Продолжаю слушать любимую группу BUCK-TICK, и вспоминать любимого вокалиста. Ещё немного песен Ацуси Сакурая, немного стихов из них, немного каверов, подаренных ему, и...чуть анимех, в которых использовали песни с его голосом...
Особенно впечатлили красивые каверы от японского скрипача, играющего под ником Nesora - в них скрывается настоящая буря чувств и безбрежный океан страстей!
Под морем - клипы, музыка и немножко фотографий с любимой группой!
Понравившиеся каверы:
А завершить парад песен от Buck-Tick хочется любимым страстным Coyote, вместе с переводом стихов))) Готика-дэс, самая ноябрьская из песен)))
BUCK-TICK - Coyote
Я назад больше не вернусь,
сожаленья бесполезны.
Так будет пусть.
По спирали в небо поднимусь,
я уже дрожу в волненьи,
к тебе иду.
Звук твоего имени
сам слетает с губ.
Я трупами безликими
выстилаю путь.
Повтори, умоляю, моё имя.
Позови, позови меня как раньше.
Ещё раз, чтоб я мог услышать,
имя вслух произнеси.
Повтори, умоляю, моё имя.
Позови, позови меня как раньше, ты.
В цвет заката в волосах гибискус.
Ты с отчаяньем самоубийства,
стан изогнув до хруста, пылай огнём.
Обними меня и подари мне
поцелуй в знак своего прощенья.
В свете солнца мы не встретимся,
вечер этот не вернём.
Я под звуки твоих хлопков
шагом повторяю ритм,
почти уже...
Впереди тень твоя дрожит.
Подкрадусь я незаметно,
поближе.
Пусть я телами падшими
выстилаю путь.
Повтори, умоляю, моё имя.
Позови, позови меня как раньше.
Ещё раз, чтоб я мог услышать,
имя вслух произнеси.
Повтори, умоляю, моё имя.
Позови, позови меня как раньше, ты.
Эта ночь отчаянно прекрасна.
Только ты, закат и шум прибоя.
И сердце мое страстно испепеля,
обнимая в танце, подари мне
поцелуй в знак своего согласья.
Можем никогда не встретиться
в блеске гаснущего дня.
В цвет заката в волосах гибискус,
Ты с отчаяньем самоубийства,
стан изогнув до хруста, пылай огнём.
Обними меня и подари мне
поцелуй в знак своего прощенья,
в свете солнца мы не встретимся...
Эта ночь убийственно прекрасна.
Только ты, закат и шум прибоя.
И сердце мое страстно испепеля,
обнимая в танце, подари мне
поцелуй в знак своего согласья.
Можем никогда не встретиться
в блеске гаснущего дня. (Автор перевода: София Вита)
Благословение Небожителей. ...
[Print]
JayKo