В тумане
дневник заведен 16-05-2011
постоянные читатели [17]
закладки:
цитатник:
дневник:
[2] 09-10-2016 08:54
Pferd

[Print]
Time-searcher
Среда, 17 Октября 2012 г.
01:05 слон - грузовик?
А) e–levo, avi, atum, are
1) поднимать

Б) ἐλέφας
-αντος ὁ
1) слон

ἐλαφρίζω
1) делать легким, поднимать

В) вахана (ездовое животное)
Понедельник, 15 Октября 2012 г.
01:44
http://www.crystalinks.com/hathor.html :
The four legs of the celestial cow represented Nut or Hathor could, in one account, be seen as the pillars on which the sky was supported with the stars on their bellies constituting the milky way on which the solar barque of Ra, representing the sun, sailed.

Hathor -> quattuor, по четырём ногам Небесной Коровы Хатхор?
Подобно тому, как *Xink "кулак" -> quinque?

читать подробнее
00:17 о союзе
I союз
I, род. п. -а, др.-русск. съвузъ "связь, узы", съузъ, также соузъ "путы, узы, союз, общ-во", (Срезн. III, 664 и сл., 859), ст.-слав. съвѫзъ δεσμός, наряду с съѫзъ – то же (Еuсh. Sin., Супр.), цслав. съɪѫзъ; русск. слово заимств. из цслав.; см. Соболевский, ЖМНП, 1894, май, стр. 218. См. далее вяза́ть, у́зы; ср. Мi. ЕW 315; Преобр. II, 363; Соболевский, там же.
II союз
II, грамм. Калькирует лат. coniūnctiō или греч. σύνδεσμος – то же; см. Томсен, Gesch. 12.

Греческое десмос присутствует и в союзе 1, и в союзе 2. Собственно, и латинская юнкция относится и к грамматике, и просто к связи=союзу.

jugular (adj.)
1590s, "pertaining to the throat or neck" (especially in reference to the great veins of the neck), from Mod.L. jugularis, from L. iugulum "collarbone, throat, neck," dim. of iugum "yoke," related to iungere "to join," from PIE *yeug- "to join" (cf. Skt. yugam "yoke," yunjati "binds, harnesses," yogah "union;" Hittite yugan "yoke;" Gk. zygon "yoke," zeugnyanai "to join, unite;" O.C.S. igo, O.Welsh iou "yoke;" Lith. jungas "yoke," jungiu "fastened in a yoke;" O.E. geoc "yoke;" probably also L. iuxta "close by"). As a noun, 1610s, from the adjective.

yoke (n.) Look up yoke at Dictionary.com
O.E. geoc "yoke," earlier geoht "pair of draft animals," from P.Gmc. *yukam (cf. O.S. juk, O.N. ok, Dan. aag, M.Du. joc, Du. juk, O.H.G. joh, Ger. joch, Goth. juk "yoke"), from PIE *jugom "joining" (see jugular). Figurative sense of "heavy burden, oppression, servitude" was in O.E.

Получилась куча родственных слов: союз, связь, узы, иго, йога, yoke, join, union, conjunction, jungas, iou; добавятся узел, при чередовании н-р - верзила (долгоВЯЗый), верстать...
Среда, 3 Октября 2012 г.
23:54 гиллевионы
Плиний говорит и о скандинавских гиллевионах, которые, по его сведениям, насчитывают до 500 племен.
Hilleviones - от εἴλλω [(h)illo] "стеснять" и βιῶναι [bione] "прожить" (живущие в тесноте? живущие притесняя?)
Понедельник, 1 Октября 2012 г.
22:17 китайский
hǎi - море/озеро - как у немцев: saiws (гот.) "озеро", marei (гот.) "море", See/Meer (нем.) "море/озеро": готы не путали, а немцы путали море и озеро
tiān - небо; dangus (лит.)
mǎ - мерин (рус.), морь (монг.), мёрн (калм.), mare (англ.)
shuǐ - вода, uisce [ющке] (др.-ирл.), ус [юс] (калм.), су (тат.);
wāshēn - углубить - Wasser (нем.); wash (англ.); параллель - Иван Купало (рус.) соотв. Johannes der Täufer "Иоанн Погружатель";
yáng - баран (агнец), овца; коза; lamb (гот.) "овца", (англ.) "ягнёнок"
00:21
Откупщиков о гипотезах догреческого субстрата: Из других серьезных аргументов, выдвинутых против хетто-
лувийской гипотезы, следует отметить наличие у суффикса -σσ-
варианта -ττ-...


