В тумане
дневник заведен 16-05-2011
постоянные читатели [17]
закладки:
цитатник:
дневник:
[2] 09-10-2016 08:54
Pferd

[Print]
Time-searcher
Воскресенье, 29 Декабря 2013 г.
21:09 комолые верблюды и комони
Вот я уяснил, что жираф, он же в арабском zurafa, не из неизвестного африканского языка взялся, а родственник древнерусскому жеравль, что значит "горластый" (от жерело "горло"; родственные - болг. же́рав (Младенов 166), сербохорв. же̏ра̑в, ждра̑љ, словен. žerjàv, род. -áva, чеш. žeráv, jeřáb, польск. żóraw, в.-луж. žеrаw, žоrаw, н.-луж. žоrаwа).

Теперь я вдруг увидел, что и арабский jamal "верблюд", породивший греческого, латинского и германских кэмелов - from Hebrew or Phoenician gamal, perhaps related to Arabic jamala "to bear" (в рус.-араб. словаре - [хамаля] "нести") - может оказаться родственником рус. комолый, польск. gomoɫy "безрогий". Так же, как конь, который был комонь, и кобыла, которая, будучи женой комоня, наверное, была комыла. И все безрогие ж, в отличие от традиционной скотины!

Ну и попутно, раз мы увидели чередование г - к в комолый (а ниже было др.-евр. galgal - коло "колесо"), то исчезают сомнения в том, что гомон - это крик комоней, ржание то есть . А из первичности коло по отношению к др.-евр. удвоению корня в galgal следует первичность комолый по отношению к gamal, с тем же фонетическим соответствием о - а между гласными.
Понедельник, 23 Декабря 2013 г.
16:38 корабль
Начнём со статей этимологического словаря Фасмера.

читать подробнее

giraffe (n.) - 1590s, giraffa, from Italian giraffa, from Arabic zarafa, probably from an African language. [/OT]
Эти zurāfа, zarafa уж больно на "горластого" журавля похожи. Кроме того, ни в одном из языков, кроме славянских сам журавль не связан с горлом, разве что древневерхненемецкое kerran "кричать", как бы "горланить", как-то уподобляется д.-в.-н. kranuh "журавль".

Наконец, в ту же схему укладывается и муравей, пока с корнем "мор", с неясной семантикой ("морит"?):
муравей, род. п. -ья, диал. муравель, -вля́, укр. муравель, блр. мурашка, др.-русск. моровии, русск.-цслав. мравии μύρμηξ, болг. мрава, мравия (Младенов 305), сербохорв. мра̑в, род. п. мн. мравӣ, словен. mrávlja, чеш. mrаvеnес, слвц. mrаvес, польск. mrówka, в.-луж. mrowja, н.-луж. mroja, полаб. mórvi.
Вторник, 17 Декабря 2013 г.
01:46 пуды и фунты
Справочники пишут, что слово фунт (мера веса около полукилограмма) происходит от латинского pondus "вес". Посредником был средневерхненемецкий pfunt "фунт". Все, без исключения, собственно фунты и древнеримский "фунт" libra весили от 327 до 560 граммов.
Пока всё складно.

Но если посмотреть на этимологию слова пуд (мера веса поболе 16 кило), то оказывается, что и это слово происходит от латинского pondus "вес", при посредстве англосаксонского pund "фунт", а заимствовано непосредственно от скандинавов.

Получилось, что русские заимствовали пуд от скандинавов, те - от англосаксов, а те - от латинов, фунт - от немцев, а те - опять-таки от латинов. При этом все германские слова - источники и пуда, и фунта - означали вес в один фунт, а русский пуд оказался в четыре десятка раз тяжелее русского фунта. Официального объяснения этому странному обстоятельству мне найти не удалось.

