Логофилия
дневник заведен 14-08-2002
постоянные читатели [34]
alex-and-r, ayv, DrAib, DZeta, fl@sh, Hunger, JimmyM, July, Karabas-Barabas, KatoNita, KillerQueen, Kuma, mamMock, Mikki Okkolo, Morticia Addams, Ms. Cellophane, Nessy, nikto, Olechka, sanity, Skiminok, Stasishe, VorteX DrAgON, Wood, You_look_so_fine, Арина, Голубая киска., Джей, Ланиста, маруся, Новый_Год, Тварь, Фандорин, }{upypr
закладки:
цитатник:
дневник:
[11] 06-02-2003 23:10
Размышления

[Print]
Голод (не тетка)
[4] 09-11-2002 21:01
Жду мая

[Print]
Голод (не тетка)
Пятница, 30 Августа 2002 г.
22:41 Быки и пчелы
Набрел на сайт ярославского Института развития образования. Там можно найти предлагаемые планы школьных уроков на разные темы. В том числе есть урок, посвященный этимологии. Один из пунктов в плане - обсасывание довольно известного факта о быке и пчеле. Я процитирую сам факт, а потом задам вопрос пчеловодам и пчелолюбителям.

Можете ли себе представить, что бык и пчела – слова родственные. Давайте проследим, как с течением времени может измениться (порой до неузнаваемости) облик слова.

Глагол букать у древних славян означал “мычать, реветь”, то есть издавать низкий, протяжный звук. В корне -бук- звук у мог произноситься долго. Впоследствии такой долгий у превратился в ы – получился бык. Но у мог произноситься и очень кратко и обозначался особой буквой –ъ(ером), как и другой краткий звук о. Отсюда второй “мычащий зверь” выглядел так: бъчела. Затем краткий у исчез и получилось бчела. Однако сочетания бч оказалось довольно трудным для произношения. Следовало, чтобы оба звука стали либо звонкими, либо глухими. Так и получилось: украинский язык выбрал первое – бджола, русский – второе – пчела.

А теперь внимание - вопрос

Последняя фраза в этом тексте меня удивила:

И действительно, бык и пчела похожи: упитанные (?) и мычат (???), вернее, бучат.

Господа пчеловоды и пчелолюбители, объясните, пожалуйста, каким образом мычат упитанные пчелы.
21:54 Исключительный факт
Вот что я вычитал в статье, посвященной несостоявшейся "реформе" русского языка:

Слово "розыскной" должно (вернее, должно было, согласно реформе - прим. Голода (не тетки) ) теперь подчиняться общему правилу: в приставках роз/раз - рос/рас без ударения пишется А (рАссыпной, хотя рОссыпь; рАзливной, хотя рОзлив), то есть писаться будет "разыскной". Когда в 1956 году было сформулировано правило о правописании этих приставок, работники известных ведомств, активно использующих слово "розыскной", не захотели менять его написание и сделали это слово исключением.

Так вот рождаются исключения Я, например, вполне за то, чтобы реформа подобные случаи исключила.
21:06 Живаго великорускаго
В свое время для меня большим откровением стало наличие в словаре Даля картинок. Я и до сих пор, чтобы в этом наличии убедиться, каждый раз с замиранием сердца открываю статьи ГОВЯДО и ШЛЯПА. И всегда они (картинки) там есть!

Это, интересно, сам Владимир Иванович рисовал?
Четверг, 29 Августа 2002 г.
22:35 Колики
Если до сих пор вы наивно полагали, что слово "колики" произошло от "колоть", забудьте это немедленно. На самом деле это слово восходит к греческому "кОлон" - толстая кишка. От греческого названия заболевания толстой кишки (колике носос) произошло французское coliquе и, по видимости, уже из французского "колики" (которые хоть и колют, но не имеют никакого отношения к этому слову) попали в русский язык.
21:14 Редупликации
В некоторых языках множественное число образуется путем редупликации, то есть повтора корней. Например, в малайском orang - человек, а orang-orang - люди (то же в мертвом шумерском языке: кур - "страна", кур-кур - "страны").

Я тоже так хочу! Стол-стол, стена-стена, камрад-камрад.

Или даже не так. А как в казахском! Там при повторе первая согласная заменяется губной [п], [б] или [м] и слово приобретает значение собирательных существительных. Это звучит очаровательно: жылкы - "лошадь", а жылкы-мылкы - "лошади и другой скот"; тyйе - "верблюд", тyйе-мyйе - "верблюды и прочий скот", кулак (это из русского заимствовано) и кулак-мулак - "кулачьё".

Теперь я понимаю истинный смысл слова "павлин-мавлин"
21:08 К вопросу о палиндромах
Конечно, вчерашний мой ДОМ МОД меркнет на фоне самого длинного палиндромического романа "Др. Окворд и Олсон в Осло", написанный американцем Лоуренсом Левином в 1986 году и содержащим 31 594 слова.

А самое длинное слово-палиндром - финское. 19 читающихся туда и обратно букв saippuakivikauppias означают "человек, торгующий каустической содой.
Среда, 28 Августа 2002 г.
23:37
Каждый раз с упоением прохожу мимо магазина с вывеской ДОМ МОД. Приятно видеть написанный огромными буквами очаровательный палиндром в самом обыденном месте.
21:42 И еще об омонимах
Нет, я конечно знал, что в США есть город Moscow, но что их под двадцать штук?!
18:03 Организационные вопросы
С прискорбием сообщаю, что служившая мне верой и правдой пятичасовая интернет-карта скоропостижно скончалась. В связи с этим некоторое время Логофилия будет обновляться только вечером. Помним, любим, скорбим.
14:51 Дорогая редакция
Нам пишет постоянный читатель Mikki Okkolo с просьбой рассказать о том, почему это в известном изречении верблюд должен проходить через игольное ушко.

