Заметки обо всём
Тень в сумерках
дневник заведен 01-11-2017
постоянные читатели [60]
131313, ABbIRVALG, Akiva-san, Amadeu, avirana, Crisl, Dink, ESPOIRA, Hanna Wind, i-lightning, Ice noble, iPrizrak, JayKo, Jenny_Revenger, jmot, kat_iyulskaya, MilediBlack, mirror-ofhorror, Nabrilin, Natsu, Nunc, ostrov, Poxyam, Ravenstag, Red D A, roseIceberg, Russa_mirs, SelenaWing, sky_unltd, Sol-veyg, Sparkeater, Tygrysek, yuyuyu13, Zadira, Адаэль, Алалина, Амадео, Анна Принц, Анна_Каренина, Анри, Госпожа Удача, Графиня Корица, Д-ж-о-к-е-р, Еще одна Кошка, Иллаин Тайли, Леонида, ЛинХимицу, Лиэс, Маргит, Мори Сэйджюро, Николетт, Ория, Призрак джедая, Рэй, Собака серая, стикер, СЭ-778Х Лямбда, ТотКтоЯеСтЬ, Украдка, Шиповник
закладки:
цитатник:

дневник:
хочухи:
интересы [15]
[3] 21-11-2024 20:05
Мишки-вкуснишки))))

[Print]
Тень в сумерках
05-12-2017 15:24 Отзыв. Охотник на вампиров Ди: Жажда крови.
Вообще, Тень не большой любитель вампиров и всякой-якой европейской нечисти (японская мне ближе), но есть фильмы, которые настолько прекрасны, что заставляют прямо-таки влюбиться в вампирский антураж. Эта история - одна из самых красивейших аниме-работ, и потому, что режиссёром её является великий Кавадзири, и потому, что основой рисунка послужил бесподобный, тёмный и томный мир гениальнейшего японского художника - Ёситако Амано.

КРАТКАЯ ИНФОРМАЦИЯ О ФИЛЬМЕ: Vampire Hunter D: Bloodlust, 2001 г.
Режиссёр: Кавадзири Ёсиаки, автор оригинала: Кикути Хидэюки, страна: Япония.
Тип: полнометражный фильм, 102 минуты. Жанр: мистика, вампиры, боевик, паропанк, фантастика, пост-апокалиптика, драма. Студия: Madhouse.
КРАТКОЕ СОДЕРЖАНИЕ:

13 тысячелетие, несколько тысяч лет прошло после ядерной катастрофы, неузнаваемо изменившей мир. В ночи властвуют вампиры, но их эра клонится к закату – ночное племя тает, а оставшихся в живых истребляют бесстрашные «охотники за головами». Один из них – Ди, полукровка-дампир. Его нанимает богатое семейство, ради спасения дочери – юную красавицу Шарлотту похитил могущественный вампир Майерлинк. Ди соглашается вернуть девушку, но у него есть соперники – братья Маркусс, уже идущие по следу похитителя. Ещё одна сложность – оказывается, Шарлотту и вампира Майерлинка связывают весьма непростые отношения…
Сон чудесный снится миру,
Бледных улиц не узнать,
Лишь влюблённому вампиру
Снова будет не до сна…