Пришлось подумать о неофициально-дилетантском объяснении. Латинский pondus, как пишут, связан чередованием гласных с лат. pendeo "вишу". Семантическая связь проста: груз своим весом натягивает нить, на которой висит. Кстати, рус. вес "вес" так же связан с глаголом висеть "висеть". В древнерусском "натягивать" - пять (то же, что пялить), из праславянского *pęti, с носовым гласным в корне. Это слово чередованием гласных связано с русским словом путь, из праславянского *pǫtь, по О.Н. Трубачёву - "дорога с преодолением трудностей, с тяготами". Есть даже устойчивое выражение "тяготы пути".

У глагола пять есть родственное пядь "мера длины, расстояние между растянутыми большим и указательным пальцами руки". Это слово уже значится родственным латинскому pendo "взвешиваю", pendere "висеть"! Родственному, а не заимствованному! Чередованием гласных в корне Фасмер получает родственное древнерусское слово спудъ "ведро как мера веса сыпучих тел", церковный термин. А ведь по весу-то ведро зерна, скажем, побольше фунта будет? Но связи слова спуд со словом пуд Фасмер не замечает.

Но мы-то всё видим. Теперь понятно, почему вес пуда не равен весу фунта? ))
Таким образом, древнерусское слово пудъ, полученное чередованиями из общеславянского слова пять "натягивать", является исконно русским, хотя и имеющим общее происхождение с латинскими словами pondus "вес" и pendere "висеть, взвешивать". И значение меры "пуд" (~16 кг) - сугубо русское, тут уже вовсе без связи с латинами.

В балтских языках тоже нет путаницы пуда и фунта. Литовское pudas и латышское puds означают "пуд", заимствованы из рус., а фунт называется в литовском родным svaras от svara "вес", литовская калька с латинского.
Вторник, 10 Декабря 2013 г.
01:04
Суббота, 7 Декабря 2013 г.
14:36 песок и бояться
Песчаная отмель
Древнерусское рѣнь "отмель" (русское рень "отмель") и украинское рiнь "крупный песок" имели/имеют хождение только в восточнославянских языках. Фасмер насторожился, но отнёс это слово к родственным группе "рой, ринуть, река". При этом сравнил с балтскими и германскими словами, имеющими значение "полоска земли с травой", "межа", "горная цепь", "скала", "ущелье", "борозда" и т.п.

Я тоже насторожился и решил, что здесь некое заблуждение, включая сопоставление отмели с горной цепью. И думаю, что сомнения Фасмера можно разрешить следующим образом.
В латинском есть слово arēna, которое имеет значения: "песок", "песчаное взморье", "площадка, засыпанная песком". Семантическая близость к значениям славянских слов: "отмель", "песок" - очевидна. Кто у кого взял слово?

В славянских языках есть родные слова, родственные рус. песок. Для обозначения отмели тоже есть родные общеславянские слова. То есть потребности в лишнем слове у славян нет. Кроме того, в восточнославянских языках, где в ходу были слова, родственные "рень", других родственников не нащупывается, если отказаться от фасмеровского сравнения с "рой, ринуть, река".

В латинском же есть группа слов, родственных слову areo, имеющих отношение к сухости. Семантически "сухость" близка к "песок" - песчаные почвы сухие, в пустынях много песка. Слово arēna, в связи с этим, выглядит исконно романским. Латинское слово sabulum означает более крупную россыпь, вплоть до гравия, то есть не решает корректно задачу обозначения песка. То есть слово arēna не является лишним в латинском.

Остаётся вопрос: латины находятся к юго-западу от западных славян, почему же рень заимствована восточными, а не западными славянами? Ответ, я думаю, там же, где и ответ на большую близость русского языка к древнепрусскому, нежели к литовскому или латышскому, несмотря на большую близость к восточным славянам, чем у древних пруссов. Ответ состоит в том, что древние русы мигрировали из области более западной, нежели область обитание предков балтов. Вспомним центральноевропейский летописный Норик, откуда славяне, по Нестору, вспомним княгиню Ольгу, Regina Rugorum, вспомним племя Rugii, жившее в начале эры у Ютландии и вытесненное германцами на восток. Ругии, по-видимому, - рыжие (рудые), русые (по Фасмеру, русый связано с рысь, руда, рудый, рдеть, рыжий).

