Всю ночь мела метель! В свете фонаря мельтешили буйные снежные хлопья, сплетаясь в густую сеть. Пропали из глаз дома, растворились в снежной пелене не успевшие сбросить листву тополя, скрылась улица, вместе с огнями витрин, - хитрец Снег, будто умелый фокусник, играл временем и пространством...Комнату заливал волшебный жемчужный блеск - отсвет сверкающи снежинок, а Тень была где-то далеко, забывая обо всём на свете...Тень читала Накадзиму...
В предыдущем посте я рассказала о двух лунных книгах, и вот вторая уже дочитана, и Тень тоскует - как так, у меня больше нет ничего из Накадзимы!!!!! Ну что за горе-злосчастье, почему Тень не знает японского, ведь автор за свою короткую жизнь успел написать гораздо больше, нежели 9 рассказов!!!!
Однозначно, Накадзима - одно из самых приятнейших осенних чтений, и Большое Открытие в мире не только японской, но и мировой литературы вообще! Его чудесные истории вызывают бурю восторга в душе, и Тень искренне рада встрече с таким мудрым, необычным, искренним и глубоко чувствующим человеком, как господин Накадзима! И земной поклон переводчице, благодаря которой встреча с такой яркой личностью смогла состояться - Евгении Хузиятовой! Очень красивый, чеканный слог, живущий собственным, мерно звенящим ритмом, помогает увидеть яркие картины, написанные рукой настоящего Мастера...
Как всегда, впечатления под морем.
Начну, как всегда, со знакомства с автором. Несмотря на то, что действие рассказов происходит в далёкие времена, и в экзотическом Китае, родился Ацуси Накадзима в Японии, 5 мая 1909 года. Увы, семья никогда не давала ему чувства защищённости - он всегда чувствовал себя глубоко одиноким человеком. Его родители развелись, когда мальчику исполнилось всего два года. Отец вскорости женился, но мачеха не считала пасынка родным, и детство Ацуси никак нельзя назвать счастливым.
Семья Накадзимы, тем не менее, была настоящей семьёй учёных-конфуцианцев, а потому будущий писатель получил воистину блестящее образование. Отец часто переезжал, и Ацуси довелось побывать в Сеуле и Маньчжурии, а после окончания обучения он также успел поработать в Малайзии. С детства его преследовал недуг - астма. Именно от неё он бежал в тропики, вдохновлённый описаниями Роберта Льюиса Стивенсона, которому впоследствии посвятил роман (так и не переведённый на русский, у!), вышедший под названием "Свет, ветер и грёзы". Тень искренне любит Стивенсона, а потому сожалеет о том, что прочесть роман не получится...
Понятно, почему среди всевозможных маститых и даровитых европейцев душа накадзимы выбрала именно Стивенсона - неутомимый шотландец тоже воевал с давним недугом, туберкулёзом лёгких. Детские годы Роберта были отравлены болезнью, так же, как и у Ацуси, и зачастую писатель сбегал от своего недуга в мир ярких, авантюрно-приключенческих историй. Конечно, этот факт не мог оставить молодого Накадзиму равнодушным!
Жить Ацуси пришлось в "интересное время" - в преддверии тяжёлых мировых войн. Японская цензура не допускала свободомыслия, и писатель задыхался в тяжкой, душной атмосфере неистребимой военщины. Знаток китайской литературы, он сбегал в древность, как мальчишка сбегает со скучных уроков. Там он мог говорить то, что думал и чувствовал на самом деле!
Его стиль и впрямь уникален - погружаешься в иную эпоху, цепко подхватываешь превосходно выстроенные умозаключения, и изумляешься дивному тончайшему психологизму! О, Ацуси - настоящий "ловец человеческих душ"! Никто не знает человеческой натуры лучше, нежели он!
Его герои живут в поисках себя, ошибаются, преодолевают преграды, оступаются и падают на самое дно, либо же проносят через всю свою жизнь твёрдую, неколебимую веру в собственную правоту. В пёстрой круговерти древних историй легко угадываются современные черты, ибо классика за то ею и называется, что в разное время, разным языком, разными людьми она говорит...о Вечном.