Э. Шклярский.
Острые шпили, пронзающие ночной сумрак неба. Целый лес крестов распростёр защитный покров над спящим городом – но и он оказывается ненадёжным, когда раздаётся зловещий цокот копыт, а на безлюдных улицах появляется карета, запряжённая четвёркой механических лошадей. Это бессмертный Хозяин Ночи отправляется на охоту…
Один из самых лучших фильмов о вампирах – «Охотник на вампиров Ди: Жажда крови», созданный гениальнейшим режиссёром – Кавадзири Ёсиаки. Немного из истории создания картины – фильм снят по третьему роману Кикути Хидэюки 1985 года, «Демоническая погоня за смертью», входящему в целый цикл, посвящённый дампиру Ди, вампиру-полукровке, охотящемуся на своих собратьев. Оформлял же всю серию знаменитый художник Ёситака Амано, и образ вечного скитальца на демоническом коне принадлежит именно ему. Кавадзири удалось совершить чудо, соединив выразительную грусть картин Амано с утончённостью и изяществом европейского модерна. В результате на свет появилась одна из самых прекрасных картин современной анимации.
Мир будущего – мир, в котором властвуют вампиры. Правда, время их безраздельного господства миновало; детей Ночи умело истребляют «охотники за головами», обитаемых Замков становится всё меньше, а полёты в космос, доступные Долгоживущим, уже успели превратиться в легенду. Кругом царит запустение – ветер заносит пылью руины забытых городов, навеки скрывая былое великолепие канувших в небытиё цивилизаций…
И неспешно бредёт по бескрайним дорогам погрузившегося во Тьму мира усталый странник в чёрных доспехах на чёрном коне – дампир, вампир-полукровка Ди, не нашедший признания ни у вампиров, ни у людей. Впрочем, он в этом признании и не нуждается. Много лет назад он сам сделал свой выбор, и следует ему, ни о чём не сожалея. Рассказанная Кавадзири история – лишь один эпизод долгой жизни бессмертного дампира…
Майерлинк, вампир-аристократ, похищает юную девушку, Шарлотту, и её семья готова заплатить за освобождение дочери огромные деньги, лишь бы дочь вернулась домой живой, или – если вампир уже обратил её – мёртвой…Ди берётся выполнить это поручение, но семья, не доверяя дампиру, нанимает ещё и братьев Маркуссов, известных охотников на вампиров. И начинается погоня за смертью – кто кого опередит? Кому достанется обещанная награда? Почему Шарлотта не спешит расстаться со своим похитителем? Что скрывается в Замке Кармиллы, и так ли бескорыстна её помощь? Почему жители тёмных земель, Барбарой, так преданны Майерлинку? Возможна ли любовь между вампиром и человеком? Что лучше – вечное одиночество бессмертия, или краткая вспышка жизни, обрываемая смертью, но несущая в себе яркий свет настоящего чувства?
Образы главных героев покоряют – одна из самых красивых аниме-героинь, Шарлотта, во всём доверяющая любимому; гордый аристократ Майерлинк, готовый пожертвовать бессмертной жизнью ради своей возлюбленной; циничные братья Маркусс, которых интересует только награда; Лейла, охотник-одиночка, живущая ради мести вампирам, погубившим её семью; Герлав, уничтожающий врагов, перевоплощаясь в летящий дух, сам же навсегда прикованный к постели; жители загадочного царства Тьмы, Барбарой: Бенгей, управляющий Тенями, изменяющая облик Каролина, волк-оборотень Машира; графиня Кармилла, владычица загадочного Замка, умело ткущая коварную сеть иллюзий…И, конечно же, сам Ди – молчаливый странник, сохраняющий под маской холодного равнодушия внутреннее благородство, мастерски владеющий мечом, непобедимый дампир, как истинный не-мёртвый, в полной мере познавший вечное одиночество бессмертия…
Мир фильма зачаровывает – здесь и белёсые небеса пустынь, в которых парят гигантские песчаные скаты, и зелёные непроходимые чащобы лесов с ярко-синими блюдцами озёр, и заснеженные горные склоны, насквозь продуваемые леденящими ветрами…Есть место и маленьким придорожным деревенькам, и большим городам, и заброшенным строениям прошлого, и тёмным Замкам вампиров. Особенно поражает Замок Кармиллы – уходящие ввысь винтовые лестницы, тающие в полумраке колоннады, охраняемые рядами закованных в доспехи статуй, высокие канделябры, искусно изваянные в виде скелетов, на которых синим, призрачным пламенем горят колдовские свечи, тяжёлые хрустальные люстры, ночная бездна бесконечных зеркал, старинные портреты в узорчатых рамах, сырые подвалы и тайные комнаты, чёрные тени летучих мышей, сбивающие с толку незваных гостей…
Графика фильма – одна из самых красивых и неподражаемых в ярком мире аниме! Ожившие картины художника Амано обрели неповторимую пластику движений и манерную изысканность Кавадзири! Тонкие черты лиц, чудные глаза в обрамлении стрельчатых ресниц, летящие по ветру длинные локоны волос…Восхищаться можно каждым кадром этой удивительной по красоте картины! Музыка – созвучна действию, особенно же запоминается трагический речитатив хора, звучащий в Замке Кармиллы.
Для любителей мистики, вампирского кино и загадочной готики этот фильм будет настоящим подарком!
Дико жаль, что заблокировали музыкальную дорожку под "Чёрное солнце" Рамштайн - мой любимый клип...
Если только вот эта ссылка: https://my.mail.ru/mail/znatok.yui/...0410/20699.html
Но нашла не менее прекрасное творение:



