В Украине я всю жизнь прожила в Киеве и как оно было в других городах-областях-районах я не знаю.
Я училась в самой обычной школе. Без уклонов, без специализаций, без понтов, в обычном спальном районе.
В "советский" период моего обучения в школе (с 1983-го по 1991-й годы) в нашей школе было по пять классов на паралель (в 9-м и 10-м - по три). Из них в четырех обучение велось на русском и только в одном - на украинском. В русскоязычых классах украинский язык начинали учить со второго класса (русский - с первого). И от изучения украинского языка можно было получить освобождение. Например, если ты - "понаехавший" из других союзных республик. Или даже "понаехавшие" - только твои родители (я - как раз такой случай, только, к счастью, моим родителям не пришла в голову мысль воспользоваться возможностью "освобождения").
Как по-вашему, из этого следует вывод о том, что в Украине советских времен было так много русскоязычного населения, что оно доминировало над носителями языка? Или все-таки что-то не так было в языковой политике советской Украины?
Сейчас я почти в ситуации моих родителей. Разве что дочка родилась еще в Украине. И через два года она пойдет в школу, обучение в которой будет вестись на языке страны, в которую мы "понаехали". И почему-то, оглядываясь назад, я совершенно уверена, что если бы в 1983-м году в Киеве, как сейчас в Берлине, была бы всего одна школа с обучением на русском языке (пусть и напополам с государственным), моим родителям ни на секунду не пришла бы в голову мысль отдать меня в ту школу.
Война
[Print]
Штучка