В тумане
дневник заведен 16-05-2011
постоянные читатели [17]
закладки:
цитатник:
дневник:
[2] 09-10-2016 08:54
Pferd

[Print]
Time-searcher
Суббота, 18 Августа 2012 г.
17:47
В латыни и в санскрите такой способ употребления инфинитива не мог быть реализован по причине отсутствия определённого артикля.
...
Любопытно, что по форме образования санскритский инфинитив близок к латинскому супину: суффикс –tum- можно рассматривать как сочетание суффикса –tu- с окончанием среднего рода –m- Именительного и Винительного падежей единственного числа.
...
Учитывая эти особенности, можно предположить, что санскритский инфинитив представляет собой застывшую форму Дательного падежа, в то время как в латыни и древнегреческом инфинитив ближе по своим функциям к Винительному и Именительному падежам.
_________________________________________

Исторически русский инфинитив, выражавший, как и сейчас, «само название действия», восходит к отглагольным существительным в формах дательного и винительного падежа (динамически направленных падежей), но в отличие от существительных не имел склонения.
_________________________________________

В итальянском языке Infinito имеет две формы времен: presente (leggere, partire) и passato (aver letto, essere partito - выбор вспомогательного глагола подчиняется общим правилам).
_________________________________________

В большинстве языков определённый артикль развился из указательного местоимения или прилагательного. Например, из указательного местоимения ille в латинском языке (который сам не имел артиклей) в произошедших от него романских языках развились артикли le (французский), el (испанский), il (итальянский). Неопределённый же артикль происходит или даже совпадает с числительным «один» (нем. ein(e) , нидерл. een, франц. un(e), исп. un(a), порт. um(a), тур. bir).
Среда, 1 Августа 2012 г.
12:50 Вотче наш
Славянские переводы (старославянский и церковнославянский язык)

Острожская Библия (1581 год)
(в пореформенной орфографии)[11]
Ѡтчє на́шъ ижє єси на н[є]б[є]сѣ[хъ],
да с[вѧ]ти́тсѧ и́мѧ Твоє́,
да прїидєтъ ц[а]рствїє Твоє́,
да будє[тъ] волѧ Твоѧ,
ѧко на н[є]б[є]си и на ꙁємли́.
Хлѣбъ на́шъ насущнъіи да́ждь на́мъ днє́сь
и оста́ви на́мъ дол[ъ]гъі на́ша,
ѧко и мъі оставлѧємъ дол[ъ]жникомъ на́ши[мъ]
и нє в[ъ]вєди на́съ в напа́сть
но иꙁба́ви на[съ] Ѡтъ лоука́ваго.[12]

Елизаветинская Библия (1751 год)

Ѿтче нашъ и́же еси́ на небесѣхъ,
да свѧти́тсѧ и́мѧ Твое́,
да прїи́детъ Ца́рствїе Твое́,
да бу́детъ во́ля Твоѧ,
ѩко на небеси́ и на земли́,
хлѣбъ нашъ насу́щный даждь нам днесь,
и оста́ви намъ до́лги на́шѧ,
ѩко и мы оставлѧем должнико́м нашымъ,
и не введи́ нас въ напа́сть,
но изба́ви насъ отъ лука́ваго.[13]

Елизаветинская Библия (1751 год)
Отче наш, Иже еси́ на небесе́х!
Да святи́тся имя Твое́,
да прии́дет Ца́рствие Твое,
да будет воля Твоя,
я́ко на небеси́ и на земли́.
Хлеб наш насу́щный даждь нам днесь;
и оста́ви нам до́лги наша,
я́коже и мы оставля́ем должнико́м нашим;
и не введи́ нас во искушение,
но изба́ви нас от лука́ваго.[14]

Выяснил попутно, что острый писался как Ѡстръ (тут и Ѡружье): Люто бѣснѹющемѹ||сѧ дати ножь ѡстръ и лѹкавомѹ власть и силѹ. Пч н. XV (1), 36–37; ѡружье ѡстро i стрегуще твердо. СбПаис н. XV, 156.

А вот ОСЫ так и писалось, в отличие от ѠСАМ и Ѡбразы: зане ѹбо Ѥлини съзидаю(т) не сѹща˫а ѡбразы сършенемъ [в др. сп. шершнемъ] и ѡсамъ и стрѹкѹ (σφίγγας!) ГА XIV1, 41г; стѣны разбивающи злобы твердость. и всѧко высокоѥ на б҃а высѧщеесѧ. осы пре(д) потеку(т). б҃ь˫а нѣкы˫а силы на(м) помагающе. (σφηκίαι) ГБ к. XIV, 69г.

Словарь древнерусского языка.
Понедельник, 23 Июля 2012 г.
16:49
Full text of "A dictionary of the Bible"
Ach'bor [a mouse].
The son of Michaiah and father of
Eluathan. He was a trusted officer at the
court of Josiah (2 Kin. xxii. 12, 14 ; Jer. xxvi.
22 : xxxvi. 12). Called Abdon in 2 Chron.
xxxiv. 20.

Le-vi'a-than [one spirally wound, L-V-H].

ἀφάνεια
- исчезновение, гибель; темнота, неясность
ἄφαντος - невидимый, тайный; исчезнувший
φαντός - сияющий; кажущийся
09:32
Змея по-немецки - Schlange, что можно интерпретировать как "сдлин".
Я бы и СЛОНа хотел так же проинтерпретировать, за длину носа змеевидного.

