Basilews
дневник заведен 09-03-2007
постоянные читатели [63]
3 CaHuTaPa, 3_62, AdrinA_LiNN, An-ka19, Artemis, Ashleen, aviabaza, BlackDrago, Breg, CADARGO, conductor, Dark Lady Catiche, Dark Night, Dark Witch, Darth SIth, DeadMorozz, Emesen, FVTVRE, Gilad, goldenandy, Grimble, Hunger, Jella Montel, Justice, katalina, Kventin, Lady Xerra, Ledi Zorro, Magnifique, Mechanic, merryginn, Moonlight Dancer, Nash, Nefer-Ra, Nikolas van Merve, nobuddhy, okolot, Padme Marguerite, Remnanta, Rover, Saba, Samum, Stamina, TK-430, Ubuntu, W Rivera, yuyuyu13, Алькор, Альфи, Грейс, Даниэла Крис, Дио Вильварин, Еще одна Кошка, Кассия, Ква-кВася, Клуб АРХипелаг, Корней, крейсера, Леа Танака, Маклауд, Речной бобер, Человек с котиками, Элэлил Флорэс
закладки:
цитатник:
дневник:
местожительство:
Киев, Украина
интересы [8]
11-06-2010 22:23
Нашел эксмовскую "Грань победы: Завоевание" - я сам ее когда-то переводил, да-с, были времена-с. Текст тогда получился достаточно кошмарненький, я его потом переработал. Смысл же записи таков:

книжку только полистал, поэтому о качестве в целом судить не могу. Но имена бросаются в глаза, и таки есть ощущение, что терровские переводчики специально издеваются, транслитерируя их. Баил Ларс (Bail Lars). Тсаак Воотух (Tsaak Vootuh). Ну и совсем уж никуда: Нен Уим (Nen Yim). А Бригады Мира переименовали - теперь Группа Мира.
Комментарии:
11-06-2010 22:48
Камрад
У мня по-прежнему полная коллекция этих книшшек. Обе "грани победы" честно стоят на полочках, честно ни разу не открытые (даже кое-где заводской брак остался - края страничек склеены). О степени извращенности ума г-на переводчега могу только догадываться )))
12-06-2010 02:51
N O F V T V R E
Ох. Недолюбливаю эксмовские переводы за качество. Самые настоящие перевротчеги.
12-06-2010 14:48
Камрад
Gilad ты маньяк-коллектор. *смотрит на свою полку с Наследием*
Закрыть