Вот про
это (извиняюсь, приписала сестрице характерец тот ещё)
Тосидзо:
- Я бы хотел взять Тошинобу с собой в Киото.
Нобу (заводится):
- Тоши, какой может быть Киото! Ты посмотри на парня: только-только после болезни! Если вы мне его угробите, я вам с Кондо бошки поотрываю, так и знай!
Хикогоро:
- Дорогая, полегче...
Тосидзо:
- Ничоси... Я ж только предложил!
Нобу:
- Даже не думай! Я не отпускаю Тошинобу в таком состоянии! Как будто я не знаю, какая у вас там работа!
Тосидзо:
- Есть, сестрёнка, никакого Киото!
Опять про бабушку
пирата замкома.
Бабушка провожает Тосидзо в столицу. Кричит вдогонку:
- И шлем надевай, слышишь? Или хоть хачиганэ...
В Киото Тосидзо разбирает мешок с домашними гостинцами, оттуда выпадает список.
Окита:
- А это чего, Хидзиката-сан? Стихи? Бабушкины?
Хидзиката:
- А это я зря рассказал бабуле про Устав. Она мне... персональный Устав сочинила.
(Стандартные бабушкины рекомендации:
Хорошо питаться,
Теплее одеваться,
Мыть почаще уши,
Мацудайру слушать.
"Хитоцу!" в начале каждой строки прилагается)
Окита:
- Попали вы, нечего сказать.
Хидзиката:
- А ты не смейся. Вот приехал бы к ней, ходил бы у неё по струнке: лекарство три раза в день, а не когда вспомнишь, шарф, босиком не бегать, нараспашку не ходить... летом, представляешь? То-то же.
Окита (себе под нос):
- Ага, теперь я понимаю, отчего фукучо-сан у нас такой. Весь в бабушку!
Вот и ещё стихи про людей э...
[Print]
Snow