в порядке бреда от стояния в пробке:
в сериале про Хауса, этого самого Хауса разнообразные персонажи( в т.ч. и он сам) частенько называют не самыми лицеприятными словами. на русский язык чаще всего переводится все это лингвистическое многообразие словом "ГАД".
и мне оно в этом контексте очень нравится, ибо совершенно точно для меня отражает смысл и персонажа и тех оценок, которые дают говорящие.
Я бы тоже именно это слово выбрала, чтобы охарактеризовать такого персонажа.
а вот если бы Хаус был женщиной?
ГАД, но в женском воплощении. как бы вы тогда его/её (this person) назвали????
Русский язык велик, могуч и бесконечно мною любим, но иногда слово, превращенное в женский род приобретает начисто иную эмоциональную окраску. или дело не в языке???
кто со мной в субботу 15.06...
[Print]
Vine