Как обосновать эту мыслю? Подсобрать слона на разных языках. Вот у индусов он - НАГой, как и НАГ - кобра. Но нагой - не длинный.
Скорее всего отношение слона к шлангу - это калька с древнеиндийского омонима "нага" - и слон, и змея:

http://www.heinrich-tischner.de/22-...ital/anguis.htm

noach. *nëɢ- 'Schlange, Nagel'

'Schlange'

semit.
Ugarit nḥš 'Schlange'
hbr. נחש náḥáš 'Schlange'

idg. *śnëgós 'Schlange'
aind. नाग nāgá 'Schlange, Schlangendämon, Darmwind, Elefant'
> indon. naga 'Drache'
engl. snake 'Schlange', dt. Schnecke 'ein Weichtier'

idg. *ḥënğis 'Schlange, Wurm'
illyr. *abis 'Schlange'
griech. ὄφις ópʰis 'Schlange'
/////// ἐγχέλυς - угорь; εἱλίσσω - обвивать
lat. anguis 'Schlange'
dt. Unke, änhd. 'Ringelnatter', heute 'Art Kröte'

'Nagel'

idg. *ḥënğis 'Fingernagel'
griech. ὄνυξ ónyx 'Nagel, Kralle'
lat. unguis 'Fingernagel'

idg. nog- 'Fingernagel'
germ. naḡlaż 'Nagel'
ahd. nagal 7" 'Stift, Pflock, Riegel', 8" Hornschutz'
dt. Nagel 'Hornschutz an Finger und Zehe, Metallstift'
aslaw. нога noga 'Fuß', ногъть nogŭtĭ 'Klaue, Kralle, Nagel'

*nokʰ-
aind. नख nakhá 'Fingernagel, Kralle'


Оказалось, что шланг - обвивающий, обхватывающий:
Herkunft:
althochdeutsch: „slango“, mittelhochdeutsch: „slange“ „Schlange“. Das Wort gehört ablautend zur Wortfamilie von schlingen „sich winden“.[1]

Italienisch: [1] serpente → it m, biscia → it f; [2] fila → it
- на всех иранских и среднеазиатских СЛОН - фил, пил.

Интересно, что в статье "лоно" у Фасмера приводится: блр. лонi мн., ж. "пригоршня, охапка". Слон - хапающий!

ло́но
укр. ло́но, лонє "грудь", блр. ло́нi мн., ж. "пригоршня, охапка", ст.-слав. лоно κόλπος (грудь, ж. лоно, складка, залив, лощина - Супр.), болг. ло́но, чеш. lůnо "лоно", слвц. lоnо, польск. ɫоnо "лоно, колени, грудь", стар. "половые органы", ɫonisty "вздутый, выпуклый, складчатый", в.-луж., н.-луж. ɫоnо "лоно, охапка", полаб. lüönö. Ср. блр. уло́нкi мн. "та часть руки, на которой носят ребенка".
Происхождение неясно. Исходной формой считается *loksno-, которое сравнивают с греч. λοξός "наклонный, косой", λέχριος "косой" (*leksrios), λέκος ср. р., λεκίς, -ίδος ж. "сосуд", ирл. less "бедро" (*leksā; см. Миккола, ВВ 22, 246; Бернекер 1, 732; Вальде–Гофм. 1, 761, но ср. Мейе, Ét. 131. С другой стороны, исходным считают *lорnо "пола платья", родственное др.-англ. læрра "пола, лоскут", др.-сакс. lарро – то же, англ. lар "лоно", ср.-нж.-нем. lарре "лоскут, подгрудок меховой шкурки"; ср. знач. англ. lар, др.-исл. skaut "пола, часть одежды перед лоном, лоно", нов.-в.-н. Schoss "пола, лоно"; см. Бернекер, там же; Грюненталь, ИОРЯС 18, 4, 147; Младенов 279; Торп 326; Л. Блумфилд, Germanica Sievers, 92.


Лоно, в смысле - женские половые органы, охапка, складка, залив, часть руки, несущая ребёнка - имеет отношение к обхватыванию!
Понедельник, 16 Июля 2012 г.
13:15 Дюмезиль о влиянии сарматов на Скандинавию.
Из материалов форума сайта "circassian site": http://www.elot.ru/forum/viewtopic.php?t=7095.

Жорж Дюмезиль установил влияние нартского эпоса на исландский эпос Старшая Эдда, в котором фигурируют такие великаны, как Гюмир и Хюмир, по всей видимости, это влияние было результатом миграции значительных групп сарматов в Прибалтику и Скандинавию (18).

18. Дюмезиль Ж. Осетинский эпос и мифология. — М., 1976. — С.86–87.
Пятница, 13 Июля 2012 г.
17:04 о кимрском снова
Ll is an aspirated L. That means you form your lips and tongue to pronounce L, but then you blow air gently around the sides of the tongue instead of saying anything. Got it? The nearest you can get to this sound in English is to pronounce it as an l with a th in front of it. Welsh words: llan (thlan); llawr (thlour); llwyd (thlooid).

Но точно такому звуку меня учил кабардинец в слове "вижу": со(thl)агъу. Нашёл вариант: узолъагъу - в поиске мейл ру.

Полез смотреть в кабардинском аналог кимрского gw - таки нашёл аж два: гу (г и у произносятся, как один звук) и гъу (типа грассирующего рэ и у одновременно).

У кимров - следы адыгской фонетики?

Къэбэрдей
= Cymraeg???

malxaz писал(а):
kavkazmonitor2 писал(а):
Термин "Кимер"- трансформировался в "Гмир", что на грузинском обозначает героя.

Вся (почти вся) Западная Грузия называется Имерэти и означает страну имеров... .
И почти вся Западная Грузия (Имерэти) антропологически (и в языковом отношении) близка адыгам и относится к понтийскому типу, в то время как Восточная Грузия (Иберия) к другому:
Цитата:
В антропологическом плане грузинские народы относятся к различным типам европеоидной расы.

Расовое деление совпадает с диалектным.

