Дневник
Gilad
дневник заведен 14-11-2004
постоянные читатели [42]
Almirante Zaarin, Artemis, Ashleen, Astro-nautka, Basilews, CADARGO, Collega, Dark Lady Catiche, Darth SIth, DeadMorozz, Emesen, Estell, Foks, Grimble, Justice, katalina, Kventin, Ledi Zorro, margarithka, merryginn, Moonlight Dancer, NatalieG, Nikolas van Merve, Remnanta, Rover, Saba, StudentNPI, Tamarrion, Tarkin, TK-430, Виконт Де'Летенхофф, Выйдя за порог, Вэлин, просто Вэлин, Даниэла Крис, Маклауд, Призрак джедая, Рика, Родни де Маниак, Силгал, Темная Кошка, Фил, Элэлил Флорэс
закладки:
цитатник:
дневник:
интересы [52]
Интернет, фантастика, КВН, футбол, Metallica, гитара, Пилот, комиксы, RHCP, Терри Пратчетт, Баскетбол, природа, карелия, Хоккей, System of a Down, Стинг, gorky park, фонтаны, мельница, Норвегия, переводы, переводоведение, Рок- Музыка, терминатор, Тимоти Зан, Double Jeopardy, James Luceno, Knocking on Heaven's door, The New Jedi Order, Звездный десант, де Камп, хит-парады, firefly, КХЛ, ВВЦ, Белые Олимпиады, Dr Horrible, Игра престолов
антиресы [35]
попса, наркотики, хамство, расизм, очереди, рэп, жара, мат, гарри поттер, непунктуальность, скинхеды, шансон, сигареты, политкорректность, реклама, назойливость, врачи, жёлтая пресса, Фабрика звёзд, русские сериалы, биатлон, поликлиники, Турция, реалити-шоу, Петросян и КО, иронические детективы, не родись красивой, московские пробки, джа-джа-бинкс, большие умники, копаться на грядках, телезомбирование, мотовство, Войны клонов, Асока
14-05-2008 10:15
Из Комсомольской правды

Английская газета «Индепендент» озаботилась составлением словаря первой необходимости для британских фанатов, едущих в Москву на финал Лиги чемпионов. Правда, если болельщики будут ему следовать, в России их вряд ли ожидает безоблачная жизнь. С русским языком у английских журналистов большие проблемы.

КРАТКИЙ СЛОВАРЬ АНГЛИЙСКОГО БОЛЕЛЬЩИКА

Фраза: «Four bottles of Baltika and a portion of shashliki please - hold the polonium».

Перевод: «Chetyire butylku Baltiku i portsiya Shashlik pozhalsta - polonium nyet».

Что хотели сказать: «Четыре бутылки «Балтики» и порцию шашлыка, пожалуйста. Полония не надо».

* * *

Фраза: «I very much admire the works of Dostoevsky but have you read My Story So Far by Wayne Rooney?»

Перевод: «Ya ochen lyuoblyu sochineniya Dostoevskovo a vyi izychili «Moya povest do sikh por» y Yuaina Roonovo».

Что хотели сказать: «Я очень люблю творчество Достоевского, а вы читали «Моя жизнь до сих пор» Уэйна Руни (нападающий «Манчестер Юнайтед». - Ред.)?

* * *

Фраза: «How much is a taxi to the stadium from my hotel in Vladivostock?»

Перевод: «Skolko taksi v stadion ot moei gostinitsu v Vladivostoke?»

Что хотели сказать: «Сколько будет стоить такси до стадиона от моего отеля во Владивостоке?»

* * *

Фраза: «Thank you Moscow. Now how the hell do I get out of here?»

Перевод: «Spasibo Moskva. A seichas kakim obrazom ya pobegu?»

Что хотели сказать: «Спасибо, Москва! Как мне теперь свалить отсюда?»
Комментарии:
14-05-2008 10:59
Клон Дарта Вейдера
По-моему составители просто издевались (вообще перевод похож на ПРОМТ )

Фраза про Владивосток убила.
Джедай ренегат
Ой, мне про "каким образом я побегу" понравилось, ну и тачка до Владивостока - это пять!
мелкий гаденыш
На самом деле, по сравнению с обычной ахинеей это еще очень хороший перевод. Понять можно =) Но вот общий смысл, ы.
14-05-2008 18:05
Камрад
Та наверняка журналисты прикольнулись (с трудом представляю, чтобы кто-то написал такое на полном серьезе). Вот только кто-то из болельщиков вполне способен это на полном серьезе воспринять - вот их уже жалко ))
Камрад
Да, журналисты могли бы и предупредить
Камрад
А про Владивосток мне вспомнилась шутка из Камеди

Здравствуйте, я Алексей, а это программа Такси. Я вас везу и плачу вам деньги пока вы правильно отвечаете на мои вопросы. Представьтесь пожалуйста и куда едем
-Борис Друзь
-Максим Поташев. До Владивостока и обратно
Шагающий танк (с)
Маклауд Ага, тож вспомнил )) Тока там было до Сочи и обратно.
15-05-2008 01:28
SwordSinger
А Друзь не Александер?
15-05-2008 01:31
Камрад
Александер. )) А вторым был не Поташев, а Вассерман. И ехали они не во Владивосток, а в Сочи. Но разве суть от этого меняется? )))
15-05-2008 12:41
Клон Дарта Вейдера
Это уже начинает напоминать анекдот про "не выиграл, а проиграл, не миллион, а три рубля и не в лотерею, а в карты"
15-05-2008 13:25
SwordSinger


А вообще интересно бы покатать Вассермана в такси...
15-05-2008 14:02
Камрад
Вчера видел по телеку, катали двух блондинок (перекрашенных в брюнеток), которые не знали для чего нужны доноры. Тьфу блин, и где таких находят?
Шагающий танк (с)
Gilad Ужос.

Все же знают, что доноры нужны для вампиров! Нам без доноров вообще жизни нет.

Ой... то есть не нам, а им! Вампирам...
Камрад
Тарантул Поздно, спалился

Foks Gilad Ну я две версии слышал))))
джедай-самоучка
спасибо, посмеялся XD
И даже иностранцы, которые живут в Москве лет 10 иногда выдают такие забавные фразы.

Ваш комментарий:
Камрад:
Гость []
Комментарий:
[смайлики сайта]
Дополнительно:
Автоматическое распознавание URL
Не преобразовывать смайлики
Cкрыть комментарий
Закрыть