Happily ever after
i-lightning
дневник заведен 30-10-2017
постоянные читатели [197]
8-) СТИКС, Aeteni, Afterlife, Amalia_grande, Andrew_Clean, antgralea, AntiMiau, apple strudel, barber, BetSi, Blixa, Busi, carpe diem, Charly, chaykayf, Control_Freak, cucu, Darth Kenoby, DeadMorozz, denika, diandi, Dragalpina, Dreaming Orchid, elpis, Emilia, Eos Princess, ESPOIRA, Fand_sidhe_, Farrant1, Gisselle, Hamaan, Hard Angel, Ikura, Illusion_, im_hidar, Innuendo, Intrigante, investigator, iona, irade, Ivalber, jess_nata, jultschik, katsu_me, Kayale, kiyokomori, Kretik, LA3APb, Lady Winter, Lana_K, Lazy, le soir, Lediprava, Lheire, LNX, lola-lisa, Lotos_Mifril, Lupita, Maou, Margiat, Margiat_31, Maribelle, marika-ko, MarinaKit, miju, Mindalle, moonshine, mysoli, Mystery V, Nastile, natalja, nedo, nette Nixe, Njra, nut, oleksana, Olinka, pelmeschka, pinky rabbit, Platuss, Poxyam, Princessen, Ptenchik, Puolukka, Pushok, Q-River, raccvet, Ramon, riniya_me, Roshni, Royal Heart, Rozzy, Russa_mirs, sealena, sevasta, She, shoo, skolkare, skysea, sky_unltd, Smith Betty, Snnanagfashtalli, Snow, Sol-veyg, Solveig, sugar-n-sweets, Svetkin, sw_fish, S_I_R_I, tagetes, Talest, Tanarri, tentation, Teppa, Test123, the_Dark_One, Tig-renok, triber-nefrit, Tutti Mint, Ubuntu, Ulitkin, Undina, Valentina, vampirenok gosha, Victory, Vladimirovna_123, Volkodav, vvol, Wildberry, ysnyvshaya, yuyuyu13, yu_lia_lia, Zabava, ZaRRaZZa, zlatik-plus, Zulus, Авантюристка, Ангулема, Анри, Апре1ь, Афина Пилада, бабайка, Белейшая Мышь, Белька, Брюнъ, Ведьма с Портобелло, Веселый Джокер, Вишневая, Вэл Ли, голоса в моей голове, Гравитация, Динго, Еще одна Кошка, Зоряна, индрик зверь, кАрАпУзькА, Кассиопея, Каштанка, Кирара, Кьянти, Ланочка ПМ, Лейриаль, ленивец ёж, Ленчка, Лунари Окка, мирная скво, Мокошь, некто Пат, нолик, О-20, Осчастье, Патсталом, Подаренка, Призрак джедая, Пчела, пэтэ, Резеда, РыжаяТигра, Санькина мать, Семик, Собака серая, Счастье есть, Татьянин день, Тень в сумерках, тери из нави, Теша, ТотКтоЯеСтЬ, Украдка, Филина, хидэ, Хильда Я, Холька, ШанКа, Экселенц, ЭлектроФенек, ЭльфИла, _Mila_
закладки:
цитатник:

дневник:
местожительство:
Сеул, Южная Корея
Яндекс.Метрика
Вторник, 2 Апреля 2024 г.
20:50 Книги: Март - 2024 (2)


Дженнифер Торн «Лют» 6/10
Неплохая социальная драма, завернутая в обертку романа-катастрофы.
показать
Где-то в альтернативной Великобритании есть остров Лют, позволяющий своим обитателям семь лет наслаждаться абсолютной безопасностью. Вот, что бы ни происходило: войны, болезни, нашествия – те, кто живут на Люте будут живы и в достаточной мере здоровы, чтобы верить, что остров дает свою защиту. Но раз в семь лет наступает «День Д» - остров требует свою дань: по одному человеку за каждый год. Так было много веков подряд, так есть и сейчас.

Для Нины, супруги лорда Тредуэя, это первый такой день, поэтому для неё «День Д» становится не просто днём дани, которую платит остров, но тем днем, когда она в полной мере осознаёт себя и свое место в этом вот мире.
Всё, что делала Нина до этого на острове, было условным присутствием: она как бы и жила тут, общалась с местными жителями, с кем-то даже приятельствовала, но она не была своей, потому что только тот, кто проживает этот день на острове, становится островитянином.

Анамнез Нины усугублен двумя моментами: она – американка и она – жена «хозяина острова».
Первое важно потому, что в мире «Люта» идет война между Европой и Америкой. И это – слабое место в романе, поскольку оно мутное и невнятное. Эта война нужна была только для того, чтобы нагнать тревожности на читателя и усугубить положение Нины: она не просто не местная, она – почти враг, поэтому недоверие и отчужденность по отношению к ней неизбежны. Но у автора не получилось создать хоть сколько-то убедительный политический фон. Дженнифер Торн попыталась что-то придумать, приплести Китай и Россию, получилось откровенно жалко – не стоило и пытаться. Как по мне, американцев можно недолюбливать и не доверять им просто так, просто потому, что они – американцы. Огород городить явно не стоило.

Второй сложный для Нины момент – супружество с местным аристократом – значительно более удачен. У лорда Тредуэя своя история, связанная с Лютом, и Нину будут ждать дивные открытия, касающиеся того человека, с которым она прожила достаточно, чтобы завести парочку чудесных деток. А ещё её будут ждать иные открытия, которые будут касаться уже её самой: как в любом кризисе, придется обратиться к своему прошлому, как-то его осмыслить, сделать выводы и найти точки опоры, чтобы жить дальше. После «Дня Д», если, конечно, повезет остаться в живых, потому что угадайка «кто же будут те семь человек, которые...» наличествует, щекоча нервы (не очень сильно, потому что к началу «жертвоприношения» читатель никого не знает, никому не сочувствует, поэтому обречен смотреть на происходящее со стороны, что тоже минус автору)))

С образом Нины у меня связаны и другие «но». Этот образ получился поверхностным, хотя всё в романе помогало создать и объём, и глубину. В результате, по кругу размышляя о своей маме, детских травмах, бабуле, своём отрочестве и обучении в университете, семейной жизни – о чём угодно, Нина будто колышется на волнах, не погружаясь особо внутрь. Не получились рефлексии. Получилось долгое и однообразное покачивание. Какие-то крохи выплыли из этих волновых колебаний на уровень констатации фактов, и Дженнифер Торн выдавала эти факты за выстраданные истины, но поскольку они не сопровождались ничем, кроме скачек по кругу, все истины остались пафосными и безжизненными статусами во вконтакте. Очень жаль. Ведь это можно было допилить до конфетки – сам мир Люта позволил озвучить множество очень интересных тем. Тут и про роль аристократии в обществе, и про баланс между правами и обязанностями, и всё то, что крутилось вокруг посыла «я и есть остров», и про честность в игре, и про принятие, и про многое другое – огромная песочница, в которой автор могла бы не просто навалять куличики, но выстроить добротный песочный замок средних размеров и дивных форм. Но что-то пошло не так.