арменоидный тип переднеазиатская ветвь:
кизикцы, картлийцы, кахетинцы, джавахи, месхи – восточные диалекты равнинной подгруппы
ферейданцы (потомки кахетинцев переселённых в 17 в. в Иран) – периферийный диалект равнинной подгруппы

понтийский тип балкано-кавказская ветвь:
имеретинцы, гурийцы, аджарцы, имерхевцы, лечхумцы – юго-западные диалекты равнинной подгруппы
мегрелы и лазы – занская группа

каспийский тип памиро-ферганская ветвь:
ингилойцы – периферийный диалект равнинной подгруппы

кавкасионский тип балкано-кавказская ветвь:
сваны – сванская группа
хевсуры, мохевцы, тушинцы, пшавы, мтиулы, гудамакарцы – горская подгруппа грузинских диалектов
рачинцы – юго-западные диалекты равнинной подгруппы


Википедия об изоглоссе кентум-сатем: "Однако уже Карл Бругманн и частично Йоханнес Шмидт доказали, что деление Кентум/Сатем было территориальной особенностью."
Четверг, 12 Июля 2012 г.
16:12 этрусский
Вот список числительных этрусского:

1 θu(n)
2 zal, esal
3 ci
4 huθ
5 maχ
6 śa
7 semφ
8 cezp
9 nurφ
10 śar (сомнительно) halχ
12 śar
20 zaθrum

Ещё вариант (Яцемирский, 2006):
Последовательность простых количественных числительных tu(n), θu(n) - 1, zal - 2, ki, ci, (χi?) - 3, hut, huθ - 4, maχ - 5, śa, sa - 6, śemφ - 7, cezp - 8, nurφ - 9.
...
Очевидно, что больше всего споров вызвала проблема истолкования huθ и śa; исследователи по-разному распределяли между ними значения "4" и "6". Значение huθ "4" уже не должно подвергаться сомнению; здесь мы следуем классической аналогии догреческого (по-видимому, тирренского) топонима Ύττηνία, соответствующее греч. "τετράπολις", "Τετράπτολις" (аттическое четырехградье, т. е. города Οινόη, Μαραθών, Προβάλινθος и Τρικόρυθος, о чем свидетельствует Стефан Византийский [4, 58]). Данный топоним не раскладывается на составляющие основы (в тирренских языках не только не встречается основа *tVn- со значением, близким к "город" или "поселение", но и сами случаи словосложения единичны); по своей структуре эта форма должна восходить к тирр. *hutena "четверка", с наиболее распространенным в этрусском языке словообразовательным суффиксом -na.
...
Принимая значение halχ "10", мы вынуждены искать новое объяснение для zar-/śar-. Наличие только двух сложных с этой основой числительных, указанных выше ciś śariś (с вариантом ceś zeriś) и huθzars, а также фонетическое сходство первого элемента zar, zaθrum и zal, заставляет предположить для zar значение "12" (сходство с zal "2" здесь вполне объяснимо), а формы, сложные с 12, объяснить как реликты двенадцатиричной системы счисления. Основы śar- и zar- объединяет общая фонетическая черта - достаточно редкое в этрусском чередование z/ś (т. е. zal/esl- "2" и śar-/zar- "12") [9]. Выделение особой лексемы для 12-ти подкрепляется и историко-культурными соображениями, особой значимостью этого числа в Этрурии.
...
Если складывать ci и huθ с zar по общему правилу, мы получим соответственно "15" и "16".

(huθzar 14 (но если zar - 12, то huθzar = 12+4 = 16, прим. моё)
ciem zaθrum 17
eslem zaθrum 18
θunem zaθrum 19
cealχ 30
Recently (fall 2011), Artioli and colleagues presented evidence from 93 Etruscan dice "allowing the firm attribution of the numeral 6 to the graphical value huth and 4 to sa". Citation: Artioli, G., Nociti, V., Angelini, I., "Gambling with Etruscan Dice: a Tale of Numbers and Letters", Archaeometry, Vol. 53, Issue 5, October 2011, pages 1031–1043 (Abstract).

Recently (2006) S. A. Yatsemirsky (PDF) has presented evidence that zar = śar meant ‘12’ (cf. zal ‘2’ and zaθrum ‘20’) while halχ meant ‘10’. According to his interpretation the attested form huθzar was used for ‘sixteen’, not ‘fourteen’.

The words for 17, 18, and 19 may have influenced Latin duodeviginti (18) and undeviginti (19), literally "two-from-twenty" and "one-from-twenty" (with Etruscan -(n)em apparently meaning "from"). Both these forms of 18 and 19 have disappeared from modern Romance languages. - http://en.wikipedia.org/wiki/Etruscan_numerals)

...
Значение zaθrum "20" подтверждается календарными датами в тексте Загребского ритуала (liber linteus, TLE 1); не требует пояснений, что при выясненном значении "30" для обозначения чисел месяца форма zaθrum могла соответствовать только 20-ти. Другие десятки легко узнаваемы, несмотря на некоторые фонетические различия: cealχ-, cialχ- "30"; muvalχ- "50"; śealχ- (лемн. śialχv-) "60"; śemφalχ- "70"; cezpalχ- "80". Основа maχ-/muv-, как видно, претерпевает наибольшие фонетические изменения; очевидно, это связано с различным развитием лабиовелярного звука *χv, который следует восстановить в данной основе (с дальнейшими преобразованиями -χv > -χ в конце слова и -χv- > -v- перед гласным (в muvalχ-)).
...
...мы видим в надписи лемносской стелы: śivai aviś si-alχ-viś "прожил 60 лет"
15:47
Осетинский язык.
Числительные количественные
от 1 до 20
иу один
дыууӕ два
ӕртӕ три
цыппар четыре
фондз пять
ӕхсӕз шесть
авд семь
аст восемь
фараст девять
дӕс десять
иуӕндӕс одиннадцать
дыууадӕс двенадцать
ӕртындӕс тринадцать
цыппӕрдӕс четырнадцать
фынддӕс пятнадцать
ӕхсӕрдӕс шестнадцать
ӕвддӕс семнадцать
ӕстдӕс восемнадцать
нудзес девятнадцать
ссӕдз двадцать

Свыше двадцати различаются два счета: десятичный и двадцатичный. В первом — счет ведется десятка ми, как в русском языке; единицы следуют за десятками:
ссӕдз иу двадцать один
ссӕдз дыууеё двадцать два и т. д.
ӕртын тридцать
цыппор сорок
фӕндзай пятьдесят
ӕхсай шестьдесят
ӕвдай семьдесят
ӕстай восемьдесят
нӕуӕдз девяносто
сӕдӕ сто
дыууӕ сӕдӕ двести
ӕртӕ сӕдӕ триста и т. д.
мин тысяча
дыууӕ мины две тысячи
ӕртӕ мины три тысячи и т. д.

