Вспомнился случай студенческой поры.
Есть такие фразы, которые на своем языке зучат вполне прилично, а вот для славянского уха ... Ну, например.
И есть такая фраза на французском (в переводе на русский - "Охота на сов") - "Шас оибу". Ну, звучит понятно как.
Так вот - как-то меня решил этим разыграть однокурсник, только вот сам звучание фразы забыл. Я, кстати, как звучит на тот момент знал. В реЗультате, диалог:
- Знаешь, как охота на сов по-французки?
- Ну и как? :coolface:
- Да я точно не помню, но то-то вроде "Ща как ёбну!"
Получиось как в анекдоте про поручика Ржекого и "член сбоку"
Ну чо, посоны? Сколько там ...
[Print]
Darth Kenoby