В русскоязычной версии переведены украинская и английская речь. А, кроме того, сразу - для смотревших английскую версию - бросается в глаза карта в первых секундах фильма. В отличие от первой - англоязычной - версии, Крым в русской локализации подкрашен, как часть территории Украины. Чьих это рук дело конкретно - мне неизвестно. В первичной версии он не обведен. По большому счету, относительно рассматриваемых в фильме событий это справедливо. А кроме того, если подумать, то зрителям на Западе по факту однофигственно, где там проходит граница, а вот если в планы авторов входило распространить видео и на территории материковой Украины, то подкрасить Крым им так или иначе надо было. Ну, и не исключен вариант звонка откуда-то. Я так-то придерживаюсь мнения о справедливости в последовательности событий.
В остальном, мнение то же. Объективно, достаточно грамотная работа, где привлечены и сотрудники Беркута, и бывшие протестующие, и специалисты по тем или иным вопросам. Все чин чином, но в последние минут 10 фраза "третья сторона" при абсолютном игнорировании - кроме одного момента - вопроса о "второй стороне" стало немного напрягать. Особенно интересно было мнение специалиста-снайпера о практике снайперской работы. Ответа на вопрос "кто виноват" нет, материал подан максимально сбалансировано, но в грамотном и четком переводе последние полторы минуты видео до титров звучат, конечно, с хорошим таким намеком.
https://journals.ru/attach/...
[Print]
Volkodav