Комментарии:
05-12-2017 15:53
Внучка Ведьмы
О! Это крутое аниме...
Камрад
Ambrozia более чем согласна))) Ну и Ёситако Амано - крутой художник)))) Очень люблю его картины, а его арты к Ди - они бесподобны))))
Камрад
— Ты пытаешься воспротивиться нашей природе, но это не может длиться вечно. Жажда их крови сильнее.
— Если придет этот день, кто-то станет охотиться на меня. Все так просто.
Камрад
Gun_Grave да. И весь жизненный путь - в этой фразе...Очень люблю Ди. Немногословность. надёжность. Верность собственным принципам. Весь путь - как стальной клинок, столь же прям и несгибаем...
Камрад
Тень в сумерках, а в книгах так еще и прекрасен до невозможности ) Поэтому лично мне конкретно вот этот вот фильм нравится гораздо больше книги, по которой он снят. Хотя на анимационное воплощение муравьиного города я бы с удовольствием посмотрела ) Что характерно, в книге этой фразы нет, да и весь конфликт между героями разворачивается по-другому. Вариант в фильме гораздо более оптимистичен.
Эх, попались бы они мне лет в 10-11, когда я очень любила конину, Берроуза и тп — я бы читала не отрываясь, запоем. А сейчас проглядываю по одной раз в полгода. И только манга меня пока радует — и рисовкой, и сюжетом )
Камрад
Просто потому, что весь фильм невыразимо прекрасен, а каждый второй кадр можно вставлять в рамочку и вешать на стенку )
Камрад
Gun_Grave
а в книгах так еще и прекрасен до невозможности ) Поэтому лично мне конкретно вот этот вот фильм нравится гораздо больше книги, по которой он снят.
и тоже соглашусь! Автор безбожно любуется своим героем))) Я понимаю, что это же Ди, но всё же))) И тоже люблю аниму больше книги! обычно мне больше заходят трагедийные вещи, но вот на этот раз звёзды сложились именно так))))
Хотя на анимационное воплощение муравьиного города я бы с удовольствием посмотрела )
Да!!!
Что характерно, в книге этой фразы нет, да и весь конфликт между героями разворачивается по-другому. Вариант в фильме гораздо более оптимистичен.
но вся соль - именно в этой фразе, ах же просто...
Просто потому, что весь фильм невыразимо прекрасен, а каждый второй кадр можно вставлять в рамочку и вешать на стенку )

И - даа, подписываюсь под каждым словом!!! Каждый кадр - шедевр просто))) И взгляды...и ресницы...И невысказанные, но оттого ещё более сильные, чувства...А красота дворцов, свечей, запредельных пейзажей...
Камрад
"Загадочное мерцание голубого медальона, висящего на груди незнакомца поверх черного плаща, не шло ни в какое сравнение с великолепием лица, полускрытого полями дорожной шляпы."
И - даа, подписываюсь под каждым словом!!! Каждый кадр - шедевр просто))) И взгляды...и ресницы...И невысказанные, но оттого ещё более сильные, чувства...А красота дворцов, свечей, запредельных пейзажей...

Там "актерская игра" нарисованных персонажей гораздо более выразительная, чем у большинства живых актеров. И характерные особенности каждой расы - уши и когти у вампиров, глаза у людей. А какой там сад...
Камрад
Gun_Grave уууу, дааа, ты меня понимаешь)))) ну автор просто кайф ловил, любуясь на героя))))
Там "актерская игра" нарисованных персонажей гораздо более выразительная, чем у большинства живых актеров.
Вот-вот! Тоже соглашусь! Столько полутонов, столько полунамёков...Живым лицом такое сыграть крайне трудно...
И характерные особенности каждой расы - уши и когти у вампиров, глаза у людей.
Да)))) А зрачки, утягивающиеся в вертикальную щель!
А какой там сад...
Угу. слов нет))))
05-12-2017 20:13
Внучка Ведьмы
Пойду, пересмотрю...)))
Камрад
Ambrozia удачного пересмотра))) Мы её засмотрели просто))) И красивая вещь, и подумать есть над чем, и живая эстетика)))
Камрад
Тень в сумерках
А зрачки, утягивающиеся в вертикальную щель!

И длинные для человека, но слишком короткие для вампира ногти у Ди ) Такое внимание к деталям, настолько все продуманно, что можно пересматривать и пересматривать )
Я могу еще долго расточать комплименты, потому что фильм шикарен и достоинств у него огромный список )
nowhere man
Тень в сумерках , Ди, моя ж ты красота. ))) Люблю очень, это было одно из первых аниме. Спасибо тебе за прекрасную рецензию.
А составителей Википедии хочется угрызть, да. )))) Майерлинг (Meierling) - это чаще фамилия 98%, иногда - имя, употребление - 2% всего. Встречается чаще всего в Германии, иногда в Америке. В остальных странах почти не. Пишется слитно, даже в том случае, если все мировые океаны разом хлынут на сушу. У автора оригинала, Хидеюки Кикути, Майерлинг - точно Майерлинг. Значения, которое бы можно было дать одним словом, например, "сильный" или "зоркий" у этой фамилии (имени) нет. Если брать "Meier" (есть разные варианты написание, например, Meyer), то оно произошло, по-видимому от старонемецкого "meiger", что значит "мэр". Раньше фамилию Майер могли носить старейшины, зажиточные фермеры и т.д. Вторая часть - ling - суффикс, при помощи него образуется существительное. Называет лицо (животное или что-то) по типичному состоянию или действию. Например, "firstling" - первенец или в немецком der Jüngling - юноша. Может указывать на относительную молодость. У нас Майерлинг - старейший вампир, то есть глава. Вторая версия - когда-то он был обращён вампиром по имени Майер (или даже отец у него был Майером), отсюда Майерлинг - молодой Майер (наследник? Майера). Последнее уже на правах версии. Извини, что врываюсь. ))

