Бывают неспешные недели, когда время течёт размеренно и лениво, а бывает так, что дни мелькают со сверхсветовой скоростью, и хочется, чтобы они немножко приостановились. А в Дзержинск нагрянули неожиданные холода. Сентябрь обернулся октябрём, и, выбегая из дому, только и остаётся, что зябко кутаться в тёплый шарф ди прятать лапки в перчатки...Дождь зачастил, вот и сегодня - то набежит туча, занавесив небо серым сумраком, поливая блёкло-зелёную траву, то выглянет солнышко, вспыхивая золотом в редкой листвяной гриве облетающих деревьев...
И снова, делюсь сказочно-красивой Поднебесной. Осенний Тибет, горы в золоте, ячьи стада, улыбчивые красавицы народа мяо, современность с гитарными переборами у ночных костров, и древние тысячелетние традиции. О, Китай, ты поистине разно-лик))) И - красивейшая мелодия, передающая лирическое настроение сегодняшнего дня))) И, специально для Украдка - побольше китайских красивостей! Извини, друг, не смогла отыскать аналог видео на китайских сайтах, и взамен - дворцы и старина в косплейных фото Поднебесной - под морем)))
* * *
От дома вдали я, в пыли,
и седло обветшало,
кнут сник, как засохший тростник,
качается меч устало.
Светила закатного миг
наводит тоску,
осенние ветры гуляют по тростнику,
на сохлых ветвях гам вороний затих,
а в небе холодном выводят за строчкой строку
пролётные гуси, спускаясь к речному песку. (Чжэн Гуанцзу).
Украдка завсегда пожалуйста))) Если разберусь с поисковиком, может, сумею дублировать ролики. обидно - это же про Китай, и явно китайцы и снимали! Наверняка на родине они лежат в свободном доступе, знать бы ещё, где...
Украдка яндекс-переводчик сильно упрощает жизнь, но тут как я только не пыталась, попытки не увенчались успехом. Простой перевод с английского названия на китайский, к сожалению, результатов не дал. Скорее всего, каждый клип имеет определённое китайское название, а ютуб всех объединил в группу "красивая китайская музыка", и увсё((((
Тень в сумеркахда скорее всего так и есть! Да и странно бы было если бы они так все клипы называли) К тому же яндекс может сильно переврать перевод.
На всякий случай- БКРС очень хороший сайт-словарь. Он конечно не онлайн переводчик выдающий перевод текста. Но зато слова переводит гораздо точнее! И на форуме можно с китаистами посоветоваться.
Я там почти не бываю. Зато муж постоянно! ему как китаисту там интереснее))
скорее всего так и есть! Да и странно бы было если бы они так все клипы называли) К тому же яндекс может сильно переврать перевод.
может, конечно))) Читать переводы восточных сайтов - это знатная веселуха))) Если английские тексты худо-бедно читабельны, то восточные языки выдают такую словесную кашу, что мама, не горюй))))
На всякий случай- БКРС очень хороший сайт-словарь. Он конечно не онлайн переводчик выдающий перевод текста. Но зато слова переводит гораздо точнее! И на форуме можно с китаистами посоветоваться.
Я там почти не бываю. Зато муж постоянно! ему как китаисту там интереснее))
Спасибо за совет)))) Моя совсем не китаист, что ты, я просто немножко интересуюсь страной, она дюже интересная - и традиции, и культура, и богатство исторического наследия и эпох, и китайская экзотика...и неожиданные сходства - всё цепляет)))) Язык не изучаю, вот сестрёнка постигает азы самостоятельно, делится знаниями со мной, но она тоже просто чуть-чуть старается освоить хотя бы разговорную речь...
Много сложностей - и тональности, и непривычное звучание...Вот японский разбирается на отстань, он кажется более простым именно в произношении - те же родные гласные-согласные, и слова-то просто выговариваются...Корейский - о, это непроизносимая смесь самых не сочетаемых звуков! А китайский - он вроде бы и мелодичен, но все слова сливаются в излишне-мягкие и шипящие звуки...Словно мурлыканье кошки! Я столько лет ихние творения с субтитрами смотрю, а до сих пор не могу нормально вычленить слова из ткани предложения...
Китайский язык это мой личный кошмар))) тоны... я никак в них не могу! А вот это вот - один слог слово, но значений у него масса. И ладно бы только 4 по количеству тонов, но нет же!!! Есть слова у которых одинаковое звучание и тон. Как китайцы друг друга понимают...
Не даром всё что идёт по телевизору тут идёт с китайскими субтитрами! Ну это конечно ещё и для тех китайцев которые на диалектах говорят.
О великие китайские диалекты! )))))
Я всегда считала, что есть куча диалектов, но иероглифы то везде одни и те же. Но нет же!))) в некоторых диалектах есть ещё свои дополнительные иероглифы!
Кстати, муж у меня лингвистикой увлекается, а по работе бывает общается с корейскими переводчиками. Ну и узнаёт разные корейские слова. А потом мне рассказывает, какое слово имеет китайские корни они могут быть не похожими для моего уха, а он сразу распознаёт. Говорят и в японском много таких слов. Только с японцами тут туго))) не едут они к нам)))
согласна, японский язык на слух приятнее. И когда смотришь аниме с субтитрами начинаешь понимать какое слово что значит. А корейский на слух грубоват.
Интересно каким им кажется русский язык))) ведь не признаются же)
УРРРРАААА!!!!!! С возвращен...
[Print]
Тень в сумерках