Взято с ЖЖ, сперва думала, что это стёб, но видимо нет.
Феминистский язык
Американским женщинам есть чем гордиться. Они не только добились равноправия, но и заставили мужчин говорить на своем языке. Это словарь наиболее распространенных терминов современного американского женского языка с объяснениями (отдельно я выделил самые бредовые!). Сразу вспоминаю этот ретродемотиватор, в чем-то он таки прав.
Альтернативная внешность (alternative body image) — непривлекательная внешность. Так наиболее авторитетный толковый словарь женского политкорректного языка A Feminist Dictionary (Pandora Press, 1985) предлагает называть женщин, которых раньше называли толстыми и некрасивыми.
Боббитектомия (bobbitectomy) — оскопление мужчины в знак протеста против фаллократического общества или действий конкретного мужчины. Слово получило распространение после того, как в 1993 году американка Лорена Боббит оскопила своего спящего мужа в отместку за жестокое обращение. Жюри присяжных признало ее невиновной, муж Лорены Боббит был осужден. Австралийская феминистка Стефани Моррис для определения ее поступка ввела термин «социосексуальная непримиримость».
Вагинальный американец (vaginal american) — американская женщина.
Галантность (chivalry) — «орудие подавления, делающее женщину неспособной решать жизненные проблемы без каждодневной помощи мужчины». Такое определение галантности дает в своей книге "Политика тела" известная феминистка и литератор Нэнси Хемли.
Гетеросексуальный целибат (heterosexual celibate) — определение, призванное заменить оскорбительный термин «фригидность».
Зрительный контакт чрезмерный (excessive eye contact) — одна из форм сексуального приставания. Термин получил распространение, после того как в 1994 году студентка университета Торонто подала в суд на преподавателя, который смотрел на нее во время лекции. Суд обязал обидчика выплатить студентке 200 тыс. канадских долларов.
Зрительный контакт недостаточный (insufficient eye contact) — одна из форм насилия над женщинами. Согласно «Справочнику для женщин Колумбийского университета», если профессор-мужчина во время лекции не смотрит на студентку, она может потерять уверенность в своих силах и даже почувствовать физическую угрозу.
Криста, Дочь Божья (Christa, the Daughter of God) — женское имя Иисуса Христа. Введено в употребление скульптором Эдвиной Сандис, предложившей заменить традиционное изображение Христа распятием с женской обнаженной фигурой.
Непристойно обнаженная женская натура (obscene female nudity) — произведения искусства, а также эротические и порнографические изображения. Публичная демонстрация Н. о. ж. н. признана формой сексуального преследования после того, как Нэнси Стумхофер, преподавательница английского языка в университете штата Пенсильвания, убедила руководство университета убрать из аудитории, в которой она преподавала, репродукцию картины Франсиско Гойи «Маха обнаженная» (см. илл.). Руководство университета согласилось с Стумхофер, утверждавшей, что "любое изображение обнаженного женского тела побуждает мужчин комментировать отдельные части тела или тело целиком".
Переживший (survivor) — женщина, пережившая сексуальное насилие. Слово давно употребляется только в этом узком значении. Постоянный партнер П. называется сопережившим (co-survivor).
Позитивный язык (positive language) — использование женского рода во всех неопределенных случаях. Абсолютной победой П. я. стало решение редколлегии журнала Davis Law Review университета Калифорнии использовать во всех случаях местоимения женского рода — с одним только исключением: при упоминании обвиняемых используются только мужские местоимения независимо от актуального пола обвиняемого.
Посткоитальное несогласие (postcoital nonconsent) — формальный отзыв или опротестование женщиной предварительного согласия на половой акт после его совершения. Среди признаваемых судом уважительными оснований для П. н.: получение предварительного согласия под воздействием алкоголя, лекарств или наркотиков; психологическое принуждение к согласию; несоответствие полового акта ожиданиям и желаниям женщины.
Потенциальный насильник (potential rapist) — любой живой представитель мужского пола, достигший половой зрелости. Термин впервые введен студентками университета Мэриленда, которые расклеили по всему университету списки П. н., включив в них всех мужчин — преподавателей и студентов.
Приспешник (collaborator) — женщина, публично заявляющая о том, что ей нравится заниматься любовью с мужчинами. Термин введен известной феминисткой Адреа Дворкин.
Сексуальный работник (sex-worker) — проститутка. Рекомендуемые синонимы: работник, предоставляющий сексуальные услуги; сексуальный суррогат; лицо, выставляющее себя в качестве товарных лотов в рамках одной из доктрин бизнеса. Слово «проститутка» признано унизительным, поскольку подчеркивает презрительное отношение к женщинам, которых фаллократическое общество заставило заниматься проституцией.
Сексуальное преследование (sexual harrassment) — неожиданное сексуальное внимание, приводящее жертву С. п. в состояние неуверенности и неудобства или вызывающее проблемы в общественных местах, а также на работе или в учебном заведении. Термин появился в начале 1970-х, и с тех пор его значение продолжает расширяться.
Социосексуальная непримиримость (socio-sexual vigilantism) — см. боббитектомия.
Увеличенный клитор (extended clitoris) — пенис. Синонимы: удлиненный половой орган, заменитель фаллоимитатора. Слово "пенис" не считается политкорректным, поскольку подчеркивает отличие женщин от мужчин или даже намекает на ущербность женщин.
Умозрительное изнасилование (conceptual rape) — воображаемое участие в половом акте с женщиной без ее предварительного согласия.
***
В качестве источников использованы материалы выступлений и публикации известных феминисток, а также «Официальный словарь сексуально-корректного языка» Генри Бэрда и Кристофера Серфа.
Эфемсипация языка
Термин «эфемсипация языка» был введен лингвистом Биной Гольдман, которая обнаружила, что очень многие английские слова в действительности скрыто пропагандируют превосходство мужчин над женщинами. Едва ли не в каждом слове, определяющем женщин, зашифровано мужское начало. Даже в самом слове «эмансипация» (emancipation) есть буквосочетание man, то есть мужчина. Делу эфемсипации (fem от лат. femina, женщина) и посвятила свою работу Бина Гольдман. Итогом работы стал «Справочник эфемсипированного английского языка». Теперь эфемсипацией занимаются многие феминистки. Ряд эфемсипированных слов и их варианты теперь указаны и в толковых словарях американского английского языка.
Некоторые из эфемсипированных слов:
History (история). Слово признано сексистским из-за буквосочетания his (англ. его). Правильным термином сторонники эфемсипации английского языка называют herstory (англ. her, ее).
Woman (женщина). Варианты эфемсипации: wofem, wommon или womyn.
Menstruation (менструация). Предпочтительный вариант — femstruation.
Human (человек). Предпочтительный вариант — hufem.
вообще нигде о себе не пишу...
[Print]
luna-ta