Здесь, в курортном городке, принимающем в себя гостей со всей Европы, очень заметно, что язык - это всего лишь инструмент коммуникации. И естественное желание сделать его проще в использовании. Поэтому в магазинах/кафешках, и просто в быту у местных в порядке вещей заимствования.
Вместо «благодаря» - «мерси».
Вместо «довиждане» - «чао».
Вместо «здравейте» - «здрасьти».
Вот серьезно, когда мне впервые сказали «здрасьти», я подумал, что по какому-то неуловимому признаку во мне распознали понаехавшего «от Русия». Но нет - так приветствуют и местных покупателей, и соседи друг друга на улице.
А итальянское «чао» тут вполне уместно даже в учебнике болгарского языка «за чужденци».
Такая вот прикладная лингвистика...
46
[Print]
Biggest