Томас пытается объяснить нам разницу в употреблении make и do. Ну, вообще-то, говорит он нам, мэйк - это, обычно, когда креатив, творчество, а do - когда технические, рутинные процессы. И начинает приводить примеры. Я взвиваюсь. Где логика, черт возьми!? Почему make деньги, make прибыль, но do бизнес? Делать деньги - великий акт творения, а делать бизнес - серая рутина? И тут Томас сознается... В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ НЕТ ЛОГИКИ. То есть абсолютно. Упс... Мне не интересен язык, состоящий сплошь из речевых штампов, не подлжеащих реконструированию. В русском языке я могу придумывать новые слова, новые фразы, каламбурить и шалить, и всем будет все понятно, что это - не ошибки, а игра, потому что строить конструкции я буду по законам языка. А тут вместо нормальных законов - устоявшиеся штампы. Теперь мне ясна их страсть к прецедентному праву... Тоска. Не стать мне эмигранткой.
И прилагательные, построеные при помощи глагольных окончаний!!! Нет, вы можете представить себе такое в русском языке?!!!
а ведь я думала что все про...
[Print]
равновесие