Аквитанских рутенов (Rutheni), давших латинское имя Руси - Ruthenia - и название французскому городу Rodez, пока привлекать не будем, пусть остаются кельтами .

Да, чуть было не забыл про бояться.
Боится - ожидает боя, битья так же, как:
- поит - даёт пойла, питья,
- роится - собирается в рой,
- слоится - группируется слоями, сюда же слиток и т.п.
Четверг, 21 Ноября 2013 г.
17:15 kiss, Yura ))
Заинтересовался этимологией слова kiss "целовать", англ.
Допрежь всего я обратился к родному этимологическому словарю англичан - Online Etymology Dictionary (OED) Дугласа Харпера:

kiss (v.) - Old English cyssan "to kiss," from Proto-Germanic *kussijanan (cf. Old Saxon kussian, Old Norse kyssa, Old Frisian kessa, Middle Dutch cussen, Dutch, Old High German kussen, German küssen, Norwegian and Danish kysse, Swedish kyssa), from *kuss-, probably ultimately imitative of the sound. Related: Kissed; kissing. For vowel evolution, see bury. There appears to be no common Indo-European root word for "kiss," though suggestions of a common ku- sound may be found in the Germanic root and Greek kynein "to kiss," Hittite kuwash-anzi "they kiss," Sanskrit cumbati "he kisses."

Видим одну важную особенность: сочетание [ku] (от себя добавлю: плюс носовой согласный [n] или [m]) есть в греческом и санскритском словах со значением "целовать".
Посмотрим теперь, что там с эволюцией гласных в bury:

bury (v.) Old English byrgan "to raise a mound, hide, bury, inter," akin to beorgan "to shelter," from Proto-Germanic *burzjan- "protection, shelter" (cf. Old Saxon bergan, Dutch bergen, Old Norse bjarga, Swedish berga, Old High German bergan "protect, shelter, conceal," German bergen, Gothic bairgan "to save, preserve"), from PIE root *bhergh- "protect, preserve" (cf. Old Church Slavonic brego "I preserve, guard"). Related: Buried; burying. Burying-ground "cemetery" attested from 1711.

The Old English -y- was a short "oo" sound, like modern French -u-. Under normal circumstances it transformed into Modern English -i- (e.g. bridge, kiss, listen, sister), but in bury and a few other words (e.g. merry, knell) it retained a Kentish change to "e" that took place in the late Old English period. In the West Midlands, meanwhile, the Old English -y- sound persisted, slightly modified over time, giving the standard modern pronunciation of blush, much, church.


Да, видим, что эволюция [y] > [i] - характерное для английского языка явление. Значит, в прошлом не только в иных германских, греческом и санскрите был звук типа среднего между У и Ю, но и в английском тоже.
Возникает идея: сравнить kiss, cyssan, kussian и т.д. и кус, кусать:

кус: род. п. -а, кусок, укр., блр. кус, кусок, др.-русск. кусъ, цслав. кѫсъ, болг. къс, сербохорв. ку̑с, кусак, словен. kȏs, чеш., слвц. kus, польск. kęs, kąsek, в.-луж., н.-луж. kus, полаб. kǫs.
Родственно (праслав. *kǫ(d)sъ) лит. kandu, kandau, kąsti "кусать", лтш. kuôžu, kuôdu, kuôst – то же, лит. kąsnis "кусок"
.

И самое занятное, что корень в этом кусе - "ку-"! Ку-с-ать от "ку-" - как от кром-а - кром-с-ать, кром-ш-ить. Уточняем: ку в древности был слогом с носовым гласным, а именно, ку < kǫ, см. цслав. кѫ-съ, польск. ką-sek и полаб. kǫ-s. Попутно получаем предположение о родстве кром-ш-ить и кру-ш-ить - два разных способа устранения носового гласного в корне, как в тру-ба и тром-бон, но это тема другого разговора.

