Эх, ну и растяпа же Тень, все праздники пропустила...А совсем недавно,
21 мая, весь мир отмечал день любимейшего тениного напитка! Ну, да лучше поздно, чем никогда! Поднимем же пиалы, чайные чашки и даже блюдца, отмечая Чайный День! В нашенские холода это актуально, как никогда! Отмечаю праздник чёрным индийским чаем, заваренным с тёртым свежим имбирём, в ходе борьбы с простудой! Ура, господа-товарищи! Пусть чай всегда приносит Радость!
И, чтобы встречать праздник было веселей, делюсь стихами любимого японского поэта...Да, я знаю, что поэтов у Тени много, и все - любимые, но
Татибана Акэми люблю особенно сильно! В его стихотворениях живёт маленькая светлая радость каждого дня, они пронизаны теплом и уютом, и так и хочется воскликнуть вместе с поэтом: "Как хорошо!" Воистину, жизнь - прекрасная штука, и она становится втройне прекрасной, когда пьёшь чай!
* * *
Как хорошо,
Когда подливаешь чайку,
Угли мешаешь
И степенно беседу ведёшь,
Рассуждая о том да о сём.
(Татибана Акэми)
Под морем - история создания чайного праздника, кусочки волшебного чайного действа, и биография и стихи одного из самых необычных японских поэтов!
Сначала - про Чайный Праздник!
«Международный день чая» отмечать стали совсем недавно. Причём, день Чая отмечают дважды в год, так что у нас имеется счастливая возможность "сдвинуть чашки" в дружеском приветствии ещё раз, 15 декабря!
Идея отмечать «День чая» витала в воздухе много лет, но лишь после обсуждения на всемирных общественных форумах (англ. World Social Forum) в индийском Мумбае и бразильском Порту-Алегри (в лице Центра по Образованию и Общению (англ. Centre for Education and Communication)), в 2004 и 2005 году соответственно, дата 15 декабря стала называться «Международный день чая».
Целью проведения «Международного дня чая» было заявлено привлечение внимания общества и политиков к проблемам продажи чая, положению работников чайных производств, сложностям, возникающим у небольших производителей в борьбе с большими корпорациями, а также популяризация этого напитка в мире.
Видимо, потому, что цели праздника несут значительную социальную и экономическую составляющую, дата пала на 15 декабря, что прозрачно указывает, что чайная отрасль вынуждена бороться с множеством проблем, которые нужно решать сейчас, дабы это не привело к событиям, аналогичным тем, что произошли 16 декабря 1773 года. Также 15 декабря 1773 года была принята «Мировая Декларация Прав работников чайной индустрии».
Наиболее широко празднование «Международного дня чая» проходит в Индии и Шри-Ланке, однако и такие страны, как Бангладеш, Непал, Вьетнам, Индонезия, Кения, Малайзия, Уганда и Танзания, будучи ведущими мировыми сельхозпроизводителями чая, не остаются безучастными к этому празднику.
«Международный день чая» стали отмечать и в России, где чай является одним из самых популярных напитков. Пока этот праздник в РФ отмечается локально. Так, 11 декабря 2009 году в Иркутске открылась выставка «Время чая», приуроченная к этой дате.
Генеральная Ассамблея ООН 21 декабря 2019 года официально утвердила праздник «Международный день чая» (International Tea Day) на 21 мая.
А теперь - несколько слов о любимом поэте Тени!
Когда подробно знакомишься с японской поэзией, то проникаешься её особенной, необыкновенно-меланхоличной, лиричностью. Краткая вспышка мгновенного озарения, печальное очарование вещей, "здесь и сейчас", вырванные из быстро текущей Реки Времени...
