (хотя перетащится как раз к противоположности, к "заставить запоМНИть"), то надо говорить не "заМЯли", а "заМНили".

По-мню -получается, двигаюсь по заМЕткам.

но вот переход мять-метить мне пока неочевиден, хм-хм-хм...

т.е. он как бы есть, есть мять= мнить, а мнить=метить,то и мять=метить. Но поскольку это однотипные слова -действия, которых рядом существует еще сколько-то ("менять", "мести" - и все это, так сказать, ручной труд схожей направленности), то хочется бОльшей отчетливости.
слон ;-)
galynca, кстати, в польском "запомнить" = "забыть (запамятовать)"
Я сейчас готовлю этакую словообразовательную табличку с разными начальными морфемами, в которой пытаюсь отследить разные неочевидные связи, в том числе, и между "мять" и "метить", "иметь" и "имя" и тыпы..
самасебедевочка
Yurate , с польским тут лично мне трудно (да вообще невозможно) понять, имеем ли мы дело с сокращением от "заПаМятовать", либо с формой "МИнуть" (типа "запоминка").

Интересная работа. Респект.
слон ;-)
galynca, "я и на машинке могу, мрр" (с)
самасебедевочка
Yurate, раз еще и на машинке, то просто
самасебедевочка
а, еще слово "зазубрить" хорошее, образное. К "помять".
слон ;-)
Хе, действительно, от "зазубрина", "зубец"... Вот бы и не подумал, кабы не ты ))
самасебедевочка
мне кажется, это все один образ, типа "изменить гладкую текстуру", "зашершавить". Вроде как наткнуться на воспоминание, и почему-то осязательно (?)
Вспоминаются еще почему-то индейцы, запоминавшие запахи, и даже рассказы про какие-то бутылочки с воздухом, которые откупоривали, чтобы вспомнить.
слон ;-)
Семантически - да, изменить фактуру/текстуру. Для фиксации события нужен материальный след - отсюда и пошли "документы" от лат docere "показать".
А что с индейцев взять - дикие люди, вот и нюхают )))
самасебедевочка
так а может они мяту нюхали? или мятный запах полезен для памяти? тут еще приходит фраза "освежить память"...

а вот "незабудки" почему тоже так называются?
слон ;-)
Ну не знаю )) Причём они и в английском так же называются ))

Ваш комментарий:
Камрад:
Гость []
Комментарий:
[смайлики сайта]
Дополнительно:
Автоматическое распознавание URL
Не преобразовывать смайлики
Cкрыть комментарий
Закрыть