Cтадо буйных, зеленых, божьих коровок...
marinatan
дневник заведен 16-05-2003
постоянные читатели [41]
andrik, art-gorod, azsh, dvoe, Ellear, Elli, eroticplanet, Fantasy and Sci-fi, flieder, glv12 Marla Zinger, Jeanne Osoien, Lauri, lfm, manZana, marinatan, Memphis, muzzy, Nau, paka, photo, Platuss, rabbit_n_wonderland, Riva, Stuff, trifid, ugoobraznoe, Ul ma, XOE, yurius, Армани де Маранжа, Барби, Брюнхильд, Букля_, Журнал, ПАРАД УРОДОВ, Письма, Призрак джедая, Риска, Роланд, Ромм, Скромняга-2
закладки:
цитатник:
дневник:
местожительство:
Денвер, США
интересы [27]
фантастика, ролевые игры, Анна Ахматова, поэзия, Толкиен, Стругацкие, самиздат, ирландские танцы, кирпичные дома, история изобретений, вундеркинды
антиресы [8]
наглость, суицид, неграмотность, нерешительность
15-10-2003 19:08
Не пишется... :) опять, в который раз.

пока ничего важного или особенного не случилось, но в целом намечаются интересные события. Вот они произойдут - и я сразу о них что-нибудь напишу.
А пока о двух самых забавных (по мне) выражениях в английском.

Whatever - приблизительный перевод "меня это не колышет" (что бы это ни было) без перевода стрелок на кого либо.

Up to you.- приблизительный перевод "меня это не колышет", с переводом стрелок - "теперь ты волнуйся на эту тему". :)

очень удобные выражения во многих случаях - от решения "что сегодня будет на обед" до выбора подруги младшим братом... :)
Комментарии:
16-10-2003 06:43
Камрад
еще есть anyhow - это вроде как "по любому", а также часто употребляются моими сверстниками weird и awesome - переводятся по контексту
Камрад
ага. :) не только по контексту но еще по интонации... :)
21-10-2003 07:15
Нажми кнопочку обновить и найди одно отличее. :)

Я.
23-10-2003 13:05
Мда ... Маринка забила на свой журнал

Сан
Закрыть