Но этот корень "ку-" (плюс носовой согласный кое-где) полностью соответствует предположению (см. цитату из OED Харпера выше) о родстве др.-греч. kyn-ein, санскр. cumb-ati и германских "куссов"-поцелуев. А мы добавили родство kiss с кусать и родственными ему.
Среда, 20 Ноября 2013 г.
19:43 славянские холмы и шлемы
Анализ части слов - "Холмы и шлемы"


ХОЛМ
читать подробнее

Моё прим.: храм по-валлийски llan [hlan]. Так что чередование "хоромы" – "хоронить" не удивляет, если корень "хор-", как коломень "окрестность" – от колесо, др.-русск. коло, им. п. мн. ч. колеса, укр. ко́ло, ст.-слав. коло, род. п. колесе τροχός, ἅμαξα (Супр.), болг. кола́ "телега", диал. коло́ – то же (Младенов 245), сербохорв. ко̏ло, словен. kоlо̑, чеш., слвц. kоlо, польск. kоɫо, в.-луж. kоlеsо, н.-луж. kólaso, ср. с колено (Фасмер: "Вряд ли связано с колесо́, вопреки Ильинскому").

Колонна: Latin columna "pillar," collateral form of columen "top, summit," from PIE root *kel- "to project" (see hill). Опять вернулись к холму, правда, с "украинско-саксонским" акцентом: др.-англ.hyll в родстве с Old Norse holmr "islet in a bay", Old English holm "rising land, island".

Герб Коломны, 1730 г. - колонна, этимология Фасмера: начиная с эпохи Петра I; см. Смирнов 146. Вероятно, через ит. соlоnnа или нем. Kolonne из лат. columna. Смысл холма и колонны – возвышающийся. У хоромов, возможно, тоже, ср. "горний".
Четверг, 14 Ноября 2013 г.
15:37 Новые бубликации ))
Четверг, 17 Октября 2013 г.
13:45 История названия Ладога
Суббота, 12 Октября 2013 г.
01:34 о плуге
Онлайн Этимолоджи Дикшнэри о глаголе to plow "пахать" пишет так:

plow (n.)
late Old English plog, ploh "plow; plowland" (a measure of land equal to what a yoke of oxen could plow in a day), possibly from a Scandinavian source (cf. Old Norse plogr "plow," Swedish and Danish plog), from Proto-Germanic *plogo- (cf. Old Saxon plog, Old Frisian ploch "plow," Middle Low German ploch, Middle Dutch ploech, Dutch ploeg, Old High German pfluog, German Pflug), a late word in Germanic, of uncertain origin. Old Church Slavonic plugu, Lithuanian plugas "plow" are Germanic loan-words, as probably is Latin plovus, plovum "plow," a word said by Pliny to be of Rhaetian origin.


Основные моменты приведённой этимологии:
- родственные английские слова со значениями "плуг, пахать" являются поздними словами в германских языках и имеют неопределённое происхождение;
- старославянское и литовское слова со значением "плуг" заимствованы из германских языков;
- предполагается, что даже латинское plovum заимствовано у германцев, правда, Плиний считает, что это слово имеет ретийское происхождение (у Плиния - plaumoratum "колёсный плуг"), Фасмер с этим не согласен.

Начнём с того, что германцы-скотоводы пришли на север Европы, действительно, поздно, в конце прошлой эры. читать подробнее

Из статьи Фасмера "плуг" видно, что гипотеза о славянском происхождении герм. слов со значением "плуг" никем не опровергнута, её разделяли также Брюкнер и Террас.
Вторник, 8 Октября 2013 г.
13:32 про просо и поросят )))
Наконец, разродился поросятами в полный рост.
Сильно сомневаюсь, что все так называемые "индоевропейцы" их называли одинаково когда-то.
Скорее, соседи их название переняли у нас, славян, как сумели ))
Понедельник, 16 Сентября 2013 г.
08:39 слой, слиток, плита, стекло
Давно хотел написать о стекле, уж больно слово "стекло" похоже на глагол "стечь" в прошедшем времени. Попутно вспомнил объявление, написанное без знаков препинания, отчего получилась забавная двусмысленность: "ЗЕРКАЛО СТЕКЛО НА ВЫРЕЗ".
Приступим к очередному дилетантскому исследованию.