В двадцатичной системе счет ведется двадцатками; единицы присоединяются к двадцаткам спереди, с по мощью союза ӕмӕ:

иу ӕмӕ ссӕдз «двадцать один» (букв. «один и двадцать»)
дыууӕ ӕмӕ ссӕдз «двадцать два»
фынддӕс ӕмӕ ссӕдз «тридцать пять» (букв. «пятнадцать и двадцать») и т. д.
дыууиссӕдзы «сорок» (букв, «две двадцатки»)
иу ӕмӕ дыууиссӕдзы «сорок один» и т. д.
ӕртиссӕдзы «шестьдесят» (букв. «три двадцатки»)
цыппарыссӕдзы «восемьдесят» (букв. «четыре двадцатки»)
фондзыссӕдзы «сто» (букв. «пять двадцаток»)
ӕхсӕзыссӕдзы «сто двадцать» (букв. «шесть двадцаток»)
авдыссӕдзы «сто сорок» (букв. «семь двадцаток»)
астыссӕдзы «сто шестьдесят» (букв. «восемь двадцаток»)
фарастыссӕдзы «сто восемьдесят» (букв, «девять двадцаток»)
двести может быть выражено двояко: или дӕсыс-сӕдзы («десять двадцаток»), или чаще дыууӕ фондзыс-сӕдзы («два раза по пять двадцаток»)двести двадцать будет иуӕндӕсыссӕдзы («одинна дцать двадцаток») и т. д.

Десятичный счет господствует в учебной практике и в литературной речи, двадцатичный употребителен в обиходе.
Tags:

осетинский язык
числительные количественные
Вторник, 10 Июля 2012 г.
23:15
Stress in Welsh words is very simple; just stress the second-to-last syllable - как у поляков! Значит, бритты взаимодействовали со славянами (предками поляков) долго.

Цитатну-ка
я самашеччие правила произношения у валлийцефф...

Let's Start With What We Already Know

These consonants look the same in English and Welsh, and sound the same.

b /b/ Like b in boy. Welsh example: bara (bread)
c /k/ Like c in cat. Welsh example: coron (crown)
d /d/ Like d in dog. Welsh example: dafad (sheep)
g /g/ Like g in gun. Welsh example: glaw (rain)
h /h/ Like h in happy. Welsh example: hebog (hawk)
l /l/ Like l in lake. Welsh example: lindys (caterpillar)
m /m/ Like m in mad. Welsh example: mam (mother)
n /n/ Like n in none. Welsh example: na (no)
ng /ŋ/ Like the end of the English word sing. In Welsh, this letter can come at the start of a word. Welsh example: [fy] ngeni ([my] birth)
p /p/ Like p in poker. Welsh example: pen (head)
s /s/ Like s in sad. Welsh example: seren (star)
t /t/ Like t in tar. Welsh example: tad (father)
th /θ/ Like th in think (but never as in "them"). Welsh example: [ei] thad ([her] father)

Be careful of these...

These sounds are found in English, but they are represented by different letters in Welsh. Train yourself to read them differently now.

f /v/ Like v in violin. Welsh example: fioled (violet)
ff /f/ Like f in friend. Welsh example: ffawd (fate)
dd /ð/ Like th in then. Welsh example: hedd (peace)

Further differences between English and Welsh spelling;

The c in Welsh only represents a /k/ sound. It never represents the /s/ sound, as in the English city.
The s only represents a /s/ sound. It never represents the z sound, as in the word laser. Indeed, there is no z sound in Welsh.
The g only represents a /g/ sound. It never represents the sound in English gender.
The th in Welsh represents the th in English think. The dd represents the other th in English, like the word then.

Some New Sounds

These consonant sounds will probably be new to you.

ch /x/ Like the Scottish loch. Welsh example: chwaer (sister)
ll /ɬ/ The ll is a hard Welsh sound to make. It is best described as putting your tongue in the position of l and then blowing out air gently. Like saying a h and l simultaneously, but with more puff. Welsh example: llyfr (book)
r /r/ The Welsh r should be trilled (if you can!) and always pronounced - never drop it, as most English people do in barn. Welsh example: bardd (poet)
rh /r̥/ The Welsh rh should be trilled with aspiration. Like saying a h and r simultaneously, but with more puff. Welsh example: rhwd (rust)

On Sounds

A short rule this one, but an important one. In Welsh there's no messing around with consonants taking multiple values — once you have learned what consonant a Welsh letter represents, it will always sound like that, even in unexpected places.

The same goes for vowels as well, by and large, although certain combinations of vowels have their own sounds (which, likewise, are the same wherever they are encountered.)

In short, this means that you only have to learn one rule for each group of symbols. (Naturally, there are exceptions. See Y and W below.)
Short Vowels

Now let's start on some vowels. Vowels in Welsh have both a long and a short pronunciation. (For information on when a vowel should be long, see 'Long vowels' below.) Short vowels sound like this;

a /a/ Like a in pat (RP).
e /ɛ/ Like e in pet.
i /ɪ/ Like i in pit.
o /ɔ/ Like o in pot (RP).
u /ɪ/ Like i in pit.