Как много их! И у каждого - своё собственное, не похожее на других, лицо, свой стиль, своё, неповторимое, видение мира...Вот Мацуо Басё, странник сотен дорог, подмечающий всё: и цветы пастушьей сумки, и прыгающую в пруд лягушку, и одиноко сидящего ворона...Вот Сайгё, идущий трудной дорогой Просветления, певец Луны и цветущих слив... Вот любвеобильный кавалер, Аривара-но Нарихира, с посланием к очередной даме сердца... Вот Сикиси-найсинно, с проникновенными строками, отзывающимися нотками горечи и печали в душе... И здесь же, рядом, певец сакуры, Фудзивара-но Тэйка, мягкая лирика Ёса Бусона, невыразимая печаль Исикавы Такубоку, сметающая все преграды страсть Ёсано Акико, лукавая насмешка Кобаяси Исса, и акварельные зарисовки Масаока Сики, необычное новаторство Тосидзо Хидзикаты, трогательная задушевность и ребячливость Рёкана Тайгу...
Перечислять можно долго! Но вот строчки Акэми полны такой уютной, домашней, идущей от самого сердца теплоты и душевности, что невозможно читать их без улыбки!
Всего пара строк - биография автора.
Татибана Акэми ( 橘 曙覧 ( たちばな あけみ ); настоящее имя - Сегэн Госабуро, 1812-1868). Сын богатого торговца бумагой из провинции Этидзэн, в тридцатитрехлетнем возрасте принял фамилию Татибана в честь своего предка Татибана Мороэ. Рано потерял обоих родителей, и, решив стать монахом, поступил в услужение в монастырь секты Нитирэн, где получил прекрасное образование, ставшее стимулом для дальнейших занятий литературой.
Вернувшись домой, когда ему было около двадцати, он продолжил дело отца, женился, но через несколько лет передал все дела сводному брату, чтобы иметь возможность совершенствоваться в поэзии и науках. В 1844 году Акэми стал учеником Танака Охидэ (1777-1847), известного ученого, сторонника "отечественной науки" (кокугаку), в прошлом ученика Мотоори Норинага (1730-1801). В 1846 году Акэми, окончательно передав брату все имущество семьи, построил себе в горах, неподалеку от дома, хижину и удалился туда, чтобы в уединении сочинять стихи и изучать древние памятники японской литературы.
Жизнь он вёл простую и скромную, часто бедствовал, но не терял улыбки, встречая с нею все житейские неприятности. Не случайно название одного из сборников его стихов - "Мои маленькие радости". Это добрые, тёплые, искренние, сердечные, и самую малость - ироничные строчки! Под многими из них Тень запросто могла бы подписаться! Действительно, словами Владимира Высоцкого, "и жизнь - хороша, и жить - хорошо!" Предлагаю порадоваться вместе с ним!
* * *
Как хорошо,
Когда раздобыв у друзей
Редкую книгу,
Можешь потрепанный том
На первой странице открыть.
* * *
Как хорошо,
Когда приготовишь, бывает,
Тушь да бумагу,
И будто бы сами собой
С кисти польются слова.
* * *
Как хорошо,
Когда уже месяца три
Бьешься над строчкой –
И в какой-то заветный миг
Оживут, заиграют стихи.
* * *
Как хорошо,
Когда, на столе развернув
Редкостный свиток,
Чтенью предашься душой
И созерцанью картин.
* * *
Как хорошо,
Когда, созерцая в тиши
Горы и воды,
Неизменно милые сердцу,
По знакомой тропе пройдешься.
* * *
Как хорошо,
Когда развернешь наугад
Древнюю книгу –
И в сочетаниях слов
Душу родную найдешь.
* * *
Как хорошо,
Когда просидел целый день
Дома за книгой –
И вдруг у ворот раздались
Близких друзей голоса.
* * *
Как хорошо,
Когда, при своей нищете,
Чашки расставив,
Можешь спокойно сказать:
«Ешьте и пейте, друзья!»
* * *
Как хорошо,
Когда проникаешь один
В истинный смысл
Книги, чью скрытую суть
Прочим постичь не дано.
* * *
Как хорошо,
Когда на циновку приляжешь
В хижине горной
И отдыхаешь душой
От повседневных забот.
* * *
Как хорошо,
Когда, на рассвете проснувшись,
Выглянешь в сад —
И увидишь вдруг, что бутоны
превратились в цветы на вишне.
* * *
Как хорошо,
Когда между делом вздремнешь
После полудня —
И проснешься от струй дождевых
В освеженном, влажном саду.