А мир Люта, и правда, занятен. Тут есть древние верования и ритуалы, условная история этих непростых взаимоотношений между островом и людьми, и есть социальный договор внутри общества. Договор довольно прост: если ты пользуешься благом «семилетней неприкосновенности», то подразумевается, что в «День Д» ты должен находится на острове и стать тем, кто участвует в этой жеребьёвке. Жеребьёвке, которой, по факту, нет, ибо если не вмешиваться в процесс, это чистый случай: остров сам заберет те семь душ, которые сочтет подходящими. Впрочем, если ты по своим причинам не готов быть «равным среди равных», ты можешь покинуть остров накануне. Понятно, что островитяне не одобрят такое и будут за спиной обсуждать, но в лицо никто не плюнет.

Ещё социальный договор подразумевает, что поскольку дети не могут быть уравнены со взрослыми, в «День Д» их вывозят с сопровождающими на ближайший к Люту остров, чтобы переждать кризис.
Собственно, история и начинается с того, что семейство лорда Тредуэя пытается уплыть с острова, но у них не получается это сделать. А дальше разворачивается действо.

По факту могу сказать, что это слабоватый, но при этом неплохой роман: он легко читается и следить за происходящим мне было интересно. Но Дженнифер Торн не хватило опыта вовремя остановиться и перестать мямлить в одних сценах и усложнить другие. Или хотя бы договорить эти другие – некоторые моменты тут просто пущены на самотек, какие-то отданы на откуп читательской фантазии, а некоторые из них, например с историей про отца Нины, столь странны, что вызывают недоумение.
Но роман неплох. И концовка изящная.



Юлия Купор «Экземпляр» 9/10
Наверное, говорить об этой книге стоит с аннотации:
Ранним утром в ТЦ «Бруклин» – точке культурного притяжения многих жителей маленького городка Воскресенск-33 – Костя встречает своего бывшего одноклассника Женьку. Женька, которого в школе все дразнили и презирали, теперь хорошо одет, дорого выглядит и вообще, оказывается, возглавил завод, с которого Костю только что уволили.
Женька – молодец. Женька продал душу дьяволу, поэтому сейчас в его жизни всё хорошо.

показать
Эта встреча – как брошенный в стекло камень: небольшая дырочка, от которой в разные стороны расползается мириад трещин, раскалывающих реальность. Только дырочка будет довольно большой, а камней – больше одного.
Собственно, это история о камнях, о трещинах, о том, будет ли хорошо в жизни Кости и хорошо – это вообще как?

Проданная душа – это всегда задел на нечто большее. Ну, если не делать из темы какое-нибудь шапито. И конечно же, у среднестатистического читателя должны возникнуть ассоциативные связи. Они возникнут.
Юлия Купор не скрывает того, что она попыталась «пообщаться» с Булгаковым и «полемизировать» с ним (смело, да), поэтому атмосфера значительной части романа будет приближена к той «воландовщине», которую мы знаем. Тут будет и условный Воланд – теперь он мэр и облечен ещё и формальной властью, и его свита, и Мастер с Маргаритой – в этот раз эта парочка поменяется ролями. Поэтому и сравнение с «Мастером», и поиск параллелей – неизбежны. И надо быть очень решительным молодым автором, чтобы, осознавая подобное, попытаться играть не на своём поле, сделав реальность «не багом, а фичей». Получилось ли у Юлии или нет – тут каждый читатель решит для себя, и, думаю, зависеть это решение будет только от того, насколько сакральна для каждого конкретного человека фигура Булгакова. Лично для меня аллюзии стали дополненной реальностью, в высокие материи и историю цивилизации автор не лезла, в основном сосредоточившись на «святых 90-х», в контекст романа «воландовщина» была встроена ладно и была уместна, так что «общение» с Великим, как по мне, получилось норм, как норм получилась попытка сделать чужое поле своим. И уже на этом моменте я аплодирую: Fortis fortuna adiuvat, и не важно, задавалась ли Юлия Купор такой целью или нет, но теперь её фамилия будет в контексте реальности этой книги стоять рядом с Булгаковым. А это уже ого-го.

Впрочем, обращаясь к самОй истории, есть и другое хорошее – уже не для автора, а для нас-читателей.
Перенесенное действо из столицы в захолустный городишко, которого и на картах-то нет, и оформило иную реальность, и придало какое-то совершенно иное звучание теме – это было неизбежно, потому что и у Булгакова, и у Юлии, город – это отдельный самостоятельный персонаж, который становится, как в первом, так и во втором случае театральными подмостками. Буквально.

Чем хороша и чем сложна подобная проза – неизбежно каждый отдельный читатель вычитает что-то свое. Автор, конечно же набросит несколько идей, о которые можно будет опереться, но читатель всё равно осмыслит их по-своему. Поэтому для каждого по-своему будет осмыслена и театральность «Экземпляра», которой тут в достатке – она будет щедрыми брызгами расплескана по всему тексту. Тут будет Арлекино, который то ли человек, то ли городская легенда, и который тот ещё путешественник по мирам. Тут будет сгоревший в декабре 1881 года в Вене Рингтеатр – отдельная важная локация, многое объясняющая по ходу.
«Вся жизнь – театр, а люди все – актеры», «Смейся паяц, над разбитой любовью» — это очень постановочное произведение, правда. Наверное, поэтому для меня оно стало не просто «книжкой, похожей на «Мастера и Маргариту», но внебрачным ребенком «Мастера» и Горина-Захаровского «Дома, который построил Свифт», с его атмосферой безумщины, через которую предлагается продраться, не для того, чтобы отделить вымысел от реальности (потому что мистический реализм этого не предполагает – там слишком связано одно с другим), но чтобы зафиксироваться на каком-то своём круге этого задорного адочка.

Адочек будет и будет задорным. Я очень не люблю современную российскую литературу за её желание «открыть нам глаза», «показать неприглядную реальность и хтонь». Потому что, как сказала сама Юлия Купор в интервью: «Воскресенск 33 – это метафора России», а «сделка с дьяволом – единственный работающий социальный лифт в нашей стране». Это всё пахнет лично для меня низкосортной либеротой, которая очень любит грязь, «мрак, депрессию, безнадёгу», потому что за счет этого она и харчуется. А раз харчуется, значит её же и культивирует. Например, в своем творчестве. И если автор живет в такой вот России – ну, как говорится, так Юлии Купор и надо. Наверное, заслужила за что-то)))))

Но для контекста романа эта метафора годится – «чистилище от лукавого» не может быть похоже на райские кущи. И человек без души обречен прозябать в своём персональном зауральском «Воскресенске» - выпавшем из времени и застывшем в бесконечном октябре с его грязью и беспросветностью. И тут множество рецептов, как не оказаться в «Воскресенске»: оберегай свою бессмертную душу и наполняй мир светом.
Сама Юлия Купор сказала, что хотела написать роман о Добре и Зле. У неё получилось, да. Тут есть Зло – демонстративное, явное, далеко ходить не надо, оно будет на любой вкус, размер и масштаб. С Добром как всегда сложнее. Не знаю, что сама Юлия видела под «Добром» в этом романе и что для неё есть добро. Но тут каждый определит для себя сам. Например, выбор, или забота, или классическое «Бог есть любовь». Крупицы Добра рассыпаны как зерна: они есть там и здесь, И одна из поставленных перед читателем задач – как у Лукьяненовского Максима, собирающего смыслы – найти эти зернышки в каждом.
Например, в Косте, который как ключевая фигура будет «свой среди чужих, чужой среди своих». Он интересный, он сложный и, думаю, о нем будет о чем поговорить на каких-нибудь встречах книжного клуба.

