За окошком серость и хмарь, дождь размывает снежную мантию Зимы, улицы утонули в грязных лужах...Сразу стало темно, сыро и бесприютно...Но всегда есть способ бороться с унынием - отчего бы и не вспомнить о ярких цветах, что расцветают...зимой! Конечно, речь о тех тропических цветах, что растут в южном полушарии, где лето и зима меняются местами.
Правда, в Китае орхидея - это символ Весны, Красоты и Грации. Небольшой рассказ об этих южных красавицах, и яркие краски орхидей под морем!
А начать мне хотелось бы со своим первым знакомством с орхидеями!
Конечно, если вспомнить о самом-самом первом, то это была коллекция марок. Тень, как заядлый коллекционер, чего только не собирала...Но вот едва увидела эти дивные цветы в коллекции азиатских марок, не успокоилась, покуда не накопила средств, и не приобрела их к себе в альбом!
Но ни один рисунок цветка не мог подготовить Тень к реальной встречи с ним. На тот момент моя была крайне озабочена подарком - у сестры намечалось День Рождения, и хотелось отыскать для неё что-нибудь яркое, экзотическое, и обязательно, живое! И вот мне повезло! В цветочный магазин привезли...живые фаленопсисы!!! Это были первые орхидеи в Дзержинске! Когда Тень увидела десяток хрустальных шариков, в каждом из которых был заключён большой цветок - золотистый, белый, розовый, кораллово-алый или фиолетовый, - то сразу поняла, что подарок нашёлся! Выбрала самый яркий, бело-фиолетовый, с одуряющим медовым ароматом, и как же здорово было наблюдать за изумлением и радостью от этого живого подарка в морозном, снежном феврале!!!
Сестра с того дня влюбилась в фаленопсисы, и теперь парочка живёт у неё на подоконнике, свешивая из горшков узловатые воздушные корни, и радуя нас зимним, а иногда даже летним цветением!
Ну, а теперь о китайских орхидеях!
Орхидея (兰花, lánhuā - ланьхуа, причислена к четырём благородным растениям, наряду с мэйхуа, бамбуком и хризантемой.
«Четверо благородных» символизируют также 4 времени года: весну (орхидея), лето (бамбук), осень (хризантема) и зиму (мейхуа). Слива Мей, ее цветы прорастают сквозь снег и лед, что показывает ее гордый и независимый характер, тонкий аромат орхидеи говорит о ее элегантности и изысканной утонченности, бамбук, продуваемый ветрами и создающий прекрасные пейзажи при луне, открыт и прямолинеен, а хризантема самодостаточна и изящна. Китайцы наделяют чувствами каждый цветок, травинку, камень и дерево, так что цветы, деревья, трава и камни становятся метафорическими символами характера человека.
Само очарование орхидеи заключается в ее уединенной скромности. Орхидеи растут далеко в горах и в диких долинах, там, где они могут сохранить свою чистоту, изящество и тонкий аромат. Эта отчужденная скромность - проявление благородного характера, который не стремится к шумной славе, а лишь старается достичь душевной гармонии и символизирует сохранение высокой нравственности.
Орхидеи никогда не подстраиваются под людей, они не любят, когда их пересаживают в шумные города. Как только они покинут свою тихую и чистую землю, они неизбежно будут осквернены пылью и грязью. Поэтому орхидеи предназначены только для цветения в отдаленных и труднодоступных местах, и только в идеализированном мире поэтических произведений.
И, если уж речь зашла о поэзии, то многие поэты воспевали их красу, изящество и утончённость!
Спрашиваю у друга
Посадил орхидею,
но полыни я не сажал.
Родилась орхидея,
рядом с ней родилась полынь.
Неокрепшие корни
так сплелись, что вместе растут.
Вот и стебли и листья
появились уже на свет.
И душистые стебли,
и пахучей травы листы
С каждым днем, с каждой ночью
набираются больше сил.
Мне бы выполоть зелье, -
орхидею боюсь задеть.
Мне б полить орхидею, -
напоить я боюсь полынь.
Так мою орхидею
не могу я полить водой.
Так траву эту злую
не могу я выдернуть вон.
Я в раздумье: мне трудно
одному решенье найти.
Ты не знаешь ли, друг мой,
как в несчастье моем мне быть?
(Бо Цзюйи (772-846) 白居易 Династия Тан, перевод Эйдлина, Л.З.).
А вот ещё один перевод этих же строк - и он так же хорош!
Орхидея
Орхидеи весной
Посадил я зелёный росток.
Знал - без тени нет света,
Добра - без присутствия зла.
На глазах у меня
Распустился прелестный цветок,
Рядом с ним незаметно
Дурная полынь проросла.
Я душе говорю:
Улыбайся, трудись и не злись,
Но глаза без улыбки
На эту картину глядят -
Ещё слабые корни
С травою так прочно срослись,
Что, похоже, никак
По отдельности жить не хотят.
Мне бы вырыть бурьян -
Я цветок опасаюсь задеть,
Поливаю его -
Опасаюсь полынь укрепить.
Временами приходится
В думах бесплодных сидеть
Перед тем, как водой
Орхидею в саду окропить.