* * *
Как хорошо,
Когда и жена, и детишки
рядом с тобой
дружно сидят за столом,
головы к чашкам склонив.
* * *
Как хорошо,
Когда в кои-то веки наполнишь
Рисовый ларь
и вздохнешь: «Ну, хотя бы месяц
можно жить, в долги не влезая!»
* * *
Как хорошо,
Когда разговоры ведешь
Не с простофилей —
что про давние времена,
что про наш сегодняшний день.
* * *
Как хорошо,
Когда наваришь котел
На всю ораву
И ребятишки кричат:
«Ой, вкуснота, вкуснота!»
* * *
Как хорошо,
Когда без гроша за душою
чахнешь с тоски —
И случайно зашедший знакомый
Вдруг подбросит немного деньжонок.
* * *
Как хорошо,
Когда заглянул на часок
Старый приятель —
И в тыкве-горлянке нашлось
Для обоих чуть-чуть саке.
* * *
Как хорошо,
Когда беспокойные гости
Рано ушли,
И никто тебе не мешает
С головой погрузиться в книгу.
* * *
Как хорошо,
Когда верноподданный сын
Края Ямато,
О великом Ученье Богов
Размышляешь, душой воспарив.
* * *
Как хорошо,
Когда после долгих трудов
Книгу захлопнешь
И сидишь, любуясь громадой
Переписанного текста.
* * *
Как хорошо,
Когда выберешь день потеплее
И дотемна
Осенью либо весною
Бродишь в горах окрестных.
* * *
Как хорошо,
Когда посетитель докучный,
Только присев,
Сразу вспомнит о важном деле
И начнёт впопыхах прощаться.
* * *
Как хорошо,
Когда в деревушке иной
Подле дороги
Обнаружится вдруг знакомый,
Да ещё глядишь, и накормит.
* * *
Как хорошо,
Когда в долгую снежную ночь,
Сидючи дома,
Подогреешь остатки сакэ
И закусываешь у огня.
* * *
Как хорошо,
Когда, отдыхая душою,
О преходящем
Поразмышляешь лениво
В клубах табачного дыма.
* * *
Как хорошо,
Когда у горячей жаровни
Сладко вздремнешь,
И уже никому на свете
Растолкать тебя не под силу.
* * *
Как хорошо,
Когда помешаешь уголья,
Чтоб разгорелись,
И глядишь себе на котелок,
Где бурлит, клокочет вода.
* * *
Как хорошо,
Когда со старинным дружком,
Всласть посмеявшись
И поболтав просто так
Душу хоть раз отведешь.
* * *
Как хорошо,
Когда за окном у тебя
Сядет на ветку
Птица из дальних краев
И распевает с утра.
* * *
Как хорошо,
Когда, от дремоты очнувшись
В солнечный день,
Слышишь бульканье и фырчанье –
Песню чайника на жаровне.
* * *
Как хорошо,
Когда, на станке поработав,
Ловко скроив
И сметав, жена примеряет
Домотканое ладное платье.
* * *
Как хорошо,
Когда одолжаться приходишь
И только начнешь:
«Мне бы, знаете ли, того-то...» -
А слуга уже тащит сверток!
* * *
Как хорошо,
Когда созерцаешь в саду
Ранней весною
Или осенью поздней цветы,
Для которых труда не жалел.
* * *
Как хорошо,
когда новую славную кисть
где-нибудь купишь,
принесешь домой, прополощешь
и наконец попробуешь в деле.
* * *
Как хорошо,
Когда поторгуешься с толком —
И продавец
Приглянувшуюся вещицу
Уступит почти задаром.
* * *
Как хорошо,
Когда созерцаешь закат
В горном селенье
Или в чистом поле близ храма,
Где уж точно предложат: "Ночуйте!"
* * *
Как хорошо,
Когда вскипятишь себе чаю,
Сядешь, ноги поджав,
И набьешь полон рот вкуснющим,
Ароматным, жирным пельменем.
Благословение Небожителей. ...
[Print]
JayKo