No, this isn't a typo; the letter u always sounds the same as the letter i in Welsh. (Actually, in North Wales the two are pronounced differently, but beginner English speakers may find it easier to stick to Southern pronunciation.) Let's carry on. Yes, there are two more!

w /ʊ/ As in book.
y /ə/ Like uh in above (the "schwa"). Yes, y sounds like uh. (Most of the time!)

Diphthongs

When you see two vowels next to each other, the sounds can be simple or complicated.

ae, ai and au /aɪ/- like English sky. (Actually, there is an exception for the last one. "au" is the plural ending for certain words, e.g. creigiau. In these cases, its pronunciation is shortened to a "hanging A" (see below - so the above-mentioned word would be pronounced kraig-ya).
aw /aʊ/ - like English cow.
oe (and oi and ou, which are rare) /ɔɪ/ - like English boy.
ei and eu and ey /əɪ/ - like nothing in English; try 'uh-ee' and then running the vowels together. If you can't do that, say it like in the English bay.

R

When you see a vowel followed by an R, or a diphthong followed by an R, both the vowel and the R are pronounced; this differs from many dialects of English. The following sounds are therefore approximate, and you should make sure to pronounce the R.

aer, air and aur - like English fire.
awr - like English hour.
er - like English bare.
ir or ur (or yr in the last syllable of a word; see later) - like English beer.
wr - like English poor.

Yw, What a Mess

The rules governing the letter Y are some of the most confusing in Welsh. Normally it's pronounced like the u in cut, but in the last syllable of a word it represents the sound like the i in bit. Note; This includes words with only one syllable, such as llyn (hlin).

Similar rules apply for combinations of y with another letter;

yr is (approximately) pronounced like English burn, except in the last syllable of a word, where it is said like in English beer. (Both times, the r is audible, not dropped. See the preceding rule.)
yw is pronounced like English moan, except in the last syllable of a word, where it is said like the Welsh iw and uw (see below).

That just leaves the exceptions. The small words, y, yr and yn are pronounced uh, urr and un. Just learn them.
Hanging Vowels

When a vowel comes at the end of a word of more than one syllable, it is still short. It will seem alien to English speakers to have a short vowel at the end of a word - for an example, try the French Ça va? which has two hanging 'a's. This applies to all the other vowels as well, so practise hanging e (as in pet), i (as in pit), o (as in pot) and w (as in book).
Long Vowels

Every vowel in Welsh has both a long and a short value. You have already learnt the short values, now here are the long ones;

a /ɑː/ Like a in father.
e /ɛː/ Like ae in aeroplane, but without any trace of an r, or a y sound between the a and the e.
i /iː/ Like i in machine.
o /ɔː/ Like aw in hawk.
w /uː/ Like oo in pool.
u and y take the same values as i does. Now I know what you're going to say - y only takes the same value as i in the last syllable of a word (if you did say that, well done) - but as we'll see in a minute, vowels are only long in one-syllable words. Right, here we go.

So when exactly is a vowel long? Wait, forget I asked...

English beginners may find it easier to stick to the Northern rules for long and short vowels. These are relatively simple;

A vowel is short if it comes in a word with more than one syllable.

So all these rules only come into play when we're talking about one-syllable words. That narrows the field of play nicely!

A vowel is short if it's followed by two consonants, if the first of the two is n or r.
A vowel is short if it's in a word of one syllable and the consonant following it is any of the following; p, t, c, m, ng
If the vowel is a, e, o, w or y and it's followed by l, n or r then it is also short.
This leaves the following options for when the vowel is long; in a word of one syllable; followed by two consonants the first of which is ll or s; either followed by no consonants, or followed by b, ch, d, dd, f, ff, g, s or th, or (if it happens to be i or u) followed by l, n or r. Crystal clear!

One more point; a circumflex accent (the hat sign) is placed over a vowel to indicate that it's long when you might otherwise think it was short.
Don't get Stressed

(This isn't really about pronunciation so much, but it seems appropriate to put it here.)

Stress in Welsh words is very simple; just stress the second-to-last syllable. This rule is preserved even in the anglicised versions of many Welsh names, such as CarMARthen, and in personal names such as RhiANNon. Note that the Welsh pronunciation of the (originally Welsh) name "Meredith" is always MerEDith, and never MERRedith.

The only caution with this is, that applies in compound words as well. E.g. if a word is made up of two parts, each of which is a separate word, then each part would be stressed according to the above rule. Example: ABerTAWe (Welsh for "Swansea" - literally, "Estuary of the River Tawe"), BENdiGEITvran ("Bran the Blessed", a figure from Celtic mythology), and IgamOgam (Welsh for "zigzag" - literally, "to step from step").
Some More Situations

si is pronounced as in English sheep, when it comes before a vowel.
I is pronounced like in English you, whenever it comes before a vowel - and this includes in the middle of words, so keep your wits about you!

W; A Tewwible Letter

W is another one of those tricky letters. Here are three more rules to learn, each of them requiring careful perusal;

Occasionally W represents a consonant. Some examples of this are when it comes between a consonant and the letter y, as in gwynt (gwint), or in the syllable wyn (winn). When it does represent a consonant, the sound is like the w sound of English wet.
ew and iw are further examples of W representing a consonant. This is fine when there is a vowel after the W, so for instance, to say the Welsh name Dewi, say 'Derry', then change the R to a W, as a little kid might. It's slightly harder when the combination is found at the end of a word; for ew, try saying 'terrible', then 'tewwible', then 'teww' dropping the last part of the word. Then try again with 'iwwitating' for iw (and uw is pronounced exactly the same way.)
wy is pronounced much as in English gooey, except when the W represents a consonant, as in the first point above. Or when another vowel precedes the W, as in Tywyn (pronounced toe-in).

