"Трудности перевода". Хм, неужели это американское кино? Форд-Коппола, впрочем... Мне понравилось. Какое-то оно... японское получилось. Японцы любят получать от искусства (а у него много форм) намеки на ощущения, на тонкие чувства, на понимание красоты мимолетного. Поэтому у них в поэзии много бабочек. Издалека, махая крылышками, улетая, скоро гибнущая... Хотя, если вблизи на нее посмотреть - это же монстр! Не переношу насекомых вблизи. Брр...
Мюррэй какой-то постаревший. И глаза по-актерски подведены - неприятно смотреть. Однако... не все ли равно, как выглядит человек, который тебе помог? С которым можно просто помолчать, не напрягаясь. Даже не в любовь с ним играть, а просто... по-дружески поболтать... Для этого разве много нужно?!
Счастье!
[Print]
Гость