Хочу прорекламировать автора Кристофера Мура. Прочитав все переведенные на русский его книги -- числом три -- не могу не поделиться с любителями читать нетривиальные, но в то же время веселые, стильные, легкие, иногда грустноватые в своей сути романы. Автор пишет несколько медитативно :) в такой блюзовой манере, вчитываться рекомендую страниц 10. НО! Неподражаемый юмор, слог и умение постоить сюжет.
Честно говоря, я уже расписалась немного у себя в дневнике
приведя несколько цитат. Тут я бы привела чужое высказывание
Есть известное профессиональное высказывание переводчиков: «Каждое поколение должно переводить «Гамлета» по-своему». Известный в России по двум на редкость остроумным книжкам – «Практическое демоноводство» и «Ящер страсти из бухты Грусти», автор Кристофер Мур решил переписать Библию. «Вы думаете, что знаете, чем закончится эта история. Ни шиша вы не знаете. Верьте мне, я там был. Я знаю». С этих слов начинается история о об Иисусе, рассказанная его лучшим другом, левитом по имени Шмяк.
А всё началось с того, что там, на небесах, по прошествии двух тысяч лет сильно засомневались в том, что и как было написано. Нет, никто не имеет ничего против Иоанна, Луки, Марка и Матфея, но, по мнению небес, там, как бы сказать, всё правильно, но кое-что упущено. И Ангел посылает на землю Шмяка, чтобы тот написал правдивую историю, в которой рассказывается жизнь Иисуса с детских лет. Иисус подозревал, что с ним что-то не то, ведь мало кто из мальчиков умеет оживлять ящериц. Но зачем и для чего ему это? Неужели он действительно – Мессия? В поисках ответа Иисус и Шмяк отправляются в путешествие. Во время своих странствий им доведётся побывать в Индии, встретиться с теми самыми волхвами, провести не один месяц в тибетском монастыре, где между Иисусом и Снежным человеком завяжется дружба, посетить ещё множество мест, пережить массу приключений, увидеть сотни людей, научиться всяким разностям, прежде чем станет ясно – зачем на земле Иисус.
Кроме того, у романа есть вторая сюжетная линия: Ангел и Шмяк в нашем мире. Ангел становится фанатом «мыльных опер» и прячет от Шмяка Библию. Шмяк пытается разобраться в том, чем стал этот мир, пока его не было.
Кристоферу Муру удалось рассказать эту историю с юмором и без пафоса, предельно бережно обходясь с историческим и религиозным материалом. Мур своим романом словно бы заполнил пустые места. Тем более, что о детстве и юности Иисуса – известно немного. Ревнители веры, если захотят, смогут найти кощунственные моменты, но так ли это важно? Ведь сам автор в послесловии говорит, что «эта книга – сказка. Я её сочинил. Она не призвана менять ничью веру или мировоззрение. Ну, разве что, закрыв её, вы решите быть добрее к братьям по разуму, что само по себе – нормально». И ещё один важный момент: «…мне всё равно приятнее думать, что выполнять святую миссию Иисусу из Назарета помогали чувство юмора и приятель остряк… Но если ваша вера способна пошатнуться от прочтения комического романа, не грех помолиться чуточку ревностнее»…
Автор немножко лукавит, называя свой роман – «комичным», хотя фирменного «муровского» юмора в книге предостаточно. И хохот в полный голос – естественная реакция во время чтения «Агнца». Но в романе предостаточно страниц и трагичных, пробирающих до дрожи, нежных, умных, трогательных.
ЗЫ: единственное, жаль, нет пока в електронной версии, мне не попадалось во всяком случае.
Посоветуйте хорошую фантастику
[Print]
Рика