Но помимо Кости, основной персонаж в этой истории – самый главный Экземпляр – это тот самый мальчик Бастиан, который читает всё это. Поэтому читателю предлагается найти Добро прежде всего внутри себя, принять свои решения и сделать свои выводы.
И это хорошо.

Как хорошо многое-многое другое. Пространство «Экземпляра» - тот самый театр, на арене которого пляшем все мы, поэтому тут будут аллюзии и ссылки на то, что будет считывать (что сможет считать) наш внутренний культурный код. «Твин Пикс», например, или «Достучаться до небес», «Географ глобус пропил» или стишок Джозефа Ритсона про цветочки. И ещё Человек рассеянный и Джон Сноу, «Американский пирог» и Кастанеда, соционика и Шевчук…. Вот, правда, всем сестрам по серьгам – на любой вкус.

Для отдельных ценителей будет будто вынырнувший из мемуаров Давида Львовича Арманда и Натальи Михайловны Гершензон «Всеволод Блаватский – сотрудник колонии, неповторимый, единственный в своем роде человек».)))
Мне понравилось.
Густой, насыщенный текст, красивый язык и смыслы.
Минус за «метафору России» и «социальный лифт» - всё же иногда (очень часто, на самом деле) литераторам лучше жевать, чем говорить. Текстов более, чем достаточно.



Юлия Яковлева «Бретер»
«Бретёр» - первый роман цикла детективов, действие в котором начинается в 1812 году, в разгар Наполеоновской вакханалии.
показать
Русский ротмистр Матвей Мурин, находящийся в Петербурге в отпуске, вынужден разбираться с тем, что же произошло с его приятелем Прошиным, которого обвиняют в страшном злодеянии.
Собственно, вот.
Тот случай, когда роман очень невелик, но при этом вызывает очень много сторонних мыслей, непосредственно к роману не относящихся.
Поэтому сначала о детективе.
История распутывания преступления в эпоху, когда государевого уголовного сыска ещё не было – дело непростое (поскольку нерегламентированное) и довольно занятное. Оно больше напоминает частно-детективную инициативу, основанную на методе наблюдений и размышлений, поэтому Матвей Мурин будет ездить туда-сюда, говорить с теми и этими, пытаться поиграть в допросы и обыски и всячески шевелить шестеренками.
И если вырезать из романа только эту часть, оставив атмосферу Петербурга начала 19 века, сам детективчик и разъезды в каретах, было бы неплохо, даже занятно, ибо следить за перемещениями Матвея было не напряжно. Это не самый крепкий детектив, он простоват и незатейлив, но при этом почему бы и нет.

Но тут внезапно в поле моего читательского зрения ворвалось всё остальное.

Во-первых, Мурин-младший оказался косплеером Корморона Страйка с его отношениями с больной ногой. Всё, что касалось травмы было столь вторично, что я недоумевала – зачем? Для текста больная нога никаким образом значимой не была, Юлия Яковлева таким вот пошловатым образом пыталась передать физические страдания Мурина? Ну, что ж…Пусть страдает.
И да, я была удивлена, узнав, сколько лет главному персонажу (это было жестко, потому что сразу половине происходящего не верится от слова совсем), но эта оговорка будет лишь в финале, поэтому хотя бы читать это не мешало.

Во-вторых, роман начинается с авторского предисловия, в котором Юлия Яковлева начинает оправдываться за язык и некие «несоответствия» той эпохе. Лично мне несоответствия не мешали, хотя их по тексту можно найти в ассортименте, и касаются они всего подряд: и обмундирования-вооружений, и армейского этикета, и соответствий уставу – их достаточно, чтобы придирчивый читатель нашел то, что будет царапать именно его. Наверняка косяки найдутся и в части отношений между людьми, каких-то кулинарных аспектов и многого другого. Лично моему представлению о том, как там всё могло быть, ничего не мешало, и поначалу было даже странно, зачем авторка привлекла внимание к этим мелочам: очень сложно не думать о зеленой обезьяне, когда просят не думать о зеленой обезьяне. Потом я поняла, что это такой хитрый ход, когда автор превентивно привлекает внимание к косякам, чтобы а) произошло всё авансом, так сказать: «Текст косячный, ну и что же», и б) читатели не придирались к остальному.

А текст косячный. Меня не беспокоило курение и что там ещё, но вот выражения типа: «Не бывает страшных баб, бывает мало водки», «Начальство не опаздывает, начальство задерживается», «Нем всем предстоит учиться истинной демократии, основанной на взаимном уважении прав и суверенности каждого человеческого существа» и прочие «демократически возмутился», глаз резали, отвлекая.

Но и это меня бы не особо огорчило, если бы не "остальное", а именно лютейшая либеральная антивоенная свинья, которую авторка подложила читателям.
И это в-третьих.
Не знаю, наверное, те, кто уже сталкивался с Яковлевой ранее, по детским (Карл!) сказкам о репрессиях, сталинском терроре и прочей задорной чернухе (я посмотрела потом библиографию авторки, это - жесть), знали, с чем могут столкнуться, для меня же это было первым знакомством. Надо было пролистать заранее библиографию, вот что! Ибо хитрожопая стилизация той войны под СВО меня вынес в австрал. Я так и представляла, как авторка с редакторкой гиенят на кухне, как лихо они вот это вот понаписали и издали, и никто, никакой товарищ майор не подкопается, потому что это же не про сейчас, это же про дела давно минувших дней, поэтому никакой дискредитации и прочего.

