My blood type is coffee
Родни де Маниак
дневник заведен 13-11-2003
постоянные читатели [76]
AdrinA_LiNN, AmateraSu, Anung_Un_Rama, AsukaLangley, blackpuma_lara, Bladewalker, Emilia, ESPERANZA, Fantasy and Sci-fi, Fleurell, forum, Gilad, glv12 Marla Zinger, gunnbiern, Handmade, harriskhv, heavenly girl, iKudou, imp_angel, Iron, isk, Liberta, LightSmoke, Limonadk, Madnes, Marjerri, mashka-murashka, mocking-bird, Nevermore, Nighteyes, Omela, Piccolo_fiore, Prince_Eugine, RPG, Samum, Stamina, TainT, Tammi, TGa, Thinking of U, Toyka, Varanis, vitrazhi, WhereItFrom-Club, yuyuyu13, Айна, Альфи, Библиотека, Бродячий_огонек, ванимен, Виконт Де'Летенхофф, Волжанин, Вэлин, просто Вэлин, Здесь был Вэлин, Кирара, Коктейль Молотова, Лассана, Мелюзина, Мильди, Молитва, Москви4ка, О-20, Ойлэ, Ория, Осчастье, Пан Яська, ПАРАД УРОДОВ, Призрак джедая, Сайко, Старший кладовщик, Тигрра, Тихий океан, удалилась, Шалень, Шелест Ветра, Эль Ленэль
закладки:
цитатник:
дневник:
хочухи:
местожительство:
Москва, Россия
интересы [13]
компьютерные игры, фантастика, сон, черный юмор, Low Blood Pressure Evil Lord, Ты знал. Что так. Будет., Большой адронный коллайдер, пельмени предвзятости
антиресы [14]
попса, теплое пиво, соционика, текстильные куклы
14-10-2005 03:37 Моцарт и Сальери
Открыть "требующий редакции" мой перевод. Посмотреть. Открыть оригинал. Почитать.
Закрыть все нафиг.
Не могу я этот перевод делать. Препод раскритиковала тот отрывок, который, как я считаю, является моей находкой, и превознесла тот, который был переведен "просто чтоб было". Хочет, чтоб все было исправлено в стилистике последнего.
Не буду. Не могу.

А еще мы, видимо, очень по-разному видим Сальери. Меня ругают за то, что слишком сухой язык в переводе. Должен быть более образным, считает она.
Но для меня-то он именно такой! Сальери...
Посвятивший всю жизнь музыке, заставлявший себя часами упражняться, "Разъявший музыку" человек. Как он может выражаться образно? Зачем ему "украшательства"? Он должен говорить сухо, подчеркнуто четко, его речь - это скелет, гармоничный и лишенный покрова.
И в то же время - страсть, безумная зависть, обида на несправедливость высших сил, давших "праздному гуляке" талант. Эта страсть прорывается сквозь сухость речи. Бездна эмоций за кажущимся равнодушием.
Сальери для меня ассоциируется со стилетом. Тонким, прямым, смертоносным. Тишина, потом всплеск стали в воздухе, и снова ничего. И только противник, уже не живой, но еще не понявший этого.

Ваш комментарий:
Камрад:
Гость []
Комментарий:
[смайлики сайта]
Дополнительно:
Автоматическое распознавание URL
Не преобразовывать смайлики
Cкрыть комментарий
Закрыть