Other combinations of vowels

So far we have met many combinations of two vowels which make a different sound together. This is just to note that if you see any other examples of two vowels together, both should be pronounced - this is not a diphthong.
As if we didn't have enough vowels, now there are some missing!

Sometimes at the end of words you will find two consonants together. If the first of these is a ll, l, r, s or n, just say both consonants.

However, if the first is something else, such as cefn, take the vowel that comes before the duo and stick it in between the two. E.g. cefn would be pronounced kevv-enn.
If there are two vowels before the duo, just repeat the last one. So eifl would be pronounced ay-vill.

The End

Congratulations, you can now pronounce just about every Welsh word by careful application of the above rules. I won't deny that there are some exceptions, which are listed below. Although the ruleset may seem cumbersome, Welsh is actually a surprisingly logical language and it's a lot tougher the other way round (the pronunciation ruleset for English would be MASSIVE).
22:54 множ. число у ирландцев
У ирландцев - не намного лучше, а дочки, змеи и мыши - с "-ha", как у персов (а ещё - дочки перекликаются с испанским n~in~a [нинья] - девочка):

my book mo leabhar
my books mo leabhair

our daughter ár n-iníon
our daughters ár n-iníocha

I'm cold Tá mé fuar
we're cold táimid fuar

his chickens a shicíní/ a chuid sicíní
their chicken a gcuid sicíní


bear béar
bears béir

bird éan
birds éin

bull tarbh
bulls tairbh

cat cat
cats cait

cow bó
cows ba

deer fia
many deer go leor fianna

dog madra
dogs madraí

donkey asal
donkeys asail

eagle Iolar
eagles iolair

elephant eilifint
elephants eilifintí

giraffe sioráf
giraffes sioráif

goat gabhar
goats gabhair

horse capall
horses capaill

lion leon
lions leoin

monkey moncaí
monkeys moncaithe

mouse luch
mice lucha

rabbit coinín
rabbits coiníní

snake nathair
snakes nathracha

tiger tíogar
tigers tíogair

wolf mactíre
wolves mictíre
22:49
Но множественное число у кимров-валлийцев - это нечто (у некоторых зверей воспроизводится чередование "a - ei" в корне, а у немногих других - появляется "-od/-ed" - и всё):

my book fy llyfr
my books fy llyfrau

our daughter ein merch
our daughters ein merched

'm cold Im 'yn oer
we're cold rydym yn oer

his chickens ei ieir
their chicken eu cyw iâr


bear arth
bears yn dwyn

bird aderyn
birds adar

bull tarw
bulls teirw


cat cath
cats cathod

cow buwch
cows gwartheg

deer ceirw
many deer llawer ceirw

dog ci
dogs cŵn

donkey asyn
donkeys asynnod

eagle eryr
eagles eryrod

elephant eliffant
elephants eliffantod

giraffe jiraff
giraffes giraffes

goat gafr
goats geifr


horse ceffyl
horses ceffylau

lion llew
lions lewod

monkey mwnci
monkeys mwncïod

mouse llygoden
mice llygod

rabbit cwningen
rabbits cwningod

snake neidr
snakes nadroedd

tiger teigr
tigers teigrod

wolf blaidd
wolves blaidd
16:23
http://miracle.org.ua/pers1.php - 5 уроков персидского.
Воскресенье, 8 Июля 2012 г.
00:12 числительные санскрита
Санскрит. Числительные.
Количественные числительные.
1 एक éka 10 दश dáça 100 शत çatá
2 द्व dvá 20 विंशति viṅçatí 1000 सहस्र sahásra
3 त्रि trí 30 त्रिंशत् triṅçát 10,000 अयुत ayúta
4 चतुर् catúr 40 चत्वारिंशत् catvāriṅçát 100,000 लक्ष lakṣá
5 पञ्च páñca 50 पञ्चाशत् pañcāçát 1,000,000 प्रयुत prayúta
6 षष् ṣáṣ 60 षष्टि ṣaṣṭí 10,000,000 कोटि kóṭi
7 सप्त saptá 70 सप्तति saptatí 108 अर्बुद arbudá
8 अष्ट aṣṭá 80 अशीति açītí 109 महार्बुद mahārbuda
9 नव náva 90 नवति navatí 1010 खर्व kharvá
10 दश dáça 100 शत çatá 1011 निखर्व nikharva



11 एकादश ékādaça 31 ékatriṅçat 61 ékaṣaṣṭi 81 ékāçīti
12 dvā́daça 32 dvā́triṅçat 62 dvā́ṣaṣṭi dvíṣaṣṭi 82 dvyàçīti

13 त्रयोदश tráyodaça 33 tráyastriṅçat 63 tráyaḥṣaṣṭi tríṣaṣṭi 83 त्र्यशीति tryàçīti

14 cáturdaça 34 cátustriṅçat 64 cátuḥṣaṣṭi 84 cáturaçīti
15 páñcadaça 35 páñcatriṅçat 65 páñcaṣaṣṭi 85 páñcāçīti
16 ṣóḍaça 36 ṣáṭtriṅçat 66 षट्षष्टि ṣáṭṣaṣṭi 86 ṣáḍaçīti
17 saptádaça 37 saptátriṅçat 67 saptáṣaṣṭi 87 saptā́çīti
18 aṣṭā́daça 38 aṣṭā́triṅçat 68 aṣṭáṣaṣṭi aṣṭā́ṣaṣṭi 88 aṣṭā́çīti

