СНЫ НЕВИДИМКИ
luna-ta
дневник заведен 01-04-2009
постоянные читатели [86]
Amaeth, amante_alf, Angelrain, blackberrry, Blis, bredgit, Count Monte-Cristo, Dama&@, Das schwarze Tier, dyn_dyn, Engel, Estell, Faye Valentine, Federika, fidelio, galynca, Gisselle, heavenly girl, helen_stoner, Imagine, Innuendo, Kretik, Likani, luna-ta, Maribelle, mashka-murashka, Matintidia, Mechanical Priest, Mira Moreno, Monsoon, Moonage Daydream, red-kassandra, reflecting_god, Samum, ShatteredOne, Shinomiya Tooru, SIRI, Soulskinner, Stamina, Stein um Stein, sugar-n-sweets, S_I_R_I, toha shtill, Toyka, triangle, Tristan, Vivenne, Walking on the Moon, Wanderer, Wild Wind, Yamato, zubchik, Zwei, Анри, ведающий о силе, Влад Бершацки, гаятри, зет, Змей Плискит, Золотая астра, Иниен, Килим, Кицуне, Косинусоида, Косметичка, Кьянти, Мари Мартен, Меломори, Молитва, Ночной, Оветгана, Осень, Папик, ПростоКапляДождя, Птицелов, Пьяный Эльф, Скромняга, Старик, стикер, Теша, Тигрра, Толерантный клуб, Тюпки атакуют, Хамелеон, Эль, Яшма
закладки:
цитатник:
дневник:
местожительство:
Россия, Ростов-на-Дону
интересы [22]
психология, литература, живопись, искусство, сюрреализм, проза, сны, наука, атеизм
антиресы [13]
24-02-2016 13:54
Миллион лет ничего не переводила с русского на английский, а тут - охота пуще неволи - взялась переводить свою мангу, а один их персонажей любит переделывать популярные песни на свой лад, и мне приходится переводить стихи на английский. Мыши плакали, но жрали кактус.
Помогает сайт с возможностью подобрать рифму.
Комментарии:
Камрад
Можно зайти с другой стороны. У многих песен уже есть либо англоязычный оригинальный текст, либо перевод, так что тебе не придется сочинять с нуля, достаточно будет подправить некоторые фразы.
24-02-2016 14:30
Камрад
Мильди да, я обращалась и к переводу песни, по которой герой сочинил собственную.
Unafraid to feel sorrow
Популярные русскоязычные? А разве соль шутки тогда не потеряется?
По-моему, в таких случаях обычно подбирают популярную песню на языке перевода) Хотя это не всегда возможно.
25-02-2016 08:46
Камрад
Likani не особо. Я ж их уже переделала под свои нужды, другой текст на ту же музыку и рифму. К тому же это было уже лет 15 назад, а тогда не было нужды в английских вариантах.

Ваш комментарий:
Камрад:
Гость []
Комментарий:
[смайлики сайта]
Дополнительно:
Автоматическое распознавание URL
Не преобразовывать смайлики
Cкрыть комментарий
Закрыть