На деле, Юлия Яковлева лихо набросила на вентилятор грязи, изгваздав и тех, кто воююет сейчас (ибо параллели нынче неизбежны), и тех, кто в тылу, и тех, кто воевал тогда – всем досталось сполна.
А нейтральное авторское вступление «та страна не была идиллией и та война тоже», с которым не поспоришь, по ходу развития сюжета превратилось в поток отрабатываемых методичек, когда по отдельности каждый элемент вроде бы имеет право на существование, но без должных осмыслений, накапливается и склеивается в огромное комьё либеральной лжи и мерзости.
Тут будет и жесточайший ПТСР, и депрессия, и непременные у таких авторок тлен-грязь-безысходность. Юлия Яковлева не брезговала ничем: ни запугиваниями на тему «на войне он убивал, убийство может войти в привычку» (а может и не войти, но, главное, для подобных писателек – заранее нагнать тревожности на читателей), «после того, как балет покинули французские танцовщицы, смотреть там стало нечего» (да, ну, неужели?), «как на погибель гнать, так начальство тебе и «ребятушки», и «отечество святое», а братушки, а как увечье получишь, так пшел вон, пес…», все эти «жертвы искалеченного войной разума», «скользкие от крови груды мертвых» и прочее. Досталось даже дамам, которые кисеты в тылу вышивают за их бесполезность, неуместность и тупость.
Весь текст пронизан вот этим. Весь!
С одной стороны – да, человек с ранением пришел с войны в отпуск, а в Питере будто и нет никакой войны – говорить по нее не принято, высший свет, общающийся на французском, не знает, как себя вести с демобилизованными и отпускниками, и всё не так, как было.
С другой – полнейшее отсутствие точки сборки главного персонажа, никакого достоинства (у аристократа-то?!), никакой рефлексии на тему войны, как таковой, и хоть каких-то зачатков размышлений о патриотизме, родине, враге, защите отечества, смысле происходящего – их просто нет. Плюс, абсолютная идеологическая инфантильность, тотальный беспомощный скулеж на тему «мы не знаем, зачем мы убиваем невинных французиков, они же такие же люди, зачем вот это вот всё, горы трупов и больше ничего не осталось, грязь, всё плохо» - у авторки очень искаженное представление о русской элите того времени (господи, хоть бы мемуары представителей известных фамилий пролистала). Это не про Россию писала Юлия Яковлева, это авторка мысли соевых релокантов, давших по тапкам, отобразила. Грязные, мрачные, беспомощные, растерянные мысли.
И мне очень жаль, что отдельные представители современной русской прозы вот такие. Грязные, беспомощные и жалкие.
Это не книга, это - литературное блядство.
Издательству "Альпина" – минус в карму.


Юлия Яковлева «Таинственная невеста»
Про этот роман – второй в серии про Мурина, который играет в сыскаря – мне не хочется долго говорить – всё сказано в «Бретёре». Я начала его читать исключительно с одной целью, ответить для себя на вопрос, будет ли и дальше транслироваться либеральное блядство видение войн, или авторка всё же заткнет фонтан.
показать

Не заткнула. Тут будут гниющие по лесам трупы, и прочая гнилота.
Детектив такой же слабый, вторичный, ещё и с беспомощной концовкой. А по ходу нехитрого действа на читателя будут вываливаться измышления авторки про «Бой бессмысленный, ничего не решивший…», «зачем французы убивали нас, зачем мы убивали их», «пелось согласно новой патриотической моде по-русски», «зачем воевать, если можно объясниться словами» и прочий мусор.
Тут опять будут понатасканные отовсюду фразы и идеи (например, «молодой человек из хорошей семьи и обладающий средствами должен подыскать себе семью» спёрто у Джейн Остин; тема о том, «как поживает ваш сапог» - из Бриджит Джонс, ну, а сам сюжет очень уж напоминает старушку Кристи).

Есть третья часть, но, как говорится, "никогда больше".



Ингвалл Свинсос «Том в горах» 10/10
Мне очень нечасто попадаются столь трогательные истории «из жизни животных», в которых простой рассказ без надрыва и манипуляций не только раскрывает характер животного, как биологического вида (в данном случае – кошеньки), с его повадками и привычками, но и позволяет читателю прожить и прочувствовать эту историю всем собой.
показать
История котика Тома (невероятно крупного, даже гигантского), который по трагической случайности остается без «своих людей» зимовать в горах, в сетере – летнем фермерском домике. Это будет история выживания по-кошачьему, в которой найдется место и бедам, и победам, и трагедиям, и радостям, и опасностям, и очень многому. И, что самое главное, это не просто приключения котика, это очень книга об одиночестве, об утрате значительной части себя, о дружбе и смелости, и каких-то других очень сложных, но понятных и важных вещах.
Тут будут люди. И несмотря на то, что с ходу захочется им всем высказать всё, что думается по их поводу (потому что люди ведут себя, как всегда), но в каждом отдельном случае эти люди будут обычными людьми. И хотя мальчишкам с ружьишком я ремнем по филейной части всё же выписала бы, но поступки остальных с точки зрения нашей, человеческой логики, очень просты. Они просто люди. Поэтому остается за ними только наблюдать, сожалея, что нельзя что-то исправить.
Тут будут животные. И помимо геройского Тома, будет великое множество других и это – книга о них. Ингвалл Свинсос – настоящий норвежский Бианки))) Поэтому у каждого животного будут свои повадки, у каждого свои печали и радости, и на всех мы будем смотреть глазами Тома. Очень интересно!
Глаза Тома – это отдельная тема. Автор немного гений, правда. Двумя, тремя словами или парой предложений, в которых нет ничего эдакого, Ингваллу Свинсосу удалось передать красоту природы: тут есть прекрасные описания, которые и дополняют картину, и иллюстрируют её. И ещё окружающий мир – это отдельное действующее лицо. Просто невозможно не влюбиться в эту реальность!
Тут будут мысли Тома, которые не столько мысли даже, ибо человеческой глубины и рефлексий тут нет: автор очень старался не очеловечивать животное. А есть инстинкты, рефлексы, неуловимые порывы кошачьей души. И читатель проживет долгую одинокую зиму в шкуре кота.

Эта книга невелика – в ней всего 96 страниц, но мы с Марусяо читали её два вечера, хотя можно было уложиться в один. Но, во-первых, мне не хотелось расставаться с прекрасным Томом, а во-вторых, я чуяла всеми моими читательскими тылами, что сейчас начнется то, что книжные блогеры называют «стеклище», и мне (не Машке – у неё нервы крепче моих) надо было подготовиться (и подсмотреть в конец, не без того).
Но несмотря на все мои опасения, автор ни разу не свернул на скользкую дорожку Троепольского и ни одного котенка ради читательских эмоций не убил. Ингвалл Свинсос смог найти здоровый баланс, который как в тексте, так и вне его, называется просто «жизнь». А в жизни случается всякое. Автор не будет давить и вызывать у читателя жалость. Всё получится само собой, потому что и десяти абзацев хватит, чтобы полюбить котейку всем сердцем и начать за него переживать.
Я очень благодарна автору за то, что у него получилось не просто увлечь меня интересной историей, но эмоционально втянуть внутрь. Это были чудесные два вечера, когда мы и грустили, и радовалась, вместе с Томом.



Нил Гейман «Но молоко, к счастью...» 7/10
О существовании этой книги я не подозревала до момента оформления корзины в Лабиринте, когда она на меня выпрыгнула из ниоткуда.
Честно говоря, я повелась на иллюстрации, и они воистину восхитительные. Крису Ридделлу ставлю лайк)))
показать

Что касается Нила Геймана, то тут всё сложнее. Ибо книга – это такой Дуглас Аддамс на минималках для первого-второго класса.
Сюжет очень прост: у детей младшешкольного возраста мама уезжает на конференцию, папа – классический папа из историй про пап, которые в быту хуже детей. В результате в холодильнике мышь повесилась, разогреть ужин папа не в состоянии, а чтобы дети на завтрак не жевали хлопья всухомятку, папа, аки Коля Герасимов, дернул в магазин за молоком. Собственно, с этим пакетом молока (судя по его размеру, папа немного не в себе, ибо его на троих не хватит даже на раз) папа и будет носиться по всей книге во времени и пространстве.
Тут будет встреча с пиратами и «фампирами», космическими динозаврами и инопланетянами, будет извержение вулкана, пони, пространственно-временной континуум и игры типа «назад в будущее», о чем папа и поведает детям после благополучного возвращения домой (я бы на месте мамы, отвела папу к наркологу, и не оставляла бы детей с ним – мало ли что).