19 návadaça 39 návatriṅçat 69 návaṣaṣṭi 89 návāçīti

Порядковые числительные.
1-10 प्रथम prathamá первый
द्वितीय dvitī́ya второй
तृतीय tṛtī́ya третий
चतुर्थ caturthá (древн. turī́ya, túrya) четвертый
पञ्चम pañcamá (редко pañcatha) пятый
षष्ठ ṣaṣṭhá шестой
सप्तथ saptamá (древн. saptátha) седьмой
अष्टम aṣṭamá восьмой
सवम navamá девятый
दशम daçamá десятый
Суббота, 7 Июля 2012 г.
16:41 французские числительные - щоб було ))
0 zéro
1 un
2 deux
3 trois
4 quatre
5 cinq
6 six
7 sept
8 huit
9 neuf
10 DIX
11 onze
12 douze
13 treize
14 quatorze
15 quinze
16 seize
17 dix-sept
18 dix-huit
19 dix-neuf
20 VINGT

21 vingt et un
22 vingt-deux
23 vingt-trois
24 vingt-quatre
25 vingt-cinq
26 vingt-six
27 vingt-sept
28 vingt-huit
29 vingt-neuf

30 TRENTE
31 trente et un
...

40 QUARANTE
41 quarante et un
...

50 CINQUANTE
51 cinquante et un
...

60 SOIXANTE
61 soixante et un
62 soixante-deux
63 soixante-trois
64 soixante-quatre
...
69 soixante-neuf

70 SOIXANTE-DIX
71 soixante-onze
72 soixante-douze
73 soixante-treize
74 soixante-quatorze
75 soixante-quinze
76 soixante-seize
77 soixante-dix-sept
78 soixante-dix-huit
79 soixante-dix-neuf

80 QUATRE-VINGTS
81 quatre-vingt et un
82 quatre-vingt-deux
...

90 QUATRE-VINGT-DIX
91 quatre-vingt-onze
92 quatre-vingt-douze
93 quatre-vingt- treize
94 quatre-vingt-quatorze
95 quatre-vingt-quinze
96 quatre-vingt-seize
97quatre-vingt-dix-sept
98 quatre-vingt-dix-huit
99 quatre-vingt-dix-neuf

100 cent
101 cent un
102 cent deux
...

200 deux cents
201 deux cent un
...

1 000 mille

2 000 deux mille

200 000 deux cent mille
13:03 валлийские числительные
cyntaf - первый
dau - два
tri, tair – три (tri, teir – др.-валл.); trydydd - третий
pedwar – четыре (petguar – др.-валл.)
pump – пять (pimp – др.-валл.); pumed - пятый
chwech – шесть; chweched - шестой
saith - семь
wyth – восемь (oith – др.-валл.); wythfed - восьмой
naw – девять (nauou – др.-валл.); nawfed - девятый
deg – десять
un ar ddeg - одиннадцать
pymthegfed - пятнадцатый
deugain – сорок (douhouceint – др.-валл.)
pumdeg – пятьдесят (pimmunt – др.-валл.)
trigain – шестьдесят (trimuceint – др.-валл.)
cant - сто

Древневаллийские числительные взяты в http://www.dissercat.com/content/dr...-opyt-opisaniya .
12:22 ирландские числительные
dó - два
trí – три; tríú - третий
ceathair - четыре
cúig – пять; cúigiú - пятый
sé – шесть; séú - шестой
seacht - семь
ocht – восемь; ochtú - восьмой
naoi – девять; naoú - девятый

deich - десять
fiche - двадцать
daichead - сорок
caoga - пятьдесят
seasca - шестьдесят
seachtó - семьдесят
ochtó - восемьдесят
nócha - девяносто

céad - сто

míle - тысяча

11:22 двадцатеричная система счисления: адыги, даны, грузины, баски
Счет вначале велся с помощью пальцев рук (пятерками и затем – десятками). В некоторых странах сохранился счет с основанием 12 (например, Великобритания – 12 шиллингов) и 20 (например, Франция – "quatre–vingts" или "четыре-двадцать" то есть 80; у древних адыгов счет велся аналогично: "тощIищ", то есть "двадцать-три" – 60) и др.

Что творится в датском языке.
Названия единиц в датском, числа от 10 до 19 и большие числа имеют общегерманское происхождение:

один en
два to
три tre
четыре fire
пять fem
шесть seks
семь syv
восемь otte
девять ni
десять ti
одиннадцать elleve
двенадцать tolv
тринадцать tretten
четырнадцать fjorten
пятнадцать femten
шестнадцать seksten
семнадцать sytten
восемнадцать atten
девятнадцать nitten
двадцать tyve
сотня hundred
тысяча en thousdand
миллион million

С названиями десятков начинаются сложности. Если в датских 20 (tyve), 30 (tredive) и 40 (fyrre) еще прослеживается влияние соответствующих единиц 2 (to), 3 (tre) и 4 (fire), то с названиями десятков, начиная с 50, начинается полная чехарда:

20 tyve
30 tredive
40 fyrre
50 halvtreds
60 tres
70 halvfjerds
80 firs
90 halvfems

Эта странная система сочетает в себе два архаичных способа счета:
- на основе двадцатеричной системы счисления вместо привычной десятичной;
- на основе неких "дробных числительных", похожих на русское "полтора".

То есть десятки от 50 образуются следующим причудливым путем:

50 - "пол-третьей (двадцатки)" = 2.5 * 20
60 - "третья (двадцатка)" = 3 * 20
70 - "пол-четвёртой (двадцатки)" = 3.5 * 20
80 - "четвёртая (двадцатка)" = 4 * 20
90 - "пол-пятой (двадцатки)" = 4.5 * 20

В этих количественных числительных часть, указанная в скобках, почти всегда опускается. Полные формы числительных очень редко применяются в разговоре и при письме, придавая им архаичный и напыщенный вид.

База системы счисления (20) умножается на странные архаичные формы множителей halvtred (2.5), halvfjerd (3.5) и halvfem (4.5), которые в современном датском языке непродуктивны и трудноузнаваемы даже носителями датского языка. Однако похожая конструкция до сих пор применяется в датском языке для обозначения 1.5 — halvanden. Такие числительные были в ходу и в русском языке! Из них в славянских языках сохранилось только "полтора" - от "пол-второго" - в русском и польском языках.