отредактировано: 06-12-2017 03:19 - Akiva-san

Камрад
Gun_Grave
И длинные для человека, но слишком короткие для вампира ногти у Ди )
вот!!! Теперь и я тоже заметила! Спасибо, что обратила внимание на эту деталь)))
Такое внимание к деталям, настолько все продуманно, что можно пересматривать и пересматривать )
Точно))) Я вообще люблю Кавадзириевские картины...и те, к которым руку приложил Ёситако Амано)))
Я могу еще долго расточать комплименты, потому что фильм шикарен и достоинств у него огромный список )
если что, я с удовольствием послушаю)))
Akiva-san рада, что обе разделяем любимое)))
Майерлинг (Meierling) - это чаще фамилия 98%, иногда - имя, употребление - 2% всего.
Так, я поняла, что на самом деле оно пишется вместе, правда? Не вопрос! Исправим))))
nowhere man
Тень в сумерках, да. ))) Википедию надо переписать.)))) Не первый раз наталкиваюсь на их МЫШление.
Камрад
Я позволю себе чуть-чуть вмешаться.
Вот так его обозвали в титрах фильма. Если я не ошибаюсь, это все-таки перевод с японского, то есть изначально фильм вышел на японском, потом его перевели на английский, а потом уже с английского на русский. Но крайней мере, в английском варианте книги он пишется слитно и с "г" на конце.
nowhere man
Gun_Grave, ох, я даже не сразу отыскала его в титрах. ) Такое написание я вижу впервые. Да, в изданном переводе с английского, он - Майерлинг. Вот строчка из аннотации; "Целый клан охотников нанят для поисков девушки, дочери деревенского старосты, похищенной вампиром-аристократом Майерлингом.
Подробнее: https://www.labirint.ru/books/246449/" Если переводчик где-то ошибся, то разницу между "Meyerling" и "Meyer Link" не заметить нельзя даже не носителю языка. И потом речь всё-таки об аристократе, а не о фермере. Мне кажется, такое написание у американцев связано с тягой к упрощению, кроме того фамилия сейчас уже практически не употребляется, а ломать себе языков американцы не любят. Оригинал предоставить не могу, да и в ономастике японского не разбираюсь.)))
Я склонна думать, что американцы переврали и оригинал, и перевод, подточив под себя. Если как-то задела, прошу прощения. Японцы серьёзно относятся к корням, вряд ли бы автор, работая на образом, стал жертвовать правдой ради американцев.) К сожалению, не знаю японского.)) Просто если аристократа зовут Майером Линком, то образ распадается. Не знаю, что и думать.)) Спасибо вам за уточнение.
Камрад
А еще в какой-то момент Шарлотта по-английски зовет его "Майером". Кажется, в сцене неудавшегося укуса перед зеркалом в замке. Да, я смотрела фильм в английской озвучке, там интересные голоса )То есть переводчик искренне думал, что это имя и фамилия.
Вообще, у Кикути очень ярко прописаны культурные и исторические отсылки, он очень тщательно разбирает те же европейские сказки, так что вряд ди он стал бы настолько искажать фамилию одного из центральных персонажей. Тут скорее всего самодеятельность английских переводчиков, а на русском вообще эффект глухого телефона. Разве что именно такое сочетание символов несет некую дополнительную смысловую нагрузку именно на японском, но мы этого не знаем )
nowhere man
Gun_Grave, согласна. Будь это язык, где можно бы было обойтись без знания иероглифов, можно было бы попробовать, а так, даже, если мы и найдём имя, нет никакой гарантии, что мы сможем правильно его разобрать. Там же как - чуть штрих короче или наклон изменён, уже другое значение. Жаль, не у кого поспрашивать.
Камрад
Gun_Grave
Тут скорее всего самодеятельность английских переводчиков, а на русском вообще эффект глухого телефона.
согласна...Как правило, большинство вещей переводят с английского...вот и вкрадываются ошибки...
А ты случайно не читала "Собрание призрачного меча"? Оно не относится к Ди, это сборничек японских кайданов))) Вот он мне понравился даже больше книг о Ди)))
Akiva-san это да, сложность-сложность...Но если логичнее вариант со слитным написанием, то я оставлю именно его)))

Ваш комментарий:
Камрад:
Гость []
Комментарий:
[смайлики сайта]
Дополнительно:
Автоматическое распознавание URL
Не преобразовывать смайлики
Cкрыть комментарий
Закрыть