Basilews
дневник заведен 09-03-2007
постоянные читатели [63]
3 CaHuTaPa, 3_62, AdrinA_LiNN, An-ka19, Artemis, Ashleen, aviabaza, BlackDrago, Breg, CADARGO, conductor, Dark Lady Catiche, Dark Night, Dark Witch, Darth SIth, DeadMorozz, Emesen, FVTVRE, Gilad, goldenandy, Grimble, Hunger, Jella Montel, Justice, katalina, Kventin, Lady Xerra, Ledi Zorro, Magnifique, Mechanic, merryginn, Moonlight Dancer, Nash, Nefer-Ra, Nikolas van Merve, nobuddhy, okolot, Padme Marguerite, Remnanta, Rover, Saba, Samum, Stamina, TK-430, Ubuntu, W Rivera, yuyuyu13, Алькор, Альфи, Грейс, Даниэла Крис, Дио Вильварин, Еще одна Кошка, Кассия, Ква-кВася, Клуб АРХипелаг, Корней, крейсера, Леа Танака, Маклауд, Речной бобер, Человек с котиками, Элэлил Флорэс
закладки:
цитатник:
дневник:
местожительство:
Киев, Украина
интересы [8]
20-08-2009 21:46 Лолофигия
Переводим хорошее слово streaming.
Проще всего взять кальку с русского - "потоковая передача" - "потокове передавання", но хорошо бы по-другому...
(Не лишь-бы-не-как-у-клятых-москалей - хочется сначала проверить, а нельзя ли так-извернуться-чтобы-передать-одним-словом).
Словари выдают вариант струміння - привлекательный созвучностью с оригиналом, но, увы, из другой оперы.
Страдаем фигней дальше.

дада, ужо мы вам напереводим.
Комментарии:
Камрад
))))))))))))))
Шагающий танк (с)
а нельзя ли так-извернуться-чтобы-передать-одним-словом

потоковаяпередача

21-08-2009 21:21
Камрад
Тарантул так и запишем
24-08-2009 13:18
Камрад
Струящийся
Закрыть