Логика системы является непрозрачной даже для носителей датского языка, чего уж говорить об иностранцах, приступивших к его изучению. Движение за реформу датского языка пыталось заменить двадцатеричную систему счисления на десятичную, каковая имеется в шведском и норвежском языках, однако затея потерпела полный крах.

Но ограниченное применение десятичная система счисления для именования датских числительных все же получила. Искусственно образованные десятичные датские числительные с концовками на "-ti", как в норвежском, применяются в сфере коммуникации между странами Скандинавии и денежных документах (например, чеки).

Источник: olestig.dk
Подробнее: http://rumbur.ru/languages/1472-ano...2-datskii-yazik

у грузин числа 40, 60 и 80 называются ормацы, сомацы и отхмацы, где "оцы" означает "двадцать", "ори" – "два", "сами" - 3, "отхи" – "четыре". Числа 30, 50, 70, 90 называются оцдаати, ормоцдаати, цамоцдаати и отхмоцдаати, то есть образуются от вышеназванных добавлением "-даати", то есть десятки.

Баскские числительные
B
• bederatzi - девять
• bederatziehun - девятьсот
• bederatzigarren - девятый
• berrogei - сорок
• berrogeigarren - сороковой
• bi - два
• bigarren - второй
• bosgarren - пятый
• bost - пять
E
• ehun - сто
H
• hamabi - двенадцать
H (продолжение)
• hamabosgarren
• hamabost - пятнадцать
• hamahiru - тринадцать
• hamahirugarren
• hamaika - одиннадцать
• hamalau - четырнадцать
• hamalaugarren
• hamar - десять
• hemeretzi - девятнадцать
• hemezortzi - восемнадцать
• hiru – три
• hogei – 20
• hogeita hamazaspi - 37 H (продолжение)
• hirugarren - третий
• hirurogei – шестьдесят
• hirurogeita hamar – 70

L
• lau - четыре
• laurogei - восемьдесят
• lehen - первый
M
• mila - тысяча
S
• sei - шесть
• seigarren - шестой
Z
• zazpi - семь
• zortzi - восемь
• zortzigarren
10:17 латинские числительные
Количественные числительные, порядковые числительные:

1 - unus, una, unum primus, a, um
2 - duo, duoe, duo secundus, a, um
3 - tres, tria tertius, a, um
4 - quattor quartus, a, um
5 - quinque quintus, a, um
6 - sex sextus, a, um
7 - septen septimus, a, um
8 - octo octavus, a, um
9 - novem nonus, a, um
10 - decen decimus, a, um
11 - undecim undecimus, a, um
12 - duodecim duodecimus, a, um
13 - tredecim teryius decimus, a, um
14 - quattuordecim quartus decimus, a, um
15 - quindecim quintus decimus, a, um
16 - sedecim sextus decimus, a, um
17 - septendecim septimus decimus, a, um
18 - duodeveginti duodevicesimus, a, um
19 - undeviginti undevicesimus, a, um
20 - viginti vicesimus, a, um
30 - triginta tricesimus, a, um
40 - quadraginta quadragesimus, a, um
50 - quinquaginta quinguagesimus, a, um
60 - sexaginta sexagesimus, a, um
70 - septuaginta septuagesimus, a, um
80 - octoginta octogesimus, a, um
90 - nonaginta nonagesimus, a, um
100 - centum centesimus, a, um
1000 - mille millesimus, a, um
Пятница, 6 Июля 2012 г.
17:33 числительные в албанском
Числительные в албанском языке

1 një
2 dy
3 tre
4 katër
5 pesë
6 gjashtë
7 shtatë
8 tetë
9 nëntë
10 dhjetë

Числительные от 11 до 19 образутся так, что к числительному от 1-10 добавляется "mbë"+"dhjetë". Mbë означает "через", а "dhjetë", как вы уже знаете, — это "десять". Например pesëmbëdhjetë (15) дословно означает "пять через десять". В русском языке работает подобная система: один+над+цать, две+над+цать,...

11 njëmbëdhjetë
12 dymbëdhjetë
13 trembëdhjetë
14 katërmbëdhjetë
15 pesëmbëdhjetë
16 gjashtëmbëdhjetë
17 shtatëmbëdhjetë
18 tetëmbëdhjetë
19 nëntëmbëdhjetë
20 njëzet

Десятки образуются добавлением -dhetë к обычному числительному. Исключение составляет число 20 (njëzet) и 40 (его можно назвать двумя способами: dyzet и katërdhjetë. Обратите внимание также на число 30, а именно на букву i вместо e: tridhjetë.

10 dhetë
20 njëzet
30 tridhjetë
40 dyzet (katërdhjetë тоже иногда употребляется)
50 pesëdhjetë
60 gjashtëdhjetë
70 shtatëdhjetë
80 tetëdhjetë
90 nëntëdhjetë
100 njëqind

Числа после двадцати образуются по следующему принципу: к целым десяткам прибавляется союз "и" (e), а после ставится обычное числительное от 1 до 10. Для лучшего понимания просто посмотрите на примеры:

21 njëzet e një
26 njëzet e gjashtë
34 tridhjetë e katër
58 pesëdhjetë e tetë
67 gjashtëdhjetë e shtatë
88 tetëdhjetë e tetë

Сотни образуются так, что к числительному от 1 до 9 прибавляется qind.

100 njëqind
200 dyqind
300 treqind
400 katërqind
500 pesëqind
600 gjashtëqind
700 shtatëqind
800 tetëqind
900 nëntëqind
1000 një mijë
13:33
Отчитался о том, как считали десятки разные народы и что из этого следоваит
Закрыть