Дневник написанный колючками...
Зеленый Ёжик
дневник заведен 09-12-2002
постоянные читатели [88]
*.mp3, 0nNA, adamanta, adelante, afamik, ahuroorri, AnglichankA, ariadna, Art`Is, azsh, be cool, bezzz_dna, brownie, chemodankina, Cilya, Dark_Moon, diagrun, dj Virus, Dollar, Edhel-veis, endymion, eroticplanet, ExD, Gone-Stay, GREEN from KPZ, Greenbeam, GummyBear, His beloved, Hydralisk, Jonin, July, Jumwish, Karas (aka Tuz), KBH, Kvazi, Lain, lisxi, mamMock, Mirabelle, Monkhermit, nata_f, okolot, Olga(t-s), Pelagija, photo, Seele, Shantalya, The House Of Rock, toad, tolnet, ULTRA, v.vadim, v1c, Varelka, Vega, АКУНА МАТАТА, Алёнка, Антея, Барби, Бацилла, Букля_, Деленн, Журнал, звездуля, ЗлЫдень, йОлкина, киноклуб, Клуб КИНОпередвижка, Крапивник, Маугли, Мила Флэм, МУМУ, мяф, Наф, Он и она, ПАРАД УРОДОВ, проФЕССионал, Развратница, Ротман, Сестра Таланта, Скромняга-2, Танец ветра, ТАРЗАНКА, Тривиальное чтиво, Троевредие, Хорошка, Шмардак, Эль
закладки:
цитатник:
дневник:
местожительство:
Иркутск, Россия
интересы [13]
ёжики, кино, юмор, фильмы, анекдоты, фэнтези, Холодное оружие, Гарфилд, история, Фантазии, Наблюдения, Мифы, Легенды
[4] 18-04-2009 22:29
---..

[Print]
Гость
[2] 08-05-2008 11:48
---

[Print]
каропка
[4] 10-08-2007 16:59
---..

[Print]
Зеленый Ёжик
[6] 08-06-2007 06:02
---..

[Print]
Забрел случайно
[2] 23-05-2007 20:58
---..

[Print]
Зеленый Ёжик
[2] 18-05-2007 10:13
---..

[Print]
Зеленый Ёжик
[7] 18-05-2007 10:07
---..

[Print]
Зеленый Ёжик
10-10-2004 00:09
---
АА!! Теперь я знаю кто виноват в моих мучениях!! Итак, прочитав журнал "Игромания" я нашел ответ на глобальный вопрос, который мучал меня уже в течении лет этак трех... И этот ответ звучит так (цитата): "Все что для этого нужно, - програмный DVD-проигрыватель, любой текстовый редактор, например Word, минимальные знания английского языка, пара словарей и куча терпения." (конец цитаты). В общем-то статья на тему "как перевести фильм в домашних условиях". Угу, подчеркиваю еще раз: "минимальные знания английского языка, пара словарей" Вот из-за таких вот статей и появляется в сети фиг знает что, переведенное возжалавшими лавры Гоблина двоешниками, вооружившимися парой словарей (один карманный размером со спичечный коробок, второй русско-английский разговорник на тему "проведение животноводческих семинаров"), коряво зажатые (а вы думаете там все разжевано? Фиг, в основном - тыкните сюда, получите то-то, потом эту хреновину засунем в эту программки и полученную кашку разотрем...) а бедный я, который вынужден смотреть по два фильма в день потом страдает болезнью ушей и расслоением мозга от того что видит одно, а слышит другое, причем настолько же далекое от стилистики фильма, как носорог от антарктиды... Не, я конечно помню фразу что "нет ничего смешнее слова "жопа" напечатанного типографским шрифтом", но зачем ковбоям говорить "круто", а древним монахам употреблять слово "братва"... Вот... Кстати, кто не понял, как звучит "Глобальный вопрос" то поясняю - он звучит примерно так: "Какая сволочь, виновата в том, что меня уже начинает тошнить от переведенных фильмов?" (специально для этого товарища шепотом добавлю "и игр"). Ответ пока не совсем ясен, но данный журнал занесен в пособники мирового зла... А на форум их - так и не пускают... Злые и нехорошие... Даже не дадут сказать пару ласковых и выпустить пар....
---
Кстати, кто тут не знает, но у нас уже примерно две недели живет волнистый попугайчик со счастливым именем Витас... Имя это появилось благодоря моему длинному языку, который я как обычно не смог сдержать за зубами в то время когда моя мама (она кстати и была главным инициатором покупки этого существа) придумывала несчастному пернатому имя, склоняя уже завязших на зубах Кеш, Гош и Попок... Тут вступил я и сдуру предложим имя Витас - мол, тебе нравиться и пусть он поет, песен там ему дадим на разучивание, типа "Звезды" или "Все могут короли". В общем шутник был пьян и шутка не удалась... Стал попугайчик Витасом... остальные мои предложения типа "Шебуршунчик" и "Пернокрылыш" почему-то такого же восторга не вызвали (наверное потому, даже мама не смогла выговорить это с первого раза, а попугаю вообще проще застрелиться чем запомнить такое)... В общем это я к чему... Это, блин, чудо живет у нас уже полмесяца, но до сих пор шугается от одного моего вида и орет дурным голосом исключительно по утрам, явно игнорируя все обращения к нему с просьбой чего-нить сказать... Видимо несчастный птах окончательно офигел от той семейки куда он попал... До трех ночи горит свет, говорит телевизор, стучат клавиши, иногда раздается смех и голоса... Только все это исчезает, просыпается бабушка, которая в три ночи захотела попить и которая с шумом выдвигается к кухне... Несчастный попугай, вспоминая тихую Австралию с которой он знаком только по рассказам пра-пра-пра-прародителей и проклинает тот день когда его завезли в виде яйца в эту Сибирь. Но вот бабушка, напилась, съела кусочек хлеба и уже легла спать.... Думаете можно спать? Хрен... с шумом проходит товорняк, длинной минут в пять, проходит неторопливо, с шумом, с грохотом и обязательно с гудком, чтобы не заблудиться на рельсах... Этот гудок вызывает у попугаичьего мозга срыв подкорки, а заодно будит половину собак, которые в пять утра решаю что пора заняться важными делами и начинают выяснять свои собачьи дела и делить территорию матеря друг-друга на собачьем языке, что тоже не уменьшает уровень какафонии в локальном масштабе... Люди, которые живут в этих домах уже не первый год, даааавно уже привыкли к поездам и по-моему, если у них под окнами состоиться соревнование по громкости гудков, даже не вздрогнут во сне. Но австралийский волнистый попугайчик - существо другого духовного плана, у него случается приступ паники от шуршащего неподалеку пакета, а уж звук кашля он воспринимает как персональное послание от Пернатой Смерти... Поэтому вой сигналок автомобилей под окном (А фигли вы хотите? Полседьмого - все разъезжаются по делам) - это его Армагеддон нервных клеток, Апокаллипсис мозга и Судный день всего остального.... Несчастный комочек перьев забивается в угол клетки и мечатет только об одном - назад в уютный зоомагазинчик, где его ждут друзья-попугайчики, темнота наступает по расписанию в 20-00 и ползают мохнатые морские свинки изредка посапывая... В его коротком сне, которые наваливается на него подобно благословению, он видит как он с друзьями весело клюет зерно, плескается в ванночке и обдирает веревочную игрушку... и этот рай вдруг взрывается трелью звонка... Девять часов - просыпаемся мы, и заодно и попугайка... Тут его психика не выдерживает и он начинает орать: "ГАДЫ!! ПОДОНКИ!! ДАЙТЕ ПОСПАТЬ!! Я ЖЕ ВАС ВСЕХ ПЕРЕКУСАЮ!!! Я НА ВАС В ГРИНПИС БУДУ ЖАЛОВАТЬСЯ!!" Однако бессердечные хозяева не понимаю попугайского языка и лишь умильно говорят: "А ничего он поет, громко правда, но оригинально"... в общем мне жаль его... Грустно....
---
И еще... ну не как у меня не получается писать в несколько записей... Потому что тогда мысли будут идти за день снизу вверх, чем раньше мысль пришла в голову, тем она будет ниже... и прочитают её позже... вот.... И это мне не нравиться... Теперь я сказал свое последнее слово, от сигареты я отказываюсь, стреляйте....
---

