Из-за очередного этапа увлечения очередной литературной классикой за прошедший год я посмотрела минимум пять разных экранизаций.
Так что теперь, на правах эксперта-самоучки, могу оценивать их методом сравнительного анализа.
Что меня бесконечно возмущает в экранизации как жанре - так это тот факт, что режиссер/сценарист/продюссер, даже если у него есть Мировое Имя, считает себя во стократ талантливее писателя, создавшего бестселлер.
А поскольку данные экранизации "Графа" принадлежат разным странам, то очень инетерсно сравнивать, что именно считают необходимым переписать.
Наша,
советская экранизация, которая с Авиловым в 1/2 главной роли, грешит построением кадров, раскадровкой и плавностью повествования. Грубая нарезка хороших актеров, но близко к тексту.
Худшая экранизация,
американская, вообще содержит только имена главных героев, основную линию на месть и где-то содержание 1й части. Остальное.... Тюремщик оказывается извращенцем, практикующим ритуальную порку заключенных, виконт Морсер оказывается сыном Эдмона Дантеса... Апофеозом стало то, что одного из гоп-компании (уж не Вильфора ли?.. не помню, к сожалению) арестовывает полиция за попытку грандиозной кражи груза драгоценностей с "Фараона". В общем, никто еще таких вольностей с сюжетом себе не позволял.
Японский мультик, который я наконец нашла и посмотрела, апокрифичен и тем интересен. Из всех мелочей, которые могли бы иметь значение для диагноза "это НЕ Дюма", особенно выделяется тот факт, что Монте-Кристо убивает на дуэли не Альбера, который его вызвал, а Франца д"Эпине, который пришел вместо него. И никаких последствий, кроме душевных метаний Альбера, это не приносит. А европейский дуэльный кодекс в стране Восходящего солнца может отправляться в...
Случилось удивительное - у ...
[Print]
Рика