кутенэ
Было это в одном селении. Маленький ребенок все время плакал. Ему говорили: "Не плачь, а то тебя заберет Сова!" А он все плакал. Сова и забрала его. Она унесла ребенка в корзине из бересты. Так и не стало больше детей в том селении.
Койот сказал: "Я буду плакать этой ночью". И стал плакать. Ему говорили: "Не плачь, а то и тебя заберет Сова!" Но Койот громко плакал. Появилась Сова. Она сказала: "Дайте мне этого ребенка". Ей отдали Койота.
Сова положила его в корзину из бересты и унесла к себе. Она прилетела в свой вигвам. Койот увидел там много детей. Он взял кусок смолы, втер смолу в совиные глаза, и Сова ослепла. Койот швырнул ее в огонь. Сова сгорела без остатка. Все дети вернулись обратно в вигвамы своих родителей. Вот и все.
Перевод Каневского З.
Boas Frans, Kootenai Tales. Washington, 1918, p. 20.
В чуланчик. Шоб не забыть.
[Print]
Гость