Вот какое объяснение приводит В. Одинцов в своих "Лингвистических парадоксах": "...у греков наряду со словом "kamelos" - "верблюд" имелось "kamilos" - "канат, толстая веревка". Вероятность подмены тем больше, что долгое е произносилось как i, kamelos звучало как kamilos. Правильнее было бы: Легче канат протянуть через игольное ушко... "
Вторник, 27 Августа 2002 г.
21:06 Веселые картинки


Занимательный образчик пиктограммы под кодовым названием "Прошение индейцев". Для тех, кто не понял, с чем индейские племена обращаются к президенту, есть расшифровка: "Племена журавля, трех куниц, медведя, морского человека и морского кота поручили в едином порыве сердец главе племени журавля обратиться с просьбой к президенту о разрешении им переселиться в область озер".
18:14
Люблю слова, заканчивающиеся на -ка. В определенной интерпретации, конечно:

перестрой-ка, верти хвост-ка, тело грей-ка...

Кто больше?
13:45
Убежим из этих келий
На постели из жнивья
Словно трели менестрелей
Слушать соло соловья.

Лежа в колком изголовье
(Ложа колкость славословь),
Я пою тебя любовью,
Я пою тебе любовь.
Понедельник, 26 Августа 2002 г.
22:41 Еще раз о размерах


Перед вами фотография щита, на котором можно прочесть самое длинное название местности (из 85 букв). Местность представляет собой холм в Новой Зеландии. Меня, однако, больше всего веселит не само название, а его перевод: "Место, где Таматеа, человек с большими коленями, известный горопожиратель, который двигал горами, взбирался на них и глотал их, играл на флейте для своей любимой".
15:44 Участь логофила
Иногда я буквально влюбляюсь в какое-нибудь слово. С огромным удовольствием читаю его, произношу. Потом непременно хочется куда-нибудь его пристроить. Чаще всего выходит, конечно, в стихотворение.

А вот мою последнюю любовь - ипекакуану - никуда не пристроишь. Что я могу написать про растение, которое в медицине называют рвотным корнем? Да я и не видел ее никогда, эту ипекакуану, я просто влюблен в само слово. Безответно.
12:30 Зонт и фляга
Историю со словом "зонт", вернее, историю слова "зонт" вам, вероятно, расскажет любой филолог - очень уж она ходовая. Вот и я расскажу

Все началось с голландского zonnedeck. Zonne - это солнце, deck - крыша, покрытие, а вместе это и есть зонт (то есть "крыша от солнца"). Этот-то zonnedeck и был заимствован из голландского при Петре I. Постепенно слово пообтесалось, произошел ряд фонетических процессов, в результате чего зоннедек приобрел абсолютно русский вид - "зонтик". Ну а где зонтик, там и зонт, так ведь? Таким образом, часть корня голландского слова у нас сблизили с русским суффиксом -ик, а затем в соответствии с нормами языка его отбросили. Так что сначала появился "зонтик", а потом уже "зонт".

Похожий случай произошел с "флягой". В начале было слово, немецкое - Flasche (бутылка). К нам оно попало через польский, причем в слегка измененном виде - "фляшка". Ну а дальше вы сами знаете, так ведь?
Воскресенье, 25 Августа 2002 г.
23:53
Вчера смотрел Deutsche Welle и неожиданно для себя услышал из уст немцев слово Pogrom. Сегодня по горячим следам произвел поисковые работы и узнал, что pogrom есть и в английском, и в немецком, и чуть ли не во всех языках мира .

Во все эти языки слово пришло, разумеется, из русского. Россия - родина погромов.
21:39 Самая длинная аббревиатура
Самая длинная из зафиксированных аббревиатур, разумеется, детище СССР. В "Кратком словаре советской терминологии" упоминается НИИОМТПЛАБОПАРМБЕТЖЕЛБЕТРАБСБОРМОНИМОНКОНОТДТЕХСТРОМОНТ, что расшифровывается как "Научно-исследовательская лаборатория операций по армированию бетона и железобетонных работ по сооружению сборно-монолитных и монолитных конструкций отдела технологии строительно-монтажного управления". Эта лаборатория принадлежала Академии строительства и архитектуры СССР.
17:45 По заявкам
Тут камрад Ланиста возжелал услышать что-нибудь о чукотском языке. Докладываю. Главная особенность чукотского состоит в том, что это инкорпорирующий язык. То есть предложение в нем строится как сложное слово, которое собирается из нескольких корней. Начало этого слова - подлежащее, конец - сказуемое, а в середину инкорпорируются (то есть вставляются) определения, дополнения и обстоятельства.

Классический пример из Реформатского, который любит моя преподавательница по языкознанию звучит так: ты-ата-каа-нмы-ркын . В переводе с чукотского: "Я жирных оленей убиваю". У нас это распространенное предложение, а у них - одно слово, корпус которого ты-нмы-ркын. В этот ты-нмы-ркын инкорпорируются дополнение каа (олень) и его определение ата (жир). Иного расположения чукотский язык не терпит, и все целое представляет собой слово-предложение, где соблюден и вышеуказанный порядок элементов.
16:21 Из книги рекордов Гиннеса
В последнее время в разных странах мира появились люди, которые придумывают себе самые невероятные фамилии, чтобы занять первое или последнее место в телефонной книге. Например, в США это привело к появлению присвоенных имен, начинающихся с 9 букв Z подряд. Самый яркий пример - Zachary Zzzzzzzzzra (в телефонной книге Сан-Франциско).
Закрыть