В целом, история нормальная, местами забавная, местами даже уморительная, опять же переводчику мои сердечки – пришлось потрудиться.
Для мелких читателей есть пространство для полета фантазии, знакомство с временными парадоксами – собственно, свою роль книга выполняет.
Но…
Это книга – погремушка. Она яркая и задорная, в ней резво бегают слоники, но она абсолютно пустая. Никаких эмоций или чувств, никаких рефлексий или душевности, сопереживания, тепла – тут всё это вышло отдохнуть.
Это просто книжка-развлекушка и чистой воды хулиганство.
Плюс, заточена под комикс – поэтому и язык комиксовый, такой… фасеточный, и повествование драное, и литературной ценности никакой.
В общем, идеальная библиотечная книга.

Ах, да. Тут есть жирный минус редактору, ибо ключевая сцена с молоком, переданным во «временную дыру», полностью обесценилась тем, что в первом случае папаша сказал «лови», а во втором – «держи». Ну, как же так! Он должен был сказать одно и то же!

Пятница, 15 Марта 2024 г.
23:45 Книги: Март - 2024 (1)


Бонни Гармус «Уроки химии» 7/10

История, действие которой разворачивается в начале 60-х годов в США, когда женщина была уже не совсем мебелью, но ещё не стала человеком.
Элизабет Зотт – умная девушка, которая явно опередила своё время. И поскольку времена не выбирают, ей приходится в этом времени как-то жить, но путь Элизабет – как в науке, так и просто в жизни – будет очень непрост.
показать
Наверное, узкий специалист может усмотреть что-то своё (например, Аспергера, или ещё какой диагноз) в её холодном рационализме, туннельном восприятии и сложностях с социализаций, но перед простым читателем с самого начала возникает просто весьма странноватая барышня. Она прямолинейна (излишне), она не эмпатична, во всяком случае её эмпатия имеет очень ограниченный радиус действия, она обладает очень четкими и выверенными до миллиметра установками, она знает про себя всё: кто она, чего хочет и чего не хочет, как с ней можно и как нельзя.

Периодически, её самоценность будет сталкиваться с волей других людей – в основном, мужчин, потому что 60-е годы (да, ладно, что уж скрывать, не только 60-е годы) – это мир мужчин, созданный мужчинами для мужчин и заточенный под их агрессивно-маскулинную волю. Поэтому так же периодически прекрасной и умной Элизабет придется сверяться с ориентирами, катаясь на своеобразных американских горках: поражения и победы, обесценивание и триумф, провалы и перспективы. Всё логично и так же неизбежно.

«Уроки химии» - очень феминистическая книга в хорошем смысле этого слова. Да, её сюжет крепко не нов, и с ходу можно вспомнить из похожих и «Мисс Черити», и «На что способна умница» - про многое уже было сказано ранее: женщина в науке вынуждена претерпевать, и всё её продвижение даже не в карьере, а просто на пути к своей очень простой цели «заниматься научными исследованиями и чтобы воспринимали всерьёз» - это сложнейший квест. Поэтому, новизну темы можно вынести за скобки, как вынести за скобки тонны штампов и сосредоточиться на том, насколько хороша эта история сама по себе.
И вот тут я начинаю вздыхать.

С одной стороны, как сказка, история неплоха. Она ненавязчивая, прописные истины не педалируются и ничего радикального тут нет. А есть трогательная, попытка популяризации науки, которая происходит по принципу «жизнь подкинула тебе лимон – дави лимонад» и которая сосуществует рядом с миллионом этих самых лимонов (тяжелые и триггерные моменты тут будут в ассортименте). Это история о женщине, которая не сломалась, не опустила руки и, даже в самых непростых обстоятельствах, осталась самой собой.

С другой стороны – всё остальное. Я полный профан в химии, поэтому мне очень сложно оценить, насколько там всё соответствует науке, но то, что не относится к химии – это сказочная сказка. Несоответствий, нелепостей, полуфантастических допущений и затасканных банальностей просто какая-то критическая масса. Можно брать каждую отдельную линию (дочка, гребля, университет, телевидение, друзья…) и в каждой из них найдется десяток деталей, которые житейскую историю превращают в что попало (хочется сказать «брехню»). В данном случае – это жирный минус.

И, видимо, поэтому концовка – которая мне вообще не понравилась – такая сказочная. Она обесценивает, как на мой вкус всё, что происходило до этого. Потому что прилетела вдруг фея-крестная в голубом вертолете и бесплатно показала кино. Причем, индийское кино. Я симпатизировала Элизабет Зотт на протяжении всей книги и очень желала и ей, и её дочке Мадлен – тоже очень непростой девочке, и собачуле Шесть-Тридцать (моя любовь на все времена) всего самого лучшего, но от финала у меня сначала слиплось просто всё, а потом бомбнуло: бог бы с ним, с сахарным сиропом, но посыл – очень правильный на протяжении всей книги – к концу свелся к пошлейшему анекдоту о том, «как я стал миллионером». Как-как, помер дядька и оставил наследство.
Ну, вот, зачем это было...
Стоит ли это читать? Да, почему нет. История простая, читается легко. Но критическое мышление надо при этом отвинтить и поставить на полочку.



Элис Хантер «Жена серийного убийцы» 4/10
Неплохая идея (собственно, вся идея – в названии))) и отвратительное исполнение.
показать
После «Счастливого брака» Стивена Кинга сложно, наверное, написать что-то лучше, но вот поиграться с эмоциями и сместить акценты на какие-то нюансы, которые Кинг обошел стороной, вполне можно. Что, собственно, автор и попыталась сделать. Но то ли ей не хватило опыта, то ли автор замахнулась на что-то, что не смогла осилить, но то-то пошло не так (спойлер – примерно всё).
На выходе получился очень посредственный психологический триллер, что самое ужасное – нелогичный и потому фальшивый и неубедительный.

Сюжет прост: жена ждет мужа с работы, но вместо тихого семейного вечера с ужином и сказками начинается кошмар.

Конечно же, основные темы, вокруг которых будет крутиться повествование «Знала ли она? Догадывалась ли? Ведь, невозможно не догадываться, что ты живешь с чудовищем?» и «Как оно ей – внутри этой ситуации», будут так или иначе раскрыты. И тут возникает – но. Чтобы писать о том, как оно – внутри ситуации, от третьего лица, нужно или обладать писательским талантом или набить руку в должной мере. Элис Хантер выбрала путь попроще – писать от первого лица (я это терпеть не могу – сильно мешает мне подобное в чтении, но бог с этим, ибо возражение это – вкусовщина, а не аргумент). Но «попроще» это та ещё ловушка, потому что в таком случае нужно пройти по тонкой грани между тем самым «Я»: тем, что знает рассказчица сама по себе, внутри своей головы (и что чувствует), и тем, что она в какой момент готова рассказать читателю.
И вот тут всё оказалось очень плохо. Я понимаю, что автор очень пыталась сохранить интригу до финала, но получилось у нее плохо: не только потому, что все «тайны» вторичны и предсказуемы, потому что сам триллер вторичен и предсказуемый, но ещё и все эти «ой, а вот тут я забыла вам рассказать, что…» не внушают доверия.

