Драконий дневник
V-Z
дневник заведен 14-12-2007
постоянные читатели [54]
Alma, Althmourght, Archscorpion, Artemis, Astro-nautka, BlackDrago, Dark Lady Catiche, Dark Night, Dark Witch, Deus Spine, DMITRIEFF VON VADIK, DSetta, evergreen fields, Evyl, FVTVRE, Jella Montel, katalina, Mechanical Priest, merryginn, Rancer, Rover, Seele, ShatteredOne, Solveig, Starhunter, Taisin, Tamarrion, The Grey Owl, TIE-fighter, Tilliraen, TK-430, Trojan, Акша Таквааш, Алькор, Ард Ройбер, В_тишине_Я, Даниэла Крис, Дио Вильварин, Кай фон Кловис, Канцлер Ли, капитан Пелеон, Кассия, Клон Джанго Фетта, Лисена Вильранен, Лисса, Лоллия Паулина, Маклауд, Мильди, Нью-Надежда, Олененок-каваллерист, Призрак джедая, Рика, Сайоко, Снежный рассвет
закладки:
цитатник:
дневник:
местожительство:
Беларусь, Минск
интересы [27]
музыка, магия, чтение, Battletech, драконы, Star Wars, Олди, ши, темные эльфы, инквизиция, ниндзя, Джанго и Боба Фетты, ситхи, World of Darkness, написание, создание миров, Warhammer 40.000, Зсо Сахаал, Тысяча Сынов, мандалориане, Тремер, космодесант Хаоса, форумные игры, хорошее аниме, вселенная DC, вселенная Marvel, Exalted
13-01-2010 01:01 Экзамены
Сегодня принимали экзамен по истории языка. Начали в два с небольшим, закончили без четырех девять. Состояние у обоих экзаменаторов понятно какое.)
Сдали, в целом, неплохо, хотя можно было и лучше. Что ожидаемо - говорили много интересного, знающим английский понравится.
Henry One - угу, "Генрих-один, я Вильгельм-пять, прием..."
Beowulf took part in historical rage - historical raid, на самом-то деле...)
The words were used as syllables - это так пытались объяснить правила древнеанглийской поэзии.
Doubting of consonants - doubling имелось в виду.
Dirty mind - determined
Attractive verbs - а имелись-то в виду transitive... Ну да, какая разница, привлекательные или переходные?)

Рассказывая про "Беовульфа", студентка постоянно в слове "Грендель" пропускает "р". Останавливаю и поясняю, что Грендель - жуткое чудище, а Гендель - композитор. В ответ звучит задумчивое: "А, пропустила... Но вот действительно, читала и думала - при чем тут музыка?"

Разбираем с другой The Story of Isaac's Deceit, отрывок из Библии про Исаака, жену и сыновей. Студентка бодро начинает с того, что "Исаак" - это заимствование, я с интересом жду продолжения, но тут она задумывается, не находя ответа - откуда заимствование? Предлагает греческий, я заверяю, что Исаак не грек. Она опять думает, после пары предположений я спрашиваю:
- Если вы вот сейчас встретите кого-то по имени Исаак, то кто он с немалой долей вероятности по национальности?
- Еврей...
- Так почему вы считаете, что тут по-другому?

Но это ладно. А на столе нашлись забытые кем-то работы первого курса соседнего факультета, на тему "Какова сущность "Вия"?" Почитал. Проникся.

"Вий в произведении Гоголя играет роль человека, который был обречен на то, чтобы умереть"

"Вий не произошел ниоткуда. Он родился из передаваемых друг другу рассказов, преданий. При чтении этого произведения у меня "кровь стыла в жилах" и волосы "встали дыбом" (примечание: да-да, кавычки были и в тексте))

"Повесть Гоголя "Вий" - это не только сказка о нечистой силе, народном предании и сказании, хотя автор нас и убеждает, что это-то всего лишь миф, но то, что пишет Гоголь, нельзя воспринимать в прям. знач."

"Вий" - философское произведение о познании мира, о жизни и смерти, о Хаосе и Космосе, о власти вселенских сил над человеческой судьбой"

"Если брать за основу мысль о том, что Вий - отражение Хомы Брута (его отрицательных качеств), то автор "пропагандирует" отказ от этих качеств.
...
Взглянуть на зло - значит принять зло; не смотреть на зло - отвергнуть зло"
(над этим тезисом долго думал, потому как мне всегда казалось, что это не так)

"Первое использование в 19 веке потусторонних явлений для раскрытия и показа души человека, его сознания и внутренних страхов".

"Автор хотел показать, что в мире ничего нет безнаказанного" (это, кстати, полный текст работы)

"Вий - лишь одна из тех чар, одна из тех бед, которые скрыты от глаз, остаются до поры до времени тайными, которые в любой момент могут наступить".

Гм. То ли я читал что-то другое, то ли не в курсе последних веяний критической мысли.
Комментарии:
13-01-2010 07:22
Камрад
Dirty mind - это как-то символично. Обычное состояние, если готовиться к экзамену за одну ночь.)
13-01-2010 15:14
Камрад
An-Ka Действительно. Особенно после экзамена по английскому в сельскохозяйственной академии, с гм, узкоспециальными, зазубренными за ночь экзаменационными текстами, из которых самым безобидным был "Ай стади ин зе Ставропол эгрикалчэрал экэдеми... " И подробное описание этой самой "экэдеми".
ISD commander
Henry One - угу, "Генрих-один, я Вильгельм-пять, прием..."
Мне тут вспомнился один школьный эпизод, я училась классе в восьмом или девятом. Мы переводили какой-то текст, вроде как анекдот, с французского. И была там фраза "Pierre Premiere и какие-то цифры"(кажется, так пишется, забыла за давностью лет), а после этого разговор про номер телефона. Ну я и перевела дословно - Первый Камень и долго думала, причем тут телефон. На самом деле это был Пётр I и годы его жизни.
А Louis d'Or я перевела как "Золотой Луи" и долго думала, причем тут мафия...
17-01-2010 23:30
Клон Дарта Вейдера
"Взглянуть на зло - значит принять зло; не смотреть на зло - отвергнуть зло"

"Тот, кто видееел однааажды Тьму, нииикогдаа не поверит в Свет" (с)
как-то так получается)))

Ваш комментарий:
Камрад:
Гость []
Комментарий:
[смайлики сайта]
Дополнительно:
Автоматическое распознавание URL
Не преобразовывать смайлики
Cкрыть комментарий
Закрыть