Заметки обо всём
Тень в сумерках
дневник заведен 01-11-2017
постоянные читатели [57]
131313, Akiva-san, Amadeu, avirana, Crisl, Dink, ESPOIRA, Hanna Wind, i-lightning, Ice noble, iPrizrak, JayKo, Jenny_Revenger, jmot, MilediBlack, mirror-ofhorror, Nabrilin, Natsu, Nunc, ostrov, Poxyam, Ravenstag, Red D A, roseIceberg, Russa_mirs, SelenaWing, sky_unltd, Sol-veyg, Sparkeater, Tygrysek, yuyuyu13, Zadira, Адаэль, Алалина, Амадео, Анна Принц, Анна_Каренина, Анри, Госпожа Удача, Д-ж-о-к-е-р, Еще одна Кошка, Иллаин Тайли, Леонида, ЛинХимицу, Лиэс, Маргит, Мори Сэйджюро, Николетт, Ория, Призрак джедая, Рэй, Собака серая, стикер, СЭ-778Х Лямбда, ТотКтоЯеСтЬ, Украдка, Шиповник
закладки:
цитатник:

дневник:
хочухи:
интересы [15]
11-11-2019 17:03 Осенние кайданы. Лафкадио Хирн.
Ноябрь - пасмурный месяц, хмурый и бесприютно-тоскливый, один из самых тёмных месяцев в году! Очень хорошо ловить мрачный настрой поздней Осени, - настроение уже создано, знай, погружайся в уже имеющуюся атмосферу! Потому именно в ноябре замечательно идут тяжёлые картины, детективные триллеры и, конечно же, всевозможные завораживающие мистические истории: сборники городских легенд, рассказы о привидениях и призраках, и, конечно же, японские кайданы! И Тень делится своим любимым автором, - писателем, которого признали 4 народа сразу: ирландцы, американцы, греки и...японцы!
Да-да, речь идёт о человеке с удивительной биографией, Лафкадио Хирне, влюблённом в Страну Восходящего Солнца настолько, что взял себе японское имя, Якумо Коидзуми, женился на японке - дочери старинного самурайского семейства, и получил японское подданство.

Под морем - краткий рассказ об авторе и немножко впечатлений от его книг. Тень является счастливой обладательницей двух: "Призраки и чудеса в старинных японских сказаниях", и "Мальчик, который рисовал кошек, и другие истории о вещах странных и примечательных".

Редко встретишь человека со столь примечательной биографией! Действительно, отцом Хирна был британский офицер, военный врач, Чарльз Хирн, а матерью - прекрасная гречанка, Роза. На греческом острове Левкас (в греческой транскрипции - Лафкадиа) они встретились, и Чарльз увёз молодую жену к себе на родину, в Ирландию, в Дублин.
Брак оказался несчастливым - жизнь Чарльза проходила в постоянных разъездах, дома он бывал нечасто. Он принимал деятельное участие в Крымской войне, и Роза чувствовала себя заброшенной и ненужной, в хмурой, дождливой Ирландии, среди чужих людей. Говорить по-английски она так и не научилась, родня мужа считала брак мезальянсом, и вписаться в местное общество Роза не смогла. Чарльз действительно нашёл себе другую женщину. Роза заболела, не перенеся удара, и закончила свои дни в доме для душевнобольных.
Сыном - Патриком, - занималась его тётя, очень тепло относившаяся к малышку. Мальчику приходилось нелегко - он был слаб здоровьем, южный выговор и непривычная внешность приводили к частым конфликтам, и в одной из драк ему повредили глаз. Его отправили в хорошую школу, но денежных средств, чтобы её закончить, у тёти не было. В 19 лет Патрик решает круто изменить свою жизнь, берёт себе имя Лафкадио, и уезжает в Америку.
С этого времени он становится вечным странником, сменившем не одну страну, и болевший не одной культурой. Несмотря на сложный характер и вспыльчивость, у молодого Хирна была одна замечательная черта - неугасимый интерес ко всему новому и необычайному. Жизнь в Америке тоже не была простой; долгое время он прозябал в небольшом городке, в Цинциннати, на должности журналиста-репортёра, ведущего колонку криминальной хроники. И уж тогда стало заметно его литературное дарование - он превращал репортажи в завораживающие и страшные истории.
Особенно же его интересовало афро-американское население США, - их культура, так отличавшаяся от европейской, притягивала его, словно магнит! Сказки, легенды, необычные обряды, культ вуду - всё вызывало самый неподдельный интерес. Надо сказать, этот интерес завёл его настолько далеко, что он женился на бывшей рабыне, женщине с ребёнком, много старше себя. Общество не приняло этот брак - его уволили с работы, и началась травля.
Не вынеся давления, Лафкадио развёлся и покинул город.
И снова - переезд, Юг, Луизиана, Новый Орлеан. Теперь его увлекает креольская культура, он много пишет, переводит с французского Флобера, Нерваля, Готье, Золя, Мопассана. Он начинает писать свои собственные рассказы, подражая своему кумиру - гениальному Эдгару Аллану По.
В конце концов, его заносит на Мартинику, где он выпускает книгу "Два года во Французской Вест-Индии"... Книга приносит успех. Именно тогда, в 1887 году Хирна привлекает новая культура - на этот раз его очаровал Китай. Он даже пишет несколько историй о китайских духах и призраках, и всерьёз занимается изучением китайского языка. И вот ему предоставляется шанс познакомиться ближе с таинственным Востоком, правда, вовсе не с Китаем, а...со Страной Восходящего Солнца!
В Японию он отправляется корреспондентом, и...остаётся там навсегда! Вечный странник, который чувствовал себя в любом городе и стране чужим, для которого была тесна европейская цивилизация, неожиданно нашёл свой собственный дом! Японская цивилизация настолько очаровала Хирна, что он с увлечением изучал язык, собирал японские предания и сказки, изучал традиции и обычаи. Он работал учителем в школе, преподавая детям английский язык, а позднее получил приглашение от Токийского императорского университета, где стал профессором английской литературы.
Японская жизнь Хирна полностью раскрыла его литературное дарование, - он публикует свои "Рассказы о сверхъестественном", открывая западному читателю неизвестный и таинственный мир Страны Восходящего Солнца.
Увы, Лафкадио Патрик Хирн прожил недолго - 26 сентября 1904 года, в возрасте 54 лет, он умирает от сердечного приступа...