Друг старинный,
Живущий в деревне мудрец
Дай совет Бо Цзюйи:
Как ему поступить, наконец?!
(Бо Цзюйи (772-846) 白居易 Династия Тан, перевод : Ключников Ю.М.)
II. "Когда б и летом и зимой орхидеи всходили…"
Когда б и летом и зимой
орхидеи всходили,
Едва ль бы нам их красота
столь чаровала взоры.
Цветенье пышных орхидей
всё в лесу затмевает,
На фиолетовых стеблях
красные листья никнут.
Медленно-медленно ползёт
в сумрак бледное солнце,
Гибко, едва коснувшись земли,
взвился осенний ветер.
В расцвете лет - уже конец
трепета, опаданья...
Прекрасным замыслам когда ж
можно осуществиться?
(Чэнь Цзыан (661-702) 陈子昂 Династия Тан, перевод Рогов В.Н.)
* * *
Орхидея простая
родилась перед входом в дом.
Скрытый запах душистый
только чистого ветра ждет.
Стоит чистому ветру
неожиданно налететь,
Вмиг она узнаётся
средь полыни, меж трав других.
Я скитался, скитался,
потерял свой давнишний путь.
Правде дао доверясь,
может быть, я его найду.
С пробужденным сознаньем
не вернуться я не могу:
"Все настигнуты птицы –
и становится лишним лук".
(Тао Юаньмин (365-427) 陶淵明 Эпоха Шести династий, Династия Восточная Цзинь и 16 царств, перевод Эйдлин Л.З.)
Посвящаю Пэй Ди
День или ночь —
Прелестно все вокруг.
И я стихи слагаю,
Милый друг.
Гляжу спокойно
В голубую высь,
На посох
Подбородком опершись.
Весенний ветерок
В сиянье дня
Колеблет орхидеи
У плетня.
Зайдут крестьяне
В хижину мою —
И каждого
В лицо я узнаю.
Всем радостно:
Воды полно кругом,
Образовавшей
Пресный водоем.
Еще, конечно,
Сливы не цветут,
Но почки
Дружно набухают тут,
И я прошу вас,
Друг мой дорогой, —
Быстрее доставайте
Посох свой:
Осмелюсь доложить,
Что настает
Пора крестьянских
Полевых работ.
(Ван Вэй, (699-759) 王維 Династия Тан, перевод Гитович А.И.)
Весенние орхидеи
Надоело нам слушать
про "царственный" наш аромат,
И про те "совершенства",
что нам и не снились вовеки.
Родились мы в горах,
где ручьи беспрерывно звенят,
Где живет по соседству
трудящийся люд – дровосеки.
Мы цветем, вспоминая
весеннее пенье ручья
И глухое селенье, –
но разве оно одиноко?
Как хотелось бы нам
возвратиться в родные края,
Чтоб цвести там и славить живительный ветер
с Востока.
(Го Можо, (1892–1978), перевод Гитович А.И.)
"Когда ты сердишься - рисуй бамбук, когда ты счастлив - рисуй орхидеи", - гласит китайская пословица.
Орхидея, одна из «четырёх человек с благородным характером», является символом добродетели. Орхидеи обладают нежным ароматом, но они часто растут в дикой местности и спрятаны от мира, точно так же, как добродетель часто скрыта от людей, пока не появится случай проявить её.
Орхидея, как один из «четырёх человек благородного характера» в китайской культуре более известна своим нежным ароматом. А китайский иероглиф «лань» на протяжении тысячелетий широко использовался в женских именах.
Древние китайцы называли вечную дружбу «лань цзяо», или дружеские отношения, благородные, как орхидеи, а прекрасную прозу и стихи — «лань чжан» или слова, столь же изящные, как орхидея. Люди начали выращивать цветок в Китае около 2 тыс. лет назад. После династий Вэй и Цзинь (220–420) орхидеи в основном использовались для украшения садов.
Первую в мире монографию об орхидеях «Цзинь Чжан Лан Пу» написал Чжао Шигэн из династии Сун. В книге, состоящей из трёх томов, записано около 30 видов орхидей и их житейские привычки.
Орхидея - символ достатка и процветания. «Растение олицетворяет изящество и совершенство. Буддистский монах Цзюэ Инь говорил: «Орхидея наполнена изысканным благородством, тонкостью и чувствительностью.»
Орхидея представляет весну. Красота и изящество орхидеи хрупки по форме, в ней нет ни агрессивности, ни злости. Как и цветение сливы, её аромат никогда не подавляет, символизируя смирение и благородство.
Страстным поклонником орхидей был китайский философ и мыслитель Конфуций. Он сравнивал орхидею с высоко образованным человеком: «Не ожидая никакой признательности, одинокая орхидея спокойно стоит и украшает склон горы, насыщая воздух ароматом. Так истинный учёный, изучивший этику и философию, -- всегда знатный человек, даже если у него нет богатства».
А еще одно известное высказывание Конфуция гласит: «Познакомиться с хорошими людьми, всё равно, что войти в комнату, полную орхидей».
