Фу, гадость. Откуда у людей такая любовь лепить хорошие, но совсем не подходящие треки к нарезке из японских игрушек? По отдельности оно хорошо, но вместе - оксюморон какой-то.
isk О, да.
Не только FF, Line Age 2, принц Персии и ещё что-то.
А в переводе текст песни тоже замечателен: А теперь, милые детишки, прошу внимания.
Я – голос из подушки.
Я вам кое-что принёс,
Я вырвал это из своей груди.
С этим сердцем я властен
Смыкать ваши веки.
Я буду петь до наступления рассвета.
Ярким светом на небосводе
Горит моё сердце.
Они приходят к вам ночью,
Демоны, Духи, злые феи.
Они выползают из подвала
И заглядывают к вам под одеяло.
А теперь, милые детишки, прошу внимания.
Я – голос из подушки.
Я вам кое-что принёс.
Ярким светом на небосводе
Горит моё сердце.
Они приходят к вам ночью,
И крадут ваши маленькие горячие слёзы.
Они ждут восхода луны,
А затем вливают их в мои холодные вены.
А теперь, милые детишки, прошу внимания.
Я – голос из подушки.
Я буду петь до наступления рассвета.
Ярким светом на небосводе
Горит моё сердце.
Ну у раммов все тексты такие, что хоть стой хоть падай. Но у меня эта ассоциируется исключительно с лермонтовским Данко - потому что "Mein Herz Brennt" в припеве я и без словаря переведу, а горящее сердце в руках тащил именно этот лирический герой.
Угу. Камрады такое споют. Одним словом провокация.
А Лермонтов - это Гений. Жаль, что мало прожил. Есть мнение, что если больше бы прожил и сотворил, то затмил бы Пушкина, т.е. подвинул бы его на второе место.
В чуланчик. Шоб не забыть.
[Print]
Гость