A shelter from pigs on the wing
DMZ
дневник заведен 09-08-2004
постоянные читатели [32]
3 CaHuTaPa, 517design, Arde, Art`Is, aviabaza, BlackDrago, CyberJoe, DeadMorozz, Depeche Mode, DMZ, d_r, Ewige, glv12 Marla Zinger, goldenandy, Grimble, Hydralisk, Jude, Katrine Himitsu, Leave-me-alone, MISTIK, My3a, Nash, Nicholas Hawkwood, Pingvin, Riskoff, VorteX DrAgON, Wolfram, Букля_, достало, Муть, Рика, Эль
закладки:
цитатник:
дневник:
местожительство:
Красноярск, Россия, Сибирь
интересы [24]
программирование, C++, Depeche Mode, Star Wars, perl, DVD, JavaScript, FAR, lost, 80е, Half Life 2, долго спать, Miami Vice, веб-роботы, кентаврицы
антиресы [9]
грибы, грейпфрутовый сок, мёртвые люди, табличка обед, долго спать
06-04-2012 06:37
Меж двух огней. Я примерно тоже так и думаю про чтение худлита на языке оригинала

Комментарии:
полинка
По-моему, автор слишком категоричен
06-04-2012 10:34
Наивно предполагать, что каждый переводчик прожил несколько лет в стране носителей языка и воспринимает, понимает иностранный язык через призму культурного наследия этой страны.
Mostly harmless
"Верю, что единицы людей могут читать книги в подлиннике, при этом знают язык в совершенстве, вкупе ко всему прожили несколько лет в стране носителей языка и воспринимают, понимают иностранный язык через призму культурного наследия этой страны." Статья про веру, без единого доказательства. Тезисы без рассуждений. Автору кажется. Ну, ок.

Ваш комментарий:
Камрад:
Гость []
Комментарий:
[смайлики сайта]
Дополнительно:
Автоматическое распознавание URL
Не преобразовывать смайлики
Cкрыть комментарий
Закрыть