В культурах многих стран орхидея -- «兰花 (лань хуа)» символизирует великолепие, благосклонность и роскошь. В Китае «兰花 (лань хуа)» -- метафора красоты, гармонии, элегантности, благородством и учёности. В китайской живописи орхидеи, изображенные в вазе, говорили о согласии.
Считалось, что орхидеи обладали магическими свойствами. Они использовались для изгнания злых духов, а семена орхидеи - в качестве приворотного зелья. Да, дикая китайская орхидея, в отличии от привередливого её комнатного европейского товарища, невероятно живуча и вынослива, растёт даже на горных склонах, из щелей между камней, с крайне малым количеством земли.
Не менее любимая в Китае орхидея считается символом детства, нежности и скромности. Помимо того, орхидея — знак благородного учёного. В Древнем Китае цветок высоко ценился учёными мужами. Чтобы показать утончённость своего вкуса, знать, учёные и руководители любили размещать её в своих кабинетах и спальнях. Подарить орхидею, либо вещь с её изображением — значит пожелать рождения «учёных сыновей».
Впервые орхидеи начали выращивать как горшечные растения в Китае, причем не с утилитарной целью (в качестве лекарственных растений), а как декоративные - для наслаждения цветом и ароматом, и это были цимбидиумы. Это было примерно 2000 лет назад.
Орхидные Китая принадлежат роду Цимбидиумов.
Цимби́диум (лат. Cymbí́dium) — род вечнозелёных эпифитных растений семейства Орхидные (Orchidaceae).
Цимбидиумы – одни из самых экзотических и красивых растений. Для них характерны длинные, жесткие, дугообразные, узкие листья, в основании которых находятся яйцевидные и морщинистые псевдобульбы. Цветонос цилиндрический, с ланцетными влагалищными листьями. Соцветие – многоцветковая кисть, содержащая до 30 восковидных ароматных цветков, окраска от зеленоватой и белой до желтой, розовой, красноватой и даже коричневой. Срезанные цветки цимбидиума проявляют удивительную устойчивость: они могут сохранять свежесть до 3-х недель.
Виды цимбидиумов, которые часто встречаются в цветочных коллекциях:
Цимбидиум карликовый (Cymbidium pumilum) – эпифитная орхидея, в природе встречается в Китае, Японии. Листья изогнутые, остроконечные, достигающие в длину 20 см. Соцветия из крупных цветков, разнообразных оттенков, до 10 см в диаметре. Цветение начинается поздней осенью с продолжительностью 3 недели.
Цимбидиум «слоновая кость» (Cymbidium eburneum) – эпифитная орхидея, произрастающая на территории Бирмы и Китая, с маленькими псевдобульбами (у молодых растений они отсутствуют). Цветение начинается весной. Цветонос прямой, длиной около 30 см, несет крупные белые цветки, с ароматом сирени.
Цимбидиум мечелистный (Cymbidium ensifolium) – эпифитное растение с тесно сгруппированными псевдобульбами. Цветоносы длиной до 30 см, несут от 3 до 9 супротивно расположенных цветков, разнообразной окраски, обладающих приятным ароматом. Цветение начинается весной.
Цимбидиум алоэлистный (Cymbidium aloifolium) – эпифитное растение, произрастает в Индии, Бирме, Китае. Листья кожистые, достигающие в длину 30 см. Небольшие цветки до 4 см в диаметре собраны в соцветие. Период цветения с января по март. Продолжительность цветения около 3-4 недель.
Цимбидиум заметный (Cymbidium insigne) – наземная орхидея, произрастает во Вьетнаме. Листья продолговатые, достигающие в длину 70см. Цветки крупные, до 9 см в диаметре, собраны по 10-15 штук в соцветие. Цветение начинается весной с продолжительностью 2-3 недели.
Китайцы считают большой честью подарить или получить в подарок одну из этих необыкновенных орхидей, потому что их считают символами благородности и дружбы. Конфуций назвал эти великолепные растения "Королями ароматов" приблизительно 500 до н.э, и они все еще известны под этим прозвищем сегодня. Так же он писал, вдыхание аромата орхидеи подобно общению с благородным мужем...
Орхидеи, главным образом, не славятся красотой листвы. Китайские цимбидиумы - исключение. Их ценили не только за ароматные цветы, но и за изящные листья. О красоте листьев заботятся ни чуть не меньше, чем о красоте цветов.
В настоящее время в Китае и Японии культивируется множество природных форм, отличающихся нюансами окраски цветков и пестролистностью, и гибридов цимбидиумов. Особенно широко распространена культура мелких видов, ценящихся ароматом цветков. Для горшечной культуры используются специальные высокие, напоминающие вазы горшки, часто украшенные рисунками и афоризмами.
И, наконец, море самых ошеломляющих красок, форм и размеров - золотистые, янтарные, огненно-рыжие, жемчужно-белоснежные, персиково-розовые, карминно-алые, сиреневые, густо-фиолетовые, и даже нефритово-зелёные, полосчатые, пятнистые, однотонно-благородные орхидеи, лань хуа!
УРРРРАААА!!!!!! С возвращен...
[Print]
JayKo