читать подробнее
Понедельник, 5 Августа 2013 г.
01:03 народоворот
Проанализировав базовую лексику основных индоевропейских языков на предмет сохраняющихся созвучий слов с одинаковыми значениями, я получил некоторые намёки на относительно долгие близкие отношения между носителями этих языков. Соседские отношения предполагают необходимость общения и поддержание некоторого взаимно понятного лексикона.

Получилась такая логическая задачка (это описано в http://proza.ru/2013/08/04/1635):
читать подробнее
Понедельник, 20 Мая 2013 г.
15:27 о лигурах и кельтах
Редактировать: Но предположение о причерноморских связях предков кельтов - изъять.
Аквитаны, иберы и баски, чьи языки сходны, из кандидатов на общность исключаются. Остаются лигуры. Ирландское ligur, по Старостину – "язык" (cf. Ir ligur `Zunge'), хотя другими словарями не подтверждается (ближайшее фонетически и по значению - lig [l’ig’] - издавать (звук)), но как гипотеза лигурийской природы языка гойделов – привлекательно.
Некоторые специалисты придерживаются мнения, что лигурский язык относился к кельтским. "По мнению Ксавье Деламарра, лигурский язык был кельтским. Его гипотеза основана на двух доводах. Во-первых, он возводит лигурский топоним Genua (современная Генуя) к протоиндоевропейскому корню *ĝenu-, «подбородок (кость)», поскольку Генуя находилась в устье реки, поскольку во многих индоевропейских языках название устья восходит к слову «уста», «рот», однако только в кельтских языках это значение имеет корень *ĝenu-. Наряду с Генуей, название которой он считает лигурийским (Delamarre 2003, p. 177), Деламарр относит к тому же корню название города Genava (современная Женева), которое, по его мнению, могло быть галльским… Второй аргумент Деламарра опирается на фрагмент из Плутарха («Марий» 10, 5-6), указывавшего, что во время битвы при Аквах Секстиевых в 102 г. до н. э. (во время кимврских войн) амброны (которые могли быть кельтским племенем) начали выкрикивать свой боевой клич «Ambrones!»; услышав его, лигурийские войска, воевавшие на стороне римлян, обнаружили, что он похож на старинное название их страны, и также стали кричать «Ambrones!».
Вопрос о лигурийско-кельтских связях также рассматривал Барруоль (Barruol, 1999)."

Следующий фрагмент Страбона свидетельствует о том, что лигуры были похожи на кельтов:
«Что касается Альп… Многие племена населяют эти горы, все кельтские, за исключением лигуров; но хотя эти лигуры принадлежат к иному племени, они всё же сходны с кельтами своим образом жизни».
Для Страбона кельтами были бритты, но не гойделы.
Геродот писал, что сигиннами лигуры называли торговцев. То есть лигуры были где-то рядом с сигиннами, которые были обнаружены осведомителями Геородота к северу от Балкан. Возможно, лигуры были в длительном соседстве с предками гойделов в этом регионе и имели с ними сходную хозяйственную терминологию. Лигуры как-то связаны с мегалитической культурой:
Les Ligures (peuples des statues-menhirs) sont probablement les descendants des Chasséens mélés de Mégalithiques venus des cotes atlantiques: http://atil.pagesperso-orange.fr/atil/y10.htm
Среда, 10 Апреля 2013 г.
17:12 О грехах
sinister - левый и злобный

sin - грех, англ.

OED:
syngian "to commit sin"

sin (n.)
Old English synn "moral wrongdoing, offense against God, misdeed," from Proto-Germanic *sundjo (cf. Old Saxon sundia, Old Frisian sende, Middle Dutch sonde, German Sünde "sin, transgression, trespass, offense"), probably ultimately "true" (cf. Gothic sonjis, Old Norse sannr "true"), from PIE *es-ont-, present participle of root *es- "to be" (see is).