Его жизнь - краткая, как вспышка молнии. Он покинул нашу Землю 4 декабря 1942, в возрасте 33 лет. Вы только подумайте!!! Всего тридцать три года!!!! Самый расцвет жизни!!! Как много не написано, не обдумано, не высказано!!! И всё же даже этих лет хватило, чтобы стать большим Писателем, Автором с самой, что ни на есть, Заглавной Буквы...
Я понимаю, как сложно было переводить его произведения на русский - они удивительно-самобытны, их просто не с чем сравнить, настолько они неповторимо-уникальные...В нём чувствуешь сходство с такими литературными глыбами, как Франц Кафка и Хорхе Луис Борхес, - когда энциклопедическая образованность сочетается с блестящим владением языком и умением "рисовать словами", ибо его рассказы - это самая настоящая живопись! Причём, в нём нет многословной пышности Тургенева от Японии, Дзюнъитиро Танидзаки - мысль выражена кратко и точно, а картина уже нарисована, словно волшебная кисть нарисовала тебе знакомый образ...
Он глубоко всматривается в людей - его психологические портреты узнаваемы и достоверны, и в этом Тень видит сходство с Достоевским. Он наделяет героев древних сказаний близкими нам по духу размышлениями, сомнениями, мятущейся бурей чувств, - и задаётся сложными вопросами Бытия...
Накадзима прочно вошёл в курс японской школьной программы, и Тень, честное слово, завидует обычным японским школьникам...Жаль, что путь в Россию у этого интереснейшего и самобытного автора оказался столь долгим!
В сборнике "Луна над горой" всего 9 рассказов, но они очень и очень разные! Удивляешься, насколько различен авторский гений; каждая грань этого алмаза сияет собственным неповторимым блеском.
Скажу сразу - Тени понравились абсолютно ВСЕ!!!!!! Между прочим, даже у любимого своего Рюноскэ Акутагавы Тень принимает далеко не всё! Это, я вам скажу, показатель! А впрочем, вполне возможно, что Тень просто встретила близкого себе по духу человека, и, благодаря книге, между нами состоялась увлекательнейшая беседа, несмотря на разделяющие нас годы, эпохи и языковой и ментальный барьер!
Как же это было здорово...Вот за что Тень просто обожает книги - ты беседуешь с мудрыми людьми, вбираешь в себя интереснейшие истории, путешествуешь, видишь яркие картины, погружаешься в океан чувств и страстей, познаёшь многогранную человеческую натуру...И всё это возможно благодаря Дару писательского мастерства, и внимательному, вдумчивому чтению!
Это оказался крайне интересный опыт - познакомиться с китайскими легендами и историей через рассказ человека другой культуры и ментальности. Увидеть Древний Китай...глазами японца.
И сразу же становится видна авторская фигура - ироничный, порою язвительный, умеющий и подшутить, и заставить задуматься, выносящий ремарки на поля повествования: "Это там, в Поднебесной, почитается за добродетель, хотя мы, в Японии, считаем иначе" - поясняет Накадзима, и ты киваешь ему головой, соглашаясь...
В его рассказах есть место и яркому действию, и тонкому лиризму, и философским размышлениям и раздумьям. Рок и Судьба, Путь Ученичества и загадочное Дао, беспроглядная тьма порока, и ослепительный свет Добродетели, поиски смысла жизни и сотни "Почему?" - задаваемых пытливым умом вечно изменчивой Вселенной...Все они разные. И все они очень и очень...японские по сути своей.
Не скажу, что книга сразу же понравится и будет любимой для тех, кто далёк от понимания Страны Восходящего Солнца. Не все рассказы, безусловно, придутся по душе любителям действия. Но тем, кто любит размышлять - о, мимо этой книжки пройти никак невозможно!
