Поэзия Страны Восходящего Солнца
ahuroorri
клуб заведен 14-12-2003
постоянные читатели [38]
Amaeth, Amanecer, Asderg, babymoon, BLACK CROW, Chuchi, d_r, Elhaz, I am N, ktor, LA3APb, Lanfir, limpompo, lothar, LV, Maiwelinte, Mikki Okkolo, Night Lynx, Ophelia, Radu, Roland, Strannik-ex, Sver, Unatine, Ungaro, Vine, Wohltat, zenkov, Бруня, Данила, Джей, Йена, ночная обманная, ПАРАД ПАРАДА УРОДОВ, Снежный рассвет, Троевредие, Химемия Анши, Эль
участники [23]
1, Artt, BLACK CROW, brownie, Canterbury, Cler, Free flying, Indigo, LA3APb, Lanfir, Llaita, Maiwelinte, Panny, Parhelion, Radu, RainGhost, Sol, Sver, Unatine, Yurate, Данила, Призрак джедая, Троевредие
закладки:
цитатник:
клуб:
интересы [20]
Япония, японская поэзия, культура Японии
[1] 15-08-2007 00:46
Восток-Запад

[Print]
Забрел случайно
22-05-2006 17:42 Cler » Тавара Мати "Именины салата".
Тавара Мати, 26-летняя учительница из Японии. Сборник "Именины салата"\"День рождения салата"включает в себя пятнадцать пятистиший.
Перевод Дмитрия Коваленина.

***
Левой рукою пальцы мои
исследуешь один за другим...
Может быть, в этом - любовь?

"Звони мне!"
бросаешь ты вместе с трубкой -
и мне хочется тут же звонить тебе

Подставляя лицо
ливню хлынувшему внезапно
твои губы хочу


Старушка в киоске
зовет меня твоею супругой...
На минутку в ее глазах -
и женой становлюсь.

"Холодно" - когда б ни сказала я,
"Холодно" - мне в ответ говорящего
теплота.

С тем,
кого хотела бы полюбить на всю жизнь
Меж вымыслом и реальностью -
в одиночестве.


В зеленом свитере - точно в объятьях твоих
утопаю:
Зима на носу.

Страницу
чуть не насквозь продавила,
подчеркивая:
"Любить и не верить".

"Выходи за меня..."
После двух банок пива -
Ты уверен, что вправду хочешь
сказать мне такое?

Только ты не забудь если сможешь
как вдвоем хоронили в песке
Самолетик тот с крылом покалеченным

Неделя без встреч с тобой -
Точно переваренная редька:
слишком едка на вкус

Любит - не любит...
Если б столько же было любовей,
Сколько и лепестков!

Феей бы стать - и звенеть бубенцами
На тапочках желто-розовых,
обнимая ноги твои...

Проводив поутру -
замечаю вдруг
Новую вмятинку на тюбике с зубной пастой

Чтобы кaк-тo прожить этот день,
никому и никем не обещанный, -
Игру в Ожидание
придумываю для себя.

За столом в аромате кофейном -
эта чертова жизнь, где помимо любви
больше нет ничего.

"Объедение!" -
воскликнул ты, и отныне
шестое июля - День рожденья салата.

"Внешним факторам недомоганья"
так хочется верить в четверг:
Что невесело мне -
лишь погода и виновата.

"А хочешь, махнем в Испанию?" -
и в горах не сбавляя скорости,
ты роняешь мне...
А хочу!

Память в любви проста:
Кто однажды был не один -
остается один
навечно.

***
Ребята, меня интересует вопрос: существует ли другой перевод? Мне кажется, я читала это лет 15 назад в каком-то (хоть убей, не помню в каком) литературном журнале. При сохранении смысла, перевод был другим. ( Сами понимаете, 15 лет назад, прочитанное один раз, поэтому могу ошибиться:

"На днях позвоню" - ты сказал.
Телефонную трубку кладу,
А самой так хочется
номер твой снова набрать.

"Холодно" - кутаюсь в шаль
"Да, холода" - немного теплее
От этих случайных слов.

Карандашом так, что рвётся бумага,
Очерчиваю на листе слова:
"Можно любить человека,
Совершенно ему не веря".

И т.д. Может быть кто-то натыкался на этот перевод или это плод моего воображения плюс плохая память?

отредактировано: 22-05-2006 17:44 - Cler

Комментарии:
Камрад
Спасибо за Тамару Мати) Очень вкусен ее салат)
09-06-2006 20:16
мой приятель, его леха зовут, готовит книгу с этими переводами. в начале июля напечатает.

Ваш комментарий:
Камрад:
Гость []
Комментарий:
[смайлики сайта]
Дополнительно:
Автоматическое распознавание URL
Не преобразовывать смайлики
Cкрыть комментарий (виден автору записи)
Закрыть