Жизнь небольшого человечка
Svetlanchik
дневник заведен 08-11-2008
постоянные читатели [93]
3 CaHuTaPa, Amaeth, amapola, Amaranth, Aquarius Moon, Basilicum, Catherine, chaykayf, Darth Schturmer, Endless, ESPOIRA, Fiera, gLomaf, heavenly girl, Hot Hot Heart, Ierou, Incignificant, Integra Hellsing, IRINA Z, Kamina, Kosares, Lana Del Ray, Lauder, LEGA, Lover of Buratino, Marta, Milady V, Moonage Daydream, mopushville, Mystery V, Nastile, nette Nixe, offko, piemonte, pinky rabbit, poncha, Poxyam, Premudraya_Lisa, robin puck, Russa_mirs, Samum, Semper_fi, serebro, sky_unltd, some_voice, Soroka, Stinson, Supermen, S_I_R_I, Tina-Ri, Verklig, Viktorium, Wasteland_Banshee, yuyuyu13, Zadira, Zanozka, zubchik, Абелла, Альфи, Апре1ь, Ведьма с Портобелло, Веселый Джокер, Волшебная сова, Воришка, Герр Зайчег, Душа Радужная, Жужа, Жужанна, Инквизитор, ирра, Каштанка, Кьянти, Ланочка ПМ, Леа Танака, лол, Люциферчик, Мару, Патриция, Призрак джедая, Птиц, РыжаяТигра, Рыся, Рэй, Странная женщина, Тейя, удалилась, Украдка, Хамелеон, Хару, Холька, чижик, Штучка, Эгоистка__
закладки:
цитатник:
дневник:
местожительство:
Волоколамск, Россия
интересы [5]
03-05-2024 13:22
Случайно выпало видео, где девочка говорит наши привычные имена сокращённо для иностранцев. Сказала, что Светлана - Лана. Божечки, как ужасно резануло ухо! Вообще никогда не хотела бы, чтобы меня так называли или обращались. Плюс весь смысл имени уходит.

Я всегда иностранцам представляюсь Светлана и смотрю на их реакцию, потом говорю Света. Они забудут (в хостеле/гостинице), а мне интересно)) Но Лана мне не приходило в голову вообще. К слову, я вообще не запоминаю имён тех, кто мне представился в гостинице, у меня в принципе на имена плоховата память, да и в гостинице это скорее форма вежливости, чем необходимость. И, уверена, я тоже очень забавно произношу имена)

В комментариях посмеялась со Светлана Дель Рей))) там же оказалось, что она вообще-то Элизабет)))

Ещё про имена любопытно. У меня подружка в детстве была Людмила - Люся. Интересно, откуда в языке взялось это "ся" в конце? Ее в подростковом возрасте стало очень раздражать это Люся, она стала представляться всем Люда. Это сразу как будто добавляет другое отношение. И, надо признать, она не говорила мне об этом, но было довольно сложно переключиться с Люся на Люда в личном общении. А потом и общаться перестали (просто сошло на нем само собой).

Мой папа Люсей называет тетю, она Люция. Но так, больше с шуточкой.
А бабушку в семье называют почему-то Мила. Вот так повелось, она, судя по всему, не сопротивлялась.

Подумала, что у меня никогда не было мыслей поменять имя. Я очень комфортно себя чувствую Светланой. Даже сейчас пишу и пытаюсь что-то придумать, но не могу примерить на себя. Ну и потом, меня очень забавляет факт, что мои ФИО состоят из одинакового количества букв, обожаю на это смотреть при заполнении анкет)))
Комментарии:
военный хилер
-ся - уменьшительно-ласкательный постфикс в том числе в женских именах славянского происхождения. Просто к современным вариантам это может приходить длинными путями. В украинском языке, например, он до сих пор сохранился в современном языке: Ганна - Ганнуся, Катерина - Катруся итд.