Я понимаю, что за последнее время, «ненадежный рассказчик» в женской криминально-драматической прозе – это тренд, но и в этом модном веянии можно попытаться найти баланс между тем, что сказано и тем, что утаено.
Авторские попытки выкрутиться из неувязок и нелогичностей и хоть как-то двигать историю к придуманному финалу на выходе дают довольно скучное чтиво. Скучное, прежде всего потому, что авторское «сюда не смотри – туда смотри» и смещение акцентов к тому, на что, собственно, читателю предлагается смотреть (прежде всего – на ребенка, с этими завываниями «о, бедная маленькая девочка, я должна позаботится о твоем будущем») приводит к тому, что мысли главной героини, как те пони, бегают по кругу. Буквально, кругами. И вот когда в н-ный раз я наткнулась на сентенции про ребенка, мне стало нестерпимо скучно.
Ещё и написано простецким языком, увы.
Такое.



Джоани Эллиотт «Смелость Сары Грейсон» 6/10
Сара Грейсон – дочь одной из самых известных писательниц на свете, книги которой раскупаются на моменте анонсирования новинки, экранизации успешны и вокруг сплошной фурор. К сожалению, известная матушка умирает и завещает Саре дописать последнюю книгу самого известного и всеми любимого цикла. Задача нетривиальная, но у мамы есть причины верить в то, что у Сары всё получится.
Идея – просто агнище. Потому что дает столько возможностей развернуться!
показать

Тут тебе и отношения знаменитой матери и дочерей (их две, у Сары Грейс есть сестра), и то, как мама взошла на Олимп, и просто огромный пласт отношений между человеком и творчеством и писателем (т.е. человеком уже вовлеченным в конкретную деятельность и немного ремесленником) и творчеством, отношения с музой и дисциплиной, какая-то редакторская кухня со всеми этими правками, публикациями, тайными совещаниями и сливом информации, метания, страдания и вдохновения. Ну, правда – могла получиться конфетка.

И как бы всё это в книге есть. Но всё оно настолько поверхностное и такое «ля-ля ни о чём», что мне порой было досадно – такую идею запороли. Получилась и не «Гордость и предубеждение», и не «Дневник Бриджит Джонс». Как говорится, «Друг мой, для Атоса – это слишком много, а для графа де Ля Фер – слишком мало». И, наверное, эта поверхностность – самое неприятное. Автору очень хотелось показать внутреннюю кухню и то, что творится в душе у писателя, какой путь он проделывает – от идеи и первой строчки к последней точке. Как пройти этот путь. Спойлер: сядь на стул и пиши, другого способа не придумал никто. И Джоани Эллиот тоже не придумала. Более того, в какой-то момент я решила, что автор просто взяла брошюру «Как стать писателем» или «Советы начинающим авторам» и облекла это руководство в художественную форму – настолько классический двигается Сара Грейс и настолько «академически» разворачивается сюжет в той части, которая касается непосредственно писательского мастерства.

Более того, Джоани Эллиотт старательно повела линию от истоков писательства Сары Грейс, её разочарований и того, почему без волшебного пинка она не полетела. И это было неплохо.

Но финал истории, на мой вкус, свелся к обесцениванию «любой человек может стать «Роулинг», надо только стараться». Что меня сильно удивило. Что, правда? Видимо, именно поэтому нынче вокруг столько графоманского шлака.
Впрочем, тут больше подходит анекдот о том, что ребенок, родившийся в семье миллионера, с большей доли вероятности станет миллионером («А потом умер мой дядя и оставил миллион»). Рассказывать о династиях людей, которые крутятся в бизнесе (а в книге все встречающиеся литераторы не с улицы пришли) и экстраполировать на «всех» - ну, такое.
И подобные упрощения и обесценивания касаются каждой линии. Мужик тебя бросил? Да, он просто козёл, забудь, нового найдешь. Мама умерла? Не плачь, вот тебе другая родня – утешайся! Грустно и ты в депрессии? Ну, не грусти, всё будет хорошо.

Что касается мужиков – их тут будет перебор. Не буквальных мужиков, а каких-то очень шаблонных страстей, каких-то совершенно стандартных отношений, каких-то попсовых поступков, каких-то высокопарных диалогов, произносимых на серьезных щах, всего того, что превращает книгу в дешёвку. Плюс индийские кино.
Автор старательно пыталась из чиклита сделать что-то посерьёзнее, сюжетно усложняя текст. Что-то мне понравилось, как например, история с судом и плагиатом. Но даже эта линия была опошлена всем тем шлаком, который был на неё налеплен. Когда здравомыслящие люди ведут себя, как дети, прячущие что-то с таинственным видом в ладошках, тут для меня два варианта: либо инфантильный персонаж (но – нет, во всех остальных моментах, ничего не говорит об этом), либо бездарный авторский приём, который должен двигать сюжет таким вот корявым способом.
И такое вот «корявенькое» встречается очень часто. То, что должно быть ироничным – вторично и банально, то, что должно быть милым – зачастую просто пресно.

Наверное, это должна была быть мотивирующая и душеспасительная история, но это не душеспасительно. Это простовато и поверхностно. И эта простоватость, местами граничащая с глупостью, феерическим образом контрастирует финальными «благодарностями» автора: если бы я не прочитала только что книгу, а читала только их, подумала бы, что под обложкой по меньшей мере «Война и мир» - на таком пафосе все эти «оскароносные» излияния написаны. Вот, где надо быть проще, как мне кажется.

По факту, лучшее, что в этой книге есть, это эпиграфы – высказывания знаменитых людей по поводу писательства. И то, как по мне, они не каждый раз годились к содержанию глав и больше напоминают коллекцию цитат, рандомным образом разбросанную по тексту. Возможно, в процессе участвовала жеребьёвка)))
При этом я не могу сказать, что это совсем уж плохо – вовсе нет. Для своей ниши – это крепкий середняк, легко читающийся и не особо докучливый. Книга не оставляет после себя неприятного послевкусия: это книга-печенька, в которой антагонист и протагонист – одно лицо, никаких противных злыдней в тексте нет, как нет и острых конфликтов. Всё очень оптимистично! Если что-то не получается – всё получится, не складывается – всё сложится и всё будет хорошо. Основная опасность для читателя – слипшаяся попа)))



Дани Редд «Арктический клуб любителей карри» 8/10
Милейшая история, про поиск своего места, которое иногда оказывается, например, на кухне в Арктике, посреди темноты и холода.
показать