Первый же рассказ, "Луна над горой" - раскрывает весьма интересные особенности взаимодействия личности и общества. Её герой - поэт, считающий себя гениальным творцом, вынужден пойти на государственную службу. Вот только успешным чиновником он стать так и не сумел, так же, как и гениальным поэтом...Разочаровавшись и озлобившись, он теряет рассудок и сбегает в леса, где превращается в тигра-людоеда! Неожиданный оборот! Бродя по лесам, он пытается понять, где и в чём он ошибся, и почему с ним произошло такое горестное событие.
Может ли человек жить в отрыве от других? Что превратило героя рассказа в чудовище? Был ли он гением? В чём ошибся?..
Только мечтой ведомы, а не тревогой,
Шли мы когда-то с другом одной дорогой.
Я, возомнив, что путь отыщу кратчайший,
С торной сойдя тропы, очутился в чаще.
Друг мой достиг почета, живет богато,
Я растерял и то, что имел когда-то.
Тщетно взываю ночью к луне над пиком —
Песни мои обернулись звериным рыком.
Второй рассказ - "Мастер" - пересказывает известную китайскую легенду о гениальном лучнике, жившем в древние времена. В поисках совершенства он прикладывает массу усилий, но встреча с горным Мастером меняет его жизнь. Отдав таланту всего себя, он...растворяется в нём, и перестаёт быть Личностью. Крайне интересный рассказ, шкатулка с секретом, открыть которую требуется самому. Попробуйте, вполне возможно, вы увидите там совсем иной смысл, нежели отыскала Тень!
Следующий рассказ отдаёт самым натуральным японским кайданом - в нём ощущается грозная поступь Рока, и терпкая горечь от бессмысленности предсказания Судьбы...В нём нет жутких страшилищ, прячущихся во мраке, только неприглядная человеческая подлость, жестокость и коварство..."Отрок по прозвищу Бык" оставляет после себя полынный привкус горечи...
И ещё один "кайданистый" рассказ, уносящих читателя в эпоху Древнего Китая, ""Приносящая беду". О, вы хотели хули-цзин? Будет вам! Красавица, губящая царства! Робкая, тихая и покорная женщина, в которой, кажется, нет ни на гран гибельного обольстительного очарования, притягивает к себе взоры власть имущих, превращая древние царства в натуральный скорпионник! И вот война,разруха и хаос следует за ней по пятам, а она меняет один дом на другой, одного любовника на другого, и её не волнует судьба собственных детей. Так же тихо и безропотно продолжает она своё торжественное шествие по чужим костям, и каждый её шаг ломает чужой хребет.О, вы хотели покорности и повиновения? Да будет вам!!! И те, кто желал обладать этой тихой скромной особой, тонули, захлёбываясь в собственной крови.
Рассказ, в котором неожиданно проникаешься...губительницей. Да, Белая Лиса служила для всех поводом раздора, но хаос войны развязывали сами люди. Очень яркое проявление такого явления, как "пассивная агрессия". Да-да, она тоже может быть смертельно-опасной! Была ли Белая Лиса свободной? Нет. Все всегда сами решали за неё! Ну что ж, тогда нечего пенять на последствия своих решений!
"Переменчивая луна" - ещё один рассказ о злом Роке и неотвратимости Судьбы. Наследник древнего царства вынужден покинуть страну, и проводить время в долгих утомительных скитаниях. Но...сумели ли трудности испытания закалить его характер? Нет! Они только разожгли мелочную мстительность и злобу! И вот ему улыбнулась Удача - наконец-то ему удаётся завоевать престол! Вот только правитель из него оказывается никудышный, и обретённая власть утекает из рук вместе с жизнью. Те, кого он обидел и оскорбил, несут ему заслуженное наказание. Конечно, можно сетовать на Рок и Судьбу, но для Тени ясно - в своих несчастьях герой рассказа виновен сам. Он так и не смог перешагнуть через свои низменные страсти, его правление приносило только беды и страдания, неудивительно, что его луна переменилась!