Наследие Хирна - это, в основном, сборники рассказов о сверхъестественном и чудесном, - кайданы, о которых на Западе ничего не было известно, и несколько эссе, рассказывающих о традициях страны, ставшей для него единственной и неповторимой Родиной.
В России книги Хирна пользовались большой популярностью, но после 1918 года печатать их перестали, видимо, решив, что книги американского японца мало что могут дать советскому читателю.
И вот они возвращаются к нам сейчас! И они стоят того, чтобы их прочесть)))
И даже не только за подробное, красочное и увлекательное изложение удивительных историй о невероятном, не только как превосходный способ знакомства с разнообразнейшим бестиарием Японии, но - самое главное! - из-за неподдельной и горячей любви к этой стране, к традициям, обычаям, религиозным верованиям и народным сказаниям, передающихся из уст в уста, как в городах, так и в деревнях.
Обе книги отличают поэтичный, красочный, напевный язык, литературный слог автора изумителен, и нужно поблагодарить за него переводчиков сего достославного издания.

Конечно, в рассказах Хирна проскальзывают и известные истории - о Безухом Хоити, о Пионовом Фонаре, о Снежной Деве Юки-Онне, и зелёной ивушке-Аояги, но есть и вполне самобытные истории, погружающие в зачарованный мир японских духов, привидений, кармических воздаяний, истории о любви и мести, о долге и дружбе...А сколько самых разных представителей японского фольклора! Здесь вам и жуткие дзикининки, поедающие людские трупы, и покидающие свои тела, головы рокуро-куби, и зловредная Жаба, обернувшаяся прекрасной девушкой, и дурачащий людей барсук-тануки, и хитроумные кицунэ - им автор посвятил целое подробное исследование! Тэнгу, Юрэй-Даки, Пауки и Коты - демоны...Впрочем, довольно, гораздо интереснее узнавать такие истории из книг!
Во вторую книгу, "Мальчик, который рисовал кошек", включён и китайский цикл писателя. Раздел невелик, в нём всего 4 истории, но каждая из них запоминается! Очень тонко передана таинственная, мистическая атмосфера, - когда читаешь, мир старинных сказаний оживает, играя ярчайшими красками!
Чем ещё отличаются творения Хирна, так это изумительно переданными чувствами. Да, какими бы странными и необычными ни казались традиции незнакомой страны, но чувства всегда остаются понятными - даже на другом конце земного шара. Укор и горькое сожаление жены, которой изменил муж, в рассказе "Хару", горестная история матери, потерявшей и мужа, и любимого ребёнка, "Монахиня из храма Амида", история самоотверженной дочери в рассказе "Душа Великого колокола", история верности, "Осидори", история старичка, сумевшего стать "живым богом", потому как сумел спасти жителей своей деревни, "Живой бог" - и многие, многие другие не требуют каких-либо дополнительных разъяснений.
Особенно приятно встретить на страницах рассказов Хирна деятелей любимого Сэнгочья, так, в одном из рассказов засветился не кто иной, как Ода Нобунага!
А ещё в этой книге бережно собранные сказания и предания о растениях, деревьях и обитателях японского сада!
Если вы хотите открыть для себя экзотический мир Призраков Востока - то лучшего рассказчика, чем Лафкадио Хирн, сложно предложить!

Ваш комментарий:
Камрад:
Гость []
Комментарий:
[смайлики сайта]
Дополнительно:
Автоматическое распознавание URL
Не преобразовывать смайлики
Cкрыть комментарий
Закрыть