Вот кто бы мог подумать, что китайцы назовут лягушку полевым цыпленком?
Хотя нет, я могла бы. Мой дедушка вкусил однажды непонятной французской консервы со вкусом курицы, а потом нашелся человек, который перевел. Я тоже ела, кстати) Но знала что.
田 - поле, 鸡 - курица, а 田鸡 - лягушка) Произношение лучше загуглить.
Я даже закрывать не буду! А то Европа как перестанет давать нам визы, и всё, и здравствуйте "цыплята"!
Бойтесь своих желаний!
[Print]