Current music: Dune - Who Wants To Live Forever
Состояние: Спать пора... а я тут пишу
Комментарии:
11-10-2004 12:55
Камрад
Я так понимаю, что не играть тебе ни в жисть в немецкие, испанские, японские и др., сделанные не на английском языке, игры, потому как переводчикам ты не доверяешь, а сам этими языками не владеешь...

Этот товарищ

СВОБОДУ ПОПУГАЯМ!!!
И совсем не кактус.
Vasek Недоверять переводчикам с этих языков на английский у меня причин не было, зато куча причин не доверять нашим локализаторам... Даже 1С и прочие монстры переводят с ошибками, что говорить о всяких 7 волках?

Совсем не этот товарищ, а совсем даже этот =)

ЗЫ А если освободить попугайчика - он замерзнет... зима на дворе =(
12-10-2004 14:13
Камрад
Зеленый Ёжик
а кто говорит о позорных волках?
Я их тоже не люблю и стараюсь не пользоваться их переводами.

На счёт других переводчиков, с других языков на английский.
Везде люди работают, а там где работают люди, там возможны ошибки. Я встречал несколько раз темы в форумах, где костерили англоязычные переводы. Так что...
И совсем не кактус.
Vasek
Просто есть люди которые допускают меньше ошибок =)
13-10-2004 13:41
Камрад
Зеленый Ёжик
Я так понимаю, эти люди в России не живут?
Камрад
ААааа... классно )) Обажаю попугаев.....
А почему именно ВИтас???
И совсем не кактус.
Эээ... я думал историю этого имени я уже осветил =)
21-12-2004 17:49
Камрад
Vasek
ну ведь в самом деле, ты не задумывался, сколько теряешь от абы как переведенных фильмов (за игры не буду)? а бывает игра слов, которую адекватно не переведешь, а интонации актеров? хорошо сейчас появилась возможность смотреть кино на DVD. только почему-то пираты часто отрезают оригинальную дорожку...
говорю тебе, Славка, учи языки :о)
а про попугая классно написано :о)
22-12-2004 14:17
Камрад
Varelka
неа, не задумывался. и потому счастлив!

думаешь, если бы я "Достучаться до небес" услышал в оригинале, мне фильм больше бы понравился? Или "AI" Спилберговский посмотрел на английском, то воспылал бы к нему любовью?
И совсем не кактус.
думаешь, если бы я "Достучаться до небес" услышал в оригинале, мне фильм больше бы понравился? Или "AI" Спилберговский посмотрел на английском, то воспылал бы к нему любовью?

Yap.... Возможно ты потерял такие диалоги.... о которых можно пожалеть... Если учесть какой в "Достучаться до небес" у одного из бандитов акцент, и как серо, его перевели в одной из кино-версий... Этим переводом они убили эту роль - 100% говорю...

Ваш комментарий:
Камрад:
Гость []
Комментарий:
[смайлики сайта]
Дополнительно:
Автоматическое распознавание URL
Не преобразовывать смайлики
Cкрыть комментарий
Закрыть