The semantic development is via notion of "to be truly the one (who is guilty)," as in Old Norse phrase verð sannr at "be found guilty of," and the use of the phrase "it is being" in Hittite confessional formula. The same process probably yielded the Latin word sons (genitive sontis) "guilty, criminal" from present participle of sum, esse "to be, that which is." Some etymologists believe the Germanic word was an early borrowing directly from the Latin genitive.


Кит.:
sǔngōng-féisī - наносить ущерб коллективным интересам - ради личной выгоды;
损骨头 sǔngútou см. 损根子
损根子 sǔngēnzi бран. вредный тип, вредитель, язва

Вставил в главу о предках германцев.
13:32 о спине
Вот что пишет Фасмер о слове "спина"

диал. спин – то же, тамб., морш. (Даль), укр. спина – то же; спина уже у Аввакума (148, 154). Предполагают заимствование через стар. польск. spina "хребет" из лат. spīna "спинной хребет, позвоночник" (Мi. ЕW 318; Брюкнер, KZ 46, 223; Sɫown. 309). Однако допустимо также думать в данном случае о родстве с лтш. spina "прут", лат. spīna "терн, шип, хребет", д.-в.-н. spinula "булавка", тохар. А spin- "крюк, колышек" (Виндекенс, LЕ. 126), др.-англ. spír "длинный побег", ср.-нж.-нем. spîle "вертел" (М.–Э. 3, 997; Вальде–Гофм. 2, 574; Хольтхаузен, Aengl. Wb. 311).

Из этого текста следует, что в русский язык слово "спина" попало в районе 17 века (тогда жил протопоп Аввакум) от древних поляков, которые, в свою очередь, вместе с албанцами заимствовали его от латинов. Какая-то логика в этом есть: в 17 веке поляки влияли на Русь, да и зачем славянским языкам слово "спина", если в них уже есть слова, родственные слову "хребет", причём с тем же значением.

Однако, попытаюсь обосновать возможность родного происхождения слова "спина".
читать подробнее
Воскресенье, 18 Ноября 2012 г.
16:29 о дожде
В английском языке "дождь" - это "rain". Этимология последнего, согласно Online Etymology Dictionary, весьма туманна:

rain (n.)
O.E. regn, from P.Gmc. *regna- (cf. O.S. regan, O.N. regn, O.Fris. rein, M.Du. reghen, Ger. regen, Goth. rign "rain"), with no certain cognates outside Germanic, unless it is from a presumed PIE *reg- "moist, wet," which may be the source of L. rigare "to wet, moisten" (cf. irrigate).


Однако, помимо связки с латинской ирригацией, можно почувствовать связь с лат. regina "королева". Действительно, в справке о слове regal "королевский" мы видим будто бы омонимичный корень *reg, теперь уже не со значением "сырой, влажный", а со значением "двигать(ся) по прямой", "править":
читать подробнее
Суббота, 17 Ноября 2012 г.
02:06
Теренций Варрон в своём трактате De lingua latina отмечал многочисленные сходства между сикульским и латинским языками, предполагая, что сикулы произошли из Рима. Таким образом, лексика сикульского языка могла отражать наследие распавшейся в Италии латино-авзоно-сикульской общности.
читать подробнее

Древняя карта Малой Азии
01:57 чеченский херси-поросёнок
Четверг, 15 Ноября 2012 г.
10:01 римский пантеон
Юпитер - лат. Jupiter = Ju-piter - санскр. dyu pitṛ "отец небесный".

Марс - лат. Mars = западноарм. диал. mart "человек, мужчина", ср. лат. Martius "посвящённый Марсу"

Этимология с ближайшим фонетическим соответствием.

Ещё и Нептун - лат. Neptunus = Nept-unus (кельт. Nehtan, бог воды - http://mifielladi.ru/articles/44.htm) ~ др.-инд. अपांनपात्, Apām Napāt "Воды Сын " - бог воды и огня в ведийской и иранской мифологии; ещё один дословный перевод "сын воды" на древнеиндийский: nápāt udnáḥ. От этого "напат" пошла и нефть через арабов с персами. - это дополнение.
Закрыть