В русском уже нет, но это привет из древнеславянского.
Так Лидия - это Лидуся, средняя часть сократилась, осталась Люся (там вообще произошло объединение гласных, не буду вдаваться в специальные термины).
Кстати именно поэтому Мария - это Маруся. Тоже по этому принципу.

Вариантов всяких тьма, это отдельная интересная тема. Скажу лишь, что для европейского слуха сокращение Лана действительно органической, чем Света. Но это имя изначально двусоставное, отсюда и варианты. Просто надо знать смысл. Свет-лана - свет полей, над полями (древнерусск). Опять-таки, в украинском это очевидней, ибо слово сохранилось.

Ладно, всё, филолог прекращает дозволенные речи, а то я села на любимого конька, меня может долго нести.
я просто живу...
Когда я жила в США, меня каждая собака называла Лана. Как меня это бесило, не передать!
Камрад
Мне очень имя Светлана нравится, и Света тоже.
А вот Люда для меня крайне некрасиво звучит, не представляю, как жить с таким именем. Лучше уж Люся или Мила вообще норм.
И Галя - второе по некрасивости имя.
Камрад
Да, Лана намного привычнее для европейского уха, чем Света. Мне кажется, это отчасти потому что "в" мягкое, а потом "э" – нехарактерно для романских и германских языков.

Если б меня звали Людмилой, я бы точно выбрала Мила, красивое имя. А Люда мне не нравится. Люся – детское какое-то из-за этого "ся". Мася, Пуся, Люся... )) Даже когда мою бабушку Марию многие звали Муся, мне всегда это странно было.

Мне очень нравится моё имя Ирина, и в Европе почти все с первого раза его запоминают. Изредка называют Айрина (Irina, в принципе для англоговорящих естественно так прочесть), мне так тоже нравится. Недавно новому знакомому англичанину предложила самому выбрать, как ему удобнее, Ириной меня звать или Айриной. Выбрал Ирину. А вот с Ирой себя не ассоциирую совсем. Но меня так почти никто и не называет.
Камрад
О, кстати, мою бабушку все звали Муся, я долго не могла понять почему и как ее по-настоящему зовут.
Камрад
Леа Танака ого! Спасибо за такой развернутый комментарий! Это очень интересно!
Камрад
равновесие понимаю, я б тоже, думаю, раздражалась.
Камрад
chaykayf сейчас подумала, что Люда звучит более жёстко+коротко чем Людмила, возможно, отсюда ещё Милой приятнее называть. Как будто добавляешь мягкости в целом.
Камрад
Люциферчик да, скорее всего непривычное делают более привычным, поэтому до Лана сокращают. В видео девочка не смогла аналог имени Ксения сказать (в комментариях предлагали Zena в качестве примера), думаю, там с -кс прям была б запара.

Ещё в тему звуков. Смотрела одно видео, там итальянец, который лет 20 уже живет в России (великолепно владеет языком), говорит, что до сих пор максимальная сложность со звуком -ы, и на видео прям видно, как у него напрягается шея для выговаривания. Понятно, что в каждом языке много разных прикольчиков в изучении, просто не задумываешься о них, когда являешься носителем)

А вот с Ирой себя не ассоциирую совсем.

Я тебя тоже)
Ира для меня ещё и слишком коротко как-то. Привычнее как будто, когда минимум 4 буквы
Камрад
chaykayf о, про непонятные настоящие имена тоже любопытная тема - сокращения у итальянцев! Одна гид как-то выкладывала пост, мол, вы никогда или с большим трудом по сокращению догадаетесь о полном имени итальянца (не всегда, конечно, но часто это так). Ее пост сейчас не нашла, но вот аналогичный в сети:

Иногда сокращение состоит из дублирования последнего слога. Так, Daniele становится Lele, Luigi — Gigi, а Giuseppe — Peppe. В других случаях дублируется средний слог: Totò — Antonio, Cecé — Francesco.

Ваш комментарий:
Камрад:
Гость []
Комментарий:
[смайлики сайта]
Дополнительно:
Автоматическое распознавание URL
Не преобразовывать смайлики
Cкрыть комментарий
Закрыть