Очень яркий рассказ "Ученик", посвящённый верному последователю Конфуция, Цзы Лу! Удивительно точно обрисованной характер человека, словами Цветаевой, "ни в чём не знавшим меры" - деятельного, честного, преданного и искреннего! Вот этот буйный "добрый молодец" приходит к Конфуцию, дабы высмеять его учение, но после беседы с мудрецом становится вернейшим его последователем! Красивый психологический этюд о вере, честности и преданности, о том, что ценности в жизни каждый из нас выбирает сам, и о том, как проживается эта жизнь. Тень искренне восхищается Цзы Лу - его жизненный путь ни на волосок не свернул с прямой Дороги!
Ярчайшее впечатление оставил рассказ "Ли Лин" - о, это заговорили в душе Тени давние отголоски Великой Степи... Рассказ, вернее, небольшая повесть, знакомит с историком Сыма Цянем, оставившем труд всей жизни, посвящённый хронологии событий и настоящей летописи Поднебесной, и двумя генералами, оказавшимися с плену кочевых племён. Один из них, Су У, пройдя через невыносимые страдания и мучения, сохранил в сердце верность далёкой Родине, и сумел вернуться, а второй, Ли Лин, предпочёл остаться в степях.
Этой историей Тень зачитывалась, уходя в иную, вневременную, реальность! Героический путь небольшого пешего отряда Ли Лина, противостоящего степным кочевникам, сражения со степняками, козни и дворцовые интриги, размышления над тем, как живут люди, и где твоё место в этом быстро меняющемся мире...
Вот Ли Лин гордо отказывается помогать степнякам, в которых видит низменных варваров, а вот он же, спустя какое-то время, беседует с правителем хунну, объясняющим, что их обычаи, что кажутся чужаку смешными и нелепыми, выросли из особенностей жизни в степи. Потерявший семью, и так и не сумевший простить правящего императора, Ли Лин уже не может вернуться на Родину. Уже не ханец, но ещё не хунну...Он кажется гордой птицей, свободным хищным беркутом, застывшим меж Небом и Землёй...
И запоминается его песня, пропетая послу ханьцев, Су У, который всё же вернулся в авнинный Китай...
Я служил, не щадя себя, и стране, и трону,
Защищал рубежи Поднебесной во время о́но.
Где в песках пустыни тянется след кровавый,
Полегло мое войско, а с ним полегла и слава.
Но больней, что в родном краю за проступки сына
Моя мать в сырую землю легла безвинно.
Только я живу, и долги мои неоплатны,
Но разрушен дом и нету пути обратно.
Повесть, в которой, как в зеркале, отразились людские надежды и чаянья, поиски себя и своего места в жизни, и того, что каждый считает самым главным...
Помнится, Лев Толстой говорил, что все счастливые семьи одинаковы, а всякая несчастливая семья несчастна по-своему. Вот никак не могу согласиться с этим высказыванием. Люди - разные, и различны они далеко не только в горе! Счастье у каждого - своё! И для Ли Лина, и для Су У, и для великого историка Сыма Цяня личное счастье будет очень и очень сильно различаться...
И, наконец, две лирические зарисовки, оживляющие образы из "Путешествия на Запад": вечно сомневающийся демон Уцзин, ищущий смысл жизни, герой Сунь Укун, легкомысленный и весёлый Царь Обезьян, жизнелюбец Чжу Бацзе и просветлённый монах Сюаньцзан - очень приятно встретиться со старинными знакомыми! И хотя в рассказе "Перерождение Уцзина" явственно звучат иронично-сатирические нотки (одно сравнение разных философских течений Китая,показанное в виде нотаций рыб, чего стоит!), в последнем рассказе, "О различиях между нами", звучит такая проникновенная лирика, что Тень совсем растрогалась.
Вот и завершился сборник.Закрыта последняя страница. Отгремела степная конница, скрылся в чаще тигр, взмахнула белым хвостом Лиса, прямодушный и горячий ученик Конфуция пошёл делами выказывать уважение своему учителю, а благостный Сюаньцзан улыбнулся улыбкой Будды...
Прощай, Древний Китай! Спасибо, Ацуси Накадзима, за столь душевную и незабываемую встречу!
УРРРРАААА!!!!!! С возвращен...
[Print]
JayKo