Hatti превратились в Hessen: "Название Гессен (в латинской передаче Hassia) происходит от древнегерманского племени хаттов."

Подумаем о германской природе догреческого субстрата.
Воскресенье, 30 Сентября 2012 г.
01:05
Дошло.
Раньше ведь вытащил, что греческому придыханию ([h]) в латинском соответствует "v" ([w]).
Со всей очевидностью латинскому сочетанию "qu" ([kw]) в некоторых языках может соответствовать [kh].
Поскольку из латинского [kw] в западных (?) диалектах греческого получилось [p], то направление трансформаций было, по-видимому, такое:
[kh] в кавказских > [kw] в латинском (*khunk > quinque) и далее ([skhaet] осет. "хлев, стойло" > squat [skwot] "нора, берлога")
[kh] в кавказских > [k] в ирландском (*khunk > coic )
[kh] в кавказских > [h]/[k] в армянском (*khunk > hink)

То есть предыдущий пост (про гортанную смычку с хэ) был правильный.
Пятница, 28 Сентября 2012 г.
12:53
Возникла мысль про кентум и сатем.
Не был ли исходным архаичным звуком для этого деления диалектов звук типа ?h - (? - гортанная смычка)?
Из ?h можно получить такие варианты:
- ?h > kh > k (чистый кентум)
- ?h > ?sh > ksh > ks (греч. и индоиран.)
- ?h > ?sh > sh > s (чистый сатем)
- ?h > h (германский кентум)
- ?h > ?w > kw > p (латинские лабиовелярные и греко-бриттско-италийская подстановка kw > p)
- ?h > ? > 0 (перед гласным или сонорным согласным, так, возможно, пропал [k] в английских словах типа know и получилось придыхание перед гласным в греч.).

Примеры:
Сердце - Herz, нем. - Ker (Kardia), др.-греч. - Cor, лат. - CUore, итал.
Собака - Hund, нем. - Kyon, др.-греч. - Canis, лат.
КЪто - HWas, гот. - Poios, греч. - Pui, кимр. - QUi, лат.
Который - HWathar, гот. - Poteros, др.-греч. - QUotus, лат.
Круг, Кряж, Крендель, польск. - Hring, др.-исл. - (0)rondo, лат., (0)range, англ.
Клонить-Слонить - Hleinen "прислонить", д.-в.-н. - (0)lean "прислоняться", англ. - Clino "наклонить", лат.
QUeen, англ. - KHanum, фарси
com(n)-, лат. - (H)om-, др.-греч. - со(н)-
Коло - (H)elios, др.-греч., xur, осет. - Солнце
sQUad, sQUat "захват", англ. - скъæт "стойло", осет.
КЪде, КУда - Πού, др.-греч. - HWær, др.-англ. - QUa, лат.

Подобно тому, как расщепилось в русском клонить-слонить, в древнегреческом произошло такое расщепление - мне так показалось:
ἡλίκος = велик [helikos]
κελεύω = велеть [kelewo]


хлы́нуть
укр. хли́нути – то же, др. ступень вокализма: сербск.-цслав. хлуɪати, хлуɪѫ "течь (о крови)", болг. хлу́йна, хлу́на "потечь, хлынуть (также о людях)", польск. chlunąć, lunąć "обдать, хлынуть", укр. хлюну́ти; см. Бернекер I, 390; Потебня, РФВ 4, 204. Невероятно заимствование из герм. *flôjan, др.-сканд. flóа "струиться, течь", вопреки Уленбеку (AfslPh 15, 485); невозможна также связь с о́стров, струя́, др.-инд. srávati, вопреки Горяеву (ЭС 398). Судя по наличию различных ступеней вокализма корня, это древнее слово.

В кимрском:
llyn [hlyn] "водоём"

llu [] с. - м. ("Llu" is host as in the heavenly host.)
0. множество ['mnoʐəstvə] с. - с.
0. толпа [tɐl'pa] с. - ж.
0. сонм ['sonm] с. - м.
0. войско ['vojskə] с. - с.
0. воинство ['voɪnstvə] с. - с.

В испанском:
lluvia - ливень

Ещё в кимрском:
llw [] с. - м.
0. божба [bɐʐ'ba] с. - ж.
0. присяга [prʲɪ'sʲagə] с. - ж.
0. клятва ['klʲatvə] с. - ж.

Это из серии "ложь, класть, лить".
Среда, 26 Сентября 2012 г.
20:55
лёгок, легка́, легко́, укр. легки́й, блр. лёгкi, др. русск., ст.-слав. льгъкъ ἐλαφρός (Супр.), болг. лек, ж. ле́ка, сербохорв. ла̏к, словен. láhǝk, ж. láhka, lǝhâk, чеш. lehký, слвц. l᾽аhký, польск. lekki, в.-луж. lohki, н.-луж. lekki, letki.

Праслав. *lьgъkъ родственнолат. levis "легкий, быстрый", др.-инд. laghúṣ, raghúṣ "грубый, легкий, незначительный", авест. raɣu-, ж. rǝvī (*ragvī) "проворный", др. ирл. сравн. степ. laigiu "меньше, хуже", корн. lе – тоже (пракельт. *lagiōs; см. Педерсен, Kelt. Gr. 1, 39, 69), греч. ἐλαχύς "малый", ἐλαφρός "легкий".

Наряду с этим существуют формы с носовым инфиксом: авест. rǝnǰyō "легче, ловчее" от raɣu-, д.-в.-н. lungar, лтш. liêgs, гот. leihts (: д.-в.-н. gilingan "удаваться"); см. Бернекер 1, 753 и сл.: М.–Э. 2, 493; Траутман, ВSW 158 и сл. Исходной слав. формой является форма не на n̥, а без носового, вопреки Вондраку (ВВ 29, 114); см. Миккола, RS 1, 16; Бернекер, там же.

light – flight (легкий - lehky - lekki - letki - летучий - lekti - levis "летучий" - лептос "тонкий" [к>п] - лепетать)
11:00
τρύχω - досл. тереть
Воскресенье, 23 Сентября 2012 г.
14:48 Кельтские германцы
В очерке "Кто такие кимбры и тевтоны?" я собрал и проанализировал исторические данные об этнической принадлежности названных в заголовке племён, в результате чего пришёл к выводу о том, что кимбры и тевтоны относятся к галлам, то есть к кельтам-бриттам.
В очерке "Счёт у датчан - большая странность" я описал ещё одно свидетельство кельто-бриттской природы догерманского населения Ютландии (а именно там и обитали долгое время кимбры и тевтоны) - это следы древнего счёта двадцатками в языке датчан. Двадцатками в Европе считали когда-то только бритты и албанцы, а в Закавказье до сих пор так считают грузины, осетины, даргинцы и др. Думать, что кимбры и албанцы - это древние албанцы, я не смог, осталась только одна возможность - это галлы.

читать подробнее
Пятница, 21 Сентября 2012 г.
22:11
осет. skΏætt "хлев" - скъæт [скхæт]

Скваттер (англ. squatter ['skwotǝ]) мелкий арендатор в англосаксонских странах; лицо, самовольно заселяющееся в покинутое или незанятое место.

squat [skwot] (v.)
early 15c., "crouch on the heels," from O.Fr. esquatir "press down, lay flat, crush," from es- "out" (from L. ex-) + O.Fr. quatir "press down, flatten," from V.L. *coactire "press together, force," from L. coactus "принуждённый", pp. of cogere "to compel, curdle, collect = принуждать, сворачивать, собирать" (see cogent).

Но тогда и племя quad'ов может восходить от бриттского coed - деревья, лес. Квады - лесные.

А кроме того, сопоставляем liquid и лихой из предыдущего поста и убеждаемся, что английскому слову squat вполне может соответствовать осетинское слово скъæт.
21:26
linquo, liqui, (lictum), ere
1) оставлять (lupos apud oves Pl); предоставлять, уступать (vacuos agros alicui Lcn); покидать (limina Prp; urbem C): linqui (animo) O, Su etc. и l. QC, SenT лишаться чувств, падать в обморок; l. lumen (lumina) Pl, Lcr и l. dulces animas V умирать; linquitur, ut... Lcr остаётся (признать), что.*.;
2) бросать, отказываться (l. spem VF; linquamus haec C): nil intentatum l. H испытать всё; l. promissa procellae (dat.) погов. Ctl не держать обещаний.

λείπω
(aor. 2 ἔλιπον, поздн. aor. 1 ἔλειψα, pf. λέλοιπα, эп. inf. aor. λιπέειν; pass.: fut. λειφθήσομαι, aor. ἐλείφθην, pf. λέλειμμαι fut. 3 λελείψομαι тж. med.
1) оставлять, покидать
ex. (Ἑλλάδα, Τρῶας καὴ Ἀχαιούς, δώματα Hom.; med. τινος и ἀπό τινος Her.)
λ. βίον ὑπό τινος Plat. — погибнуть от чьей-л. руки;
ψυχέ λέλοιπεν Hom. — жизнь оставила (его);
σοῦ λελειμμένη Soph. — покинутая тобой (Исмена);
λ. τάξιν Plat., Arst.; — оставлять строй, дезертировать
2) оставлять после себя (умирая)
ex. (σκῆπτρόν τινι Hom.; θυγατέρας Plat.; εὔκλειαν ἐν δόμοισι Aesch.; med.: μνημόσυνα Her.; διαδόχους ἑαυτῷ Plut.)
3) истощаться, кончаться
ex. λίπον ἰοὴ ἄνακτα Hom. — у царя (Одиссея) вышли стрелы
4) недоставать, не хватать
ex. (τὰ λείποντα ἐπιδιορθῶσαι NT.; τι λείπει αὐτοῖς; Polyb.)
τριάκοντα ἔτη λείποντα δυοῖν Polyb. — тридцать лет без двух;
μικρῷ λείπουσι ἑπτακοσίοις σκάφεσι Polyb. — почти с семьюстами лодок
5) пренебрегать, отказываться, уклоняться
ex. (τέν μαρτυρίαν Dem.; med. τῆς ναυμαχιης Her.)
λ. φόραν Xen. — не платить подати;
λ. ὅρκον Dem. — отказываться принести присягу
6) исчезать, выпадать
ex. (αἱ τρίχες λείπουσι κατὰ τέν ἡλικίαν Arst.)

лихой, лишать
лих, лиха, лихо, укр. лихий "злой, дурной, несчастный", др.-русск. лихъ "лишенный, печальный, злой, плохой, лихой, отважный", ст.-слав. лихъ ἀλλότριος (Супр., Клоц.), болг. лих, ж. лиха, ср. р. лихо "злобный, лихой, своенравный", сербохорв. ли̑х, ли̑хо, словен. lȋh "нечетный, непарный", чеш. lichy "лишний, нечетный, лукавый, пустой", польск. lichy "нечетный, плохой, бедный", в.-луж. lichi "голый, свободный", н.-луж. lichy "холостой".

Первонач. *leikso- от *loik-; ср. лек, отлек; родственно греч. λεὶψόθριξ "потерявший волосы", λείψανον "остаток", далее лат. relinquō, -lictus "оставляю", греч. λείπω – то же.

лихва
"рост, проценты", обычно в выражении: с лихво́й; укр. лихва, др.-русск., ст.-слав. лихва τόκος (Остром., Изборн. Святосл. 1073 г.), болг. лихва, сербохорв. ли̏хва, словен. lȋhva, чеш. lichva "ростовщичество", польск. lichwa, в.-луж. lichwa.

Заимств. из гот. *leiƕa "заем, ссуда", lеiƕаn "ссужать", д.-в.-н. lîhan – то же; см. Бернекер 1, 717; Уленбек, AfslPh 15, 489; Брюкнер, AfslPh 42, 144; Sɫown. 298; Мейе, Ét. 128; Мi. ЕW 168. Едва ли более вероятно исконнослав. производное от liхъ (см. лихо́й), вопреки Младенову (СбНУ 25, 75), Маценауэру (56), Ильинскому (ИОРЯС 20, 3, 111), Кипарскому (206 и сл.); ср. Стендер-Петерсен 320 и сл.; Бернекер, там же.
Четверг, 20 Сентября 2012 г.
18:00 дым
dim
O.E. dimm "dark, gloomy, obscure," from P.Gmc. *dimbaz (cf. O.N. dimmr, O.Fris. dim, O.H.G. timber "dark, black, somber"). Not known outside Germanic.

дым - род. п. ды́ма, укр. дим, др.-русск. дымъ, ст.-слав. дымъ καπνός (Супр.), болг. дим, сербохорв. ди̏м, словен. dìm, род. п. díma, чеш. dým, слвц. dym, польск., в.-луж., н.-луж. dym.
Родственно лит. dū́mai мн. "дым", лтш. dũmi, др.-прусск. dumis, др.-инд. dhūmás "дым", лат. fūmus – то же, греч. θῡμός "мужество, страсть", д.-в.-н. toum "дым, туман, пар"; см. Бернекер 1, 250; Траутман, BSW 62 и сл.; Apr. Sprd. 324; М. – Э. 1, 528; Торп 206 и сл. Ср. также след. слово.

Такая ситуация могла бы сложиться, если бы древнеанглийское dimm было взято из славянского дым после Первого передвижения согласных в германских языках (в связи с чем славянское D в "дым" не перешло в англо-скандо-фризское T). Второе передвижение затронуло только южнонемецкие диалекты и привело к появлению T в древневерхненемецком timber.
15:54
боб - бiб - bean
дом - дiм - dome
кот - кiт - kitten, бог - бiг - big и т.п. - ищем в более раннем посте
лёд - лiд - lid (mid-13c., from O.E. hlid "lid, cover, opening, gate," from P.Gmc. *khlithan (cf. O.N. hlið "gate, gap," Swed. lid "gate," O.Fr. hlid, M.Du. lit, Du. lid, .........O.H.G. hlit "lid, cover"), from PIE root *klei- "to lean" (see lean (v.)), with here perhaps the sense of "that which bends over."). Lid - покрытие.
мор - мiр - mire (from a Scandinavian source (cf. O.N. myrr "bog, swamp"))?
мочь - мiч - might
ночь - нiч - night
рог - рiг - rich "властный, могучий"?
род - рiд - rid "to clear (land) of obstructions" (аналог: γονή "род, роды ~ изгнание плода, отпрыск")

lean (v.)
c.1200, from O.E. hleonian "to bend, recline, lie down, rest," from P.Gmc. *khlinen (cf. O.S. hlinon, O.Fris. lena, M.Du. lenen, Du. leunen, O.H.G. hlinen, Ger. lehnen "to lean"), from PIE root *klei- "to lean, to incline" (cf. Skt. srayati "leans," sritah "leaning;" O.Pers. cay "to lean;" Lith. slyti "to slope," slieti "to lean;" L. clinare "to lean, bend," clivus "declivity," inclinare "cause to bend," declinare "bend down, turn aside;" Gk. klinein "to cause to slope, slant, incline;" O.Ir. cloin "crooked, wrong;" M.Ir. cle, Welsh cledd "left," lit. "slanting;" Welsh go-gledd "north," lit. "left" -- for similar sense evolution, see Yemen, Benjamin, southpaw).

льнуть
укр. льну́ти, блр. iльну́ць, ст.-слав. прильнѫти, сербохорв. при-о̀нути, чеш. lnouti.
Связано чередованием с ли́пнуть, лепи́ть. Родственно лит. limpù, lìpti "липнуть, прикипать, приклеиваться", lipù, lìpti "лезть, взбираться, всходить", др. инд. limpáti "мажет, пачкает", прич. liptás "прилипающий, пристающий к ч.-л."., греч. λίπος ср. р. "жир", λιπαρός "жирный, тучный", λιπαρής "упорный", гот. bileiban "оставаться", liban "жить", д.-в.-н. lebên – то же; см. Бернекер 1, 754 и сл.; Мейе, МSL 14, 351.

Льнуть не очень похоже на родню к lean. А лоно, судя по боб - bean, похоже.
Понедельник, 3 Сентября 2012 г.
10:50
Дыра - от дира, от драть. Родств. лит. durti "колоть".
Любопытно, что англ. hole "дыра" тоже похоже на производное от кол, колоть, с учетом передвижения k > h.
А ранее обмусоленные kill, kick оказываются заимствованиями во время после передвижения.

P.S. Вентспилский диалект:
Voldi, ej otrā istabē, amkamberī, aiz ķots paņenm gaffel un nāc ēst rācēns _
По-латышски:
Valdi, aizej uz otru istabu, piliekajama aiz groza paņem dakšu un nāc ēst kartupeļus
Валдис, пойди в другую комнату, в шкафу (?), за корзиной, возьми вилку и иди есть картошку
Суббота, 1 Сентября 2012 г.
12:46 о сере и серебре
Чистовик - тут.

Альберт Великий в 12 веке писал ("Малый алхимический свод"), что все металлы происходят от серы и ртути (живого серебра):
читать подробнее
Пятница, 31 Августа 2012 г.
18:47
Из: А. В. Дубасова, ОСОБЕННОСТИ СТАНОВЛЕНИЯ КОНСОНАНТНЫХ СИСТЕМ В БАЛТИЙСКОМ И СЛАВЯНСКОМ
Общим для балтийского и славянского (как и для других индоевропейских языков) является чередование в словах одного корня форм с *s-mobile и без него. Однако если в праславянском *s-mobile во многих случаях утратился, в балтийских языках примеров этого чередования достаточно много до сих пор (Endzelīns 1948: 439−457; Stang 1966: 88−115).
Кроме того, в балтийском традиционно указывают на следующее явление, не получившие распространения в славянском: появление этимологически неоправданных k, g перед свистящими или шипящими, особенно если за свистящим или шипящим следует какой-либо согласный, иногда наряду с формами без таких k, g, например, др.-прус. crixtitwi и лит. krìkštyti 'крестить', ср. лтш. kristīt 'то же'; др.-прус. laxde, лтш. la(g)zda 'орешник', лит. lazdа 'палка' и др. Каково бы ни было происхождение таких k, g и s-, их нельзя не учитывать при установлении этимологий отдельных слов.


Глядя на нижеследующие примеры, вряд ли скажешь, что балты ДОБАВЛЯЛИ [k] перед шипяще-свистящими. Скорее, в отличие от славян, они не очень последовательно этот звук теряли.

лит. krityti "крестить", лтш. kristīt "крестить", лтш. krists, krusts "крест" - лат. crux "крест (для распятия)"
лит. akstis "колючка, вертел", ašìs "ось" - др.-инд. ákṣa- "ось"; др.-греч. ἄξων "ось"; лат. axis "ось, ворот"
лит. aitėti, aiškėti "торчать, выдаваться" - лат. exitum "выступать, простираться, вырастать"
лит. latas "лист (материала)" (по Ф. - лит. laĩškas "лист" в лит.-рус. словаре отсутствует) - др.-греч. λάξις "земельный участок"; лат. laxatum "расширять, растягивать, раскрывать", laxus "просторный" (OED: якобы от греч. λαγώς "заяц"?)
лит. matis "чехол, футляр, ножны", mаĩšаs "мешок" - др.-инд. mēṣás "баран, шкура"; авест. mаēšа- "овца"; рус. мех [mekh], мешок, место (вместилище)
лит. maišyti "месить, мешать" - др.-инд. mēkṣayati "помешивает, мешает"; др.-греч. μῖξις "смесь"; лат. mixtio "смешивание, смесь"
лит. tašýti "тесать" - др.-инд. tákṣati "отесывает"; авест. tašaiti "создает", греч. τέκτων "плотник", τέχνη "ремесло, искусство", лат. tехō, -еrе "ткать, плести, строить"
лит. šeši "шесть" - др.-инд. ṣаṭ, ṣaṣṭís "шесть", авест. xšvaš "шесть", др.-греч. ἕξ "шесть"; лат. sех "шесть"
лит. ríešutas "орех", лтш. riẽksts - рус. орех [orekh]
лит. trat! - рус. трах! [trakh] (звукоподражательное)
лит. žlagsoti - рус. лечь, лат. lex "закон (уложение)"

А судя по тому, что кое-где сохранился звук [kh] (выделен в примерах тёмно-синим цветом), можно предположить, что никто не терял и не добавлял, а просто [kh] эволюционировал где-то в [ks], где-то в [s] и [š].
13:02
Схлестнулись на лингвистическом форуме относительно балтских k перед s и š, особенно если после идёт согласная. Некто Дубасова в своей статье отстаивает точку зрения, что это k - не этимологическое, то есть произвольно вставлено балтами из соображений удобства произношения. Как в Европе славян, к примеру, называли: сКлавины - с добавкой К перед Л.

Спор возник вокруг литовского и прусского слов со значением "крестить". По-литовски - krikštyti. А я помню, что по латински крест - crux [kruks], то есть и в латинском слове есть звук [k] перед [s].
Оказалось, что есть и ещё литовское слово, которое содержит якобы искусственно вставленный [k] и у которого тоже есть латинский аналог: лит. akstis "вертел" и лат. axis "ось, ворот".

Стал копать дальше и нашёл "орех". По Фасмеру:
орех
род. п. -еха, укр. горíх, др.-русск., цслав. орѣхъ κάρυον, болг. орех, сербохорв. орах, словен. óreh, род. п. oréha, чеш. оřесh, слвц. оrесh, польск. оrzесh, в.-луж. worjech, н.-луж. woŕесh.
Ср. лит. ríešutas "орех", ríеšаs – то же, riešutỹs, вост.-лит. ruošutỹs (с уменьш. -ut- аналогично ноготь), лтш. riẽksts – то же


Латинского аналога с [ks] не знаю (и Фасмер не знает), но возникла гипотеза: балтские [ks] в подозрительных словах возникли из древнего [kh]: "орех" ~ riẽksts.
В статье "лоший" Фасмер пишет:
Кроме того, допустимо предположение о родстве *lоšь с греч. λοξός "кривой"
- то есть ш ~ ks возможно, с его точки зрения.

Есть слово "лещина", которое Фасмер производит от "лесковый", а последнее предполагает происходящим от "лес". При этом он пишет:
Весьма сомнительно родство с лоза́ (см.), лит. lazdà "палка, орешник", вопреки Миклошичу (см. Мi. ЕW 167), Бернекеру (1, 713), Преобр. (I, 491)

То есть некоторые лингвисты полагали "лесковый" родственным лит. lazdà с тем же значением, "лесной орех". А вот это литовское слово Дубасова упомянула тоже, причём с "неустойчивым" неэтимологическим [g]: la(g)zdà "палка, орешник". В ту же кучу просится и лит. latas "лист". Слово "лесной" Трубачёв считает родственным "листу".
В общем, лещина "орешник", lakštas "лист" и la(g)zdà "орешник" мне кажутся родственными. Поможет ли это с литовскими "лишними" [k] и [g], пока не ясно. Тут надо, чтобы у "леса" нашёлся родственник типа "лех". Славянские "леха" означают "межа", "поле", "грядка" - не совсем то. Но есть "леший" (что само по себе может быть связано с [h]), а выше допускалось ш ~ ks (в статье Фасмера "плохой ~ лоший ~ λοξός").
Суббота, 18 Августа 2012 г.
14:29 поле звёздных диалектов
Подправленный и дополненный текст - на Прозе.ру: http://www.proza.ru/2012/09/21/803

Вот что пишет Online Etymology Dictionary by Douglas Parker про слово "star" - "звезда":

star (n.)
O.E. steorra, from P.Gmc. *sterron, *sternon (cf. O.S. sterro, O.N. stjarna, O.Fris. stera, Du. ster, O.H.G. sterro, Ger. Stern, Goth. stairno), from PIE *ster- (cf. Skt. star-, Hittite shittar, Gk. aster, astron, L. stella, Bret. sterenn, Welsh seren "star").


Персидская звезда родственна английской: seta^re ("крышечка" - над a). Монгольская/бурятская/калмыцкая - од/одон/одн, то есть из другого набора.
читать подробнее
В древнеирландском слово выглядело несколько иначе: rétglu. Как в это же время выглядели чувашское и тюркские слова - я не знаю.
Закрыть