У девушки Майи в начале книги есть любящий отец, отличная работа и заботливый бойфренд Райан. У неё есть некоторые сложности, но у кого их нет. Проблемы Майи: тоска по умершей маме, тревожность, то, что она не помнит первые довольно много лет своей жизни – уже очень давно стали фоновыми, и она худо-бедно научилась с этим жить. Майя общается с психологом, строит отношения, пытается каким-то образом держаться на плаву и не скатываться в уныние, и в какой-то момент идея «а не поехать ли вместе с Райаном в Арктику», кажется ей весьма неплохой.
То, что от себя не убежишь, девушка понимает очень быстро, а дальше на протяжении всей книги будет происходить жизнь. Конечно же, довольно скоро окажется, что Арктика – это не фотографии в соцсети, а темнота и холод, когда все страхи непременно выползут наружу и проберут до костей. Бойфренд Райан, который где-то там, в прошлой жизни, был неплохим партнером и спутником, теперь, когда вся жизнь изменилась кардинально, открывается с других сторон. Он не стал каким-то другим, но с каждым днём Майе становится все сложнее чего-то не замечать, уговаривать себя потерпеть, пытаться сделать вид, что всё нормально. Нормально, прежде всего с ней самой, и уже потом – с ними двумя.

И внезапно оказывается, что невозможно строить отношения, да, ладно – жить невозможно, пока внутри себя самой не выстроиться какой-никакой фундамент. Первым открытием Майи в Арктике станут простые истины – на страхе и тревоге ничего не держится. А если у тебя нет прошлого, то и будущее становится несуществующим. Это, казалось бы, банальности, навязшие в зубах, но так в жизни и бывает: каждую простейшую истину надо осознать, прожить и сделать опытом. Собственно, этим Майя и будет на протяжении всей истории заниматься.

Чтобы читать про поиски себя было ещё более интересно, тут будет много всего: Арктика и Индия, кулинария и фастфуд, прошлое и настоящее, сочные яркие краски и все оттенки мрачного – эта книга построена на контрастах.
Были моменты, которые мне очень понравились – и сюжетно, и как автор аккуратно и деликатно вплетает в текст психологические практики. Было то, что не особо понравилось – я не одобряю легкомысленный подход к депрессии, потому что, как мне кажется, если писатель берется говорить на такие непростые темы, то их надо допилить до правильной глубины, чтобы ненароком не свести к обесцениванию. Конечно же, подобный формат – не пособие по тому, как справится с тревожностью, зависимостями или депрессией, но в книге есть ряд ситуаций, которые, ну, уж слишком поверхностны. А эта поверхностность лихо создает иллюзию «да, ладно, ничо страшного, всё будет хорошо, не грусти».

В целом, мне понравилось. Эта лёгкая ненавязчивая история сложнее, чем кажется на берегу, а я очень люблю такое. И она оставляет по себе приятное послевкусие, не нагружая, несмотря на ряд сложных триггерных тем, читателя ничем посторонним. История предлагает несколько тем, для обдумывания, но не настаивает на немедленных ответах. Так что для приятного вечернего чтения – самое оно)



Астрид Линдгрен «Дети с Горластой улицы», «Лотта с Горластой улицы» 10/10
Астрид Линдгрен «Мадикен» «Мадикен и пимс» 10/10
Все эти книги я в своё время пропустила и не читала ни сама, ни с Димасом, поэтому с удовольствием читала их сейчас с Марусяном.
показать
Собственно, говорить о них очень просто, это – истории про детей. Забавные, трогательные, эмоциональные, очень живые. По структуре это сборники рассказов со сквозным сюжетом, поэтому читатель двигается от истории к истории, нанизывая их на общую ниточку повествования. Получается повесть. Две повести, ну, или четыре)
В них всё очень узнаваемо, всё очень знакомо, всё откликается. С чем-то можно спорить или даже негодовать (отдельные персонажи, ах как вызывают моё – родительское - негодование), но это говорит о том, что рассказ цепляет.

Истории про Горластую улицу попроще и мне показались рассчитанными на более младших детей (лет 5-6). Они бесхитростные и милые.

Книги про Мадикен несколько сложнее и поэтому я бы советовала их читать детям постарше (всё же Мадикен - девчонка малость безбашенная, поэтому лучше читать её детям, которые понимают, что прыгать с крыши сарая не стоит, как не стоит делать очень многое). Но, в целом, книги такие занятные, что мне читать их было тоже интересно и оба цикла мне очень понравились. Опять же, есть ряд моментов (особенно в Мадикен, чьими глазами мы смотрим на жизнь), которые будут детям не вполне очевидны, поэтому могут быть и не понятны. А вот взрослые проникнуться сполна)
Астрид Линдгрен не писала книги для детей. Она писала их про детей. И это чудесно, потому что они – для всех.

В целом, это очень добрые и по правильному акцентированные истории. Что бы ни происходило внутри, какие бы конфликты Астрид Линдгрен ни закладывала, но они будут развиваться совершенно естественным путем и на выходе разрешаются тем правильным, по-человечески правильным, образом, когда ребенок взрослеет не только физически, но и духовно, приобретая целостную морально-этическую основу личности. Особенно, если эта личность взрослеет, опираясь на правильных взрослых.

Наверное, я бы предпочла остаться без каких-то сюжетных поворотов (например, о том, как гоняли вшей), равно как и без бранных словечек, и без достаточно значимой линии пьянства, и некоторых других моментов. Но это книги своего времени, поэтому несут на себе его отпечаток. Поэтому приходится принимать, как оно есть)
Запись создана в 22:00 14-03-2024
Пятница, 1 Марта 2024 г.
21:02



Иван Бунин «Окаянные дни. Дневник 1917-1918 гг.» 3/10
Бунина как писателя я не помню. Наверняка было же что-то в школьной программе, рассказы, стихи какие-то, но - нет. Пусто в моей коробочке.
А «Окаянные дни» я читала, как свидетельство очевидца тех времен.
показать
Зря читала, вот что, ничего нового для себя не узнала, кроме того, что Бунин был либо в конкретно этот период времени, либо, в принципе, очень неприятным человечком. Мерзкой желчной тварью был, если честно))))
И дело даже не в том, он находится в жутком смятении, панике и истерике - это понятно и осуждать за это не поворачивается язык: у человека страна исчезла, весь уютненький уклад жизни пропал. И уклад этот, может, и не удовлетворял всех потребностей, заставляя занимать деньги то там, то сям, но был привычным, относительно безопасным и таким, в котором уже належалось местечко, нашлась своя ниша и пальчик оттопыривался. А тут - война, а потом революция, и страны больше нет, а на месте Империи начало вылупляться что-то страшное и непонятное. Это всё мне понятно и отражено в «Окаянных днях» превосходно - человек посреди ядерного (условно, конечно) взрыва: что делать, куда бежать, ааааа, ААААА, АААААААААААА.
Но внезапно оказалось, что под маской белки-истерички кроется такая себе малоприятная сущность: мерзенькая, шкурная и грязная.
Я готова делать скидки на идеологическую ненависть к Луначарскому или Ленину - я понимаю сущность такой ненависти. Или классовой ненависти ко всем этим мерзким рабочим, солдафонам и тому быдлу, что повылезало из щелей и корчит нынче из себя нечто. Старики эти грязные, суки-бабы... Это укладывается в рамки происходящего (хотя фу таким быть).
Как укладывается тотальная неприязнь к «приспособленцу» Блоку, снобистское подтрунивание над Горьким и прочими «товарищами по цеху». Или, например, рассуждения через губу про еврейские погромы – это было характерно для всех белоплащёвых булкохрустов и представителей «белого движения». Такая вот уродская норма.
Но радоваться наступлению немцев – «немец придёт, порядок наведет» - это как-то слишком. Бунин был дрянью и врагом. Он осознавал тот беспредел, который творили немцы, захватывая наши земли, и для него это было допустимой потерей. «Сопутствующий ущерб». Вот, говнюк!
А помимо этого дрянного говнизма, меня бесконечно поразило то, что Бунин был - идеальным блогером-думскроллером. Он упивается в собственной истерике, пересказывая сплетни, слухи, какие-то пустые разговоры, какие-то встречи...Бабка на лавочке, а не писатель. Тот - наркоман, а та - проститутка.
Всё собрал, всего испугался, себя накрутил и вместо того, чтобы сжечь, как «утренние страницы», издал - вот вам, читатели, пользуйтесь.
Хорошо, что во времена гражданской войны не было интернета, вот что!
А по результатам чтения могу сказать, что как исторически-документальный артефакт - так себе, ибо «Окаянные дни» очень много рассказывают о самом Бунине и очень мало о времени, а вот что качается Бунина, как писателя, тут сложнее.
Периодически через его истерику пробивались ростки прекрасного - видимо, Бунин, очень скучая по творчеству, как чему-то свежему, светлому и наполняющему силами, выдавал эдакий пассаж, в котором слышалась Литература. Но поскольку после «Дней» у меня осталось одно желание - вымыть руки, пожалуй, отложу знакомство с ним до тех времен, когда перестанет тошнить.


И буквально сразу после того, как я отбомбила, на литературном чтении Марусяну попался буниновский стих "Матери". Никакого криминала - сплошная старорежимная уютная милота.
Печально то, что бомбила я, видимо, громко, хотя стараюсь этого внутрисемейно не делать, чтобы подрастающее поколение могло самостоятельно составить впечатление об авторе - любом, поэтому Машка с восторгом узнала старину Бунина, чем меня и порадовала: "Мама, это твой говнюк!"
Ну, штош...



Николай Внуков «Один» 7/10
История 14-летнего мальчишки, смытого за борт во время бури где-то в территориальных водах СССР в Тихом океане. Сашка Бараш не утонул, как все думали, доплыл до необитаемого острова, где и провел больше месяца.
показать
Это – робинзонада, которая на все времена. Написана по следам реальных событий, что делает её ещё ценнее. Одинокий мальчишка будет день за днем бороться за выживание, искать что-нибудь съестное, прятаться от непогоды и всячески выживать. Интересно? Очень!
Но помимо робинзонады тут есть и другое. Во-первых, мне не очень понравилась литературная составляющая, и, если простоватый разговорный язык я могу ещё как-то объяснить – обычно подростки, от имени которых ведется рассказ, не обладают байроновским слогом, то бесконечные повторы, характерные для монологов возрастных персонажей с когнитивными нарушениями – уже нет. В тексте есть момент, где подобный закольцованный поток сознания был уместен, но, когда об одном и том же мне по кругу проговорили раз десять – это немного слишком.
Второй момент, который мне не то, чтобы не совсем зашел, скорее заставил задуматься, связан и с первым «но», и с годом издания. А это 1985 год.
«Один» - это история, которая раскорякой балансирует в идеологической пустоте. С одной стороны, тут наличествуют первые проблески капитализма с его перепотребительством, джинсами и прочими излишками. С другой - влияние ценностей, транслируемых литературой прошлого века – производственной или приключенческой –добротной, которая была про людей, увлеченных своими профессиями, и профессии эти должны быть из разряда «естественнонаучных»: геологи, исследователи, рыбаки. У подобных людей чаще всего в литературе была не просто своя профессиональная специфика и брутальная суровость, но ещё и определенная ролевая идеологичекая составляющая. Это составляющая говорит с нами голосом отца Сашки и его внутренними монологами (в которых он опять же транслирует отца), и размышления всё время будут крутиться вокруг одного и того же: борьбы противоположностей. Мальчишка будет страница за страницей размышлять над тем, что есть хорошо, что – не очень, чем хороша вещность и наличие условных модных шмоток и влияет ли это на самоценность или социальную значимость, чем должен обладать человек (не только вещами, но и знаниями, идеями) и что ему не особо-то и нужно.
И вот, вроде бы, всё это правильно – я абсолютно уверена, что попав в подобные непростые условия, человек обречен на переоценку ценностей и размышления о жизни, о том, что ценно на самом деле, а что – пустое и напускное. Но в данном случае это а) занудное морализаторство винтажного газоренератора, а не размышления 14-летнего мальчишки (к пятому кругу этого бухтежа у меня глаза стали закатываться автоматически) и б) упрощение непростой темы до примитивного уровня комсомольского собрания, когда песочили отдельных комсомолок за накрашенные губы. Конечно, накрашеных губ в тексте нет (как, к слову, в размышлениях 14-летнего мальчишки нет и девочек. Вообще. За весь месяц – ни разу. И мальчиков нет, никого нет. Как нет размышлений о дружбе – вот, что странно), но есть вот это обсасывание темы «мещанства», которое было просто в излишке.
Ну, правда, когда мальчик пафосно начал стенать на тему «зачем нам всем столько шмоток, что ломятся шкафы», хотелось бы намекнуть недотыкомке, что если ты не находишься на необитаемом острове, а просто живешь свою обычную жизнь, то школьная форма, спортивный костюм, домашняя одежда, одежда условно «на выход» (в театр, на ДР), летние футболки, зимние куртки, ветровки, трусы-носки-шапка – вот тебе и шкаф. Для наличия «вещного мира» не нужно подбирать ежедневные луки и образы, достаточно просто жить. И вот подобные дискуссии с мальчиком Сашей можно вести на каждой стране.
И – честно – мне было обидно за мальчика.
Автор зачем-то превратил нормального мальчишку в рупор своей возрастной печали и общественного разложения, которое началось в позднем Союзе. Поэтому для меня книга была очень неоднородной.
Вот, всё, что касается приключений: поиск еды или артефактов, шныряние по острову и разведение огня, вот эта вся прикладная робинзонада – всё хорошо. По острову носится нормальный мальчишка. И я даже не хочу придираться к каким-то удачным «случайным находкам» или фантастическим умениям-знаниям Сашки – в конце концов, это вполне укладывается в норму, а дети в 1985 году были значительно ближе к природе, чем нынешние. Но как только включался модус «вещания», меня выносило из текста.
Ну, и что ещё мне не зашло – это психологическая составляющая. Если какие-то базовые стадии (надежда-отчаяние-смирение-приспособление с колебаниями туда-сюда) были ничего, то в какой-то момент мне стало катастрофически не хватать включения мальчишки и его эмоций. Слишком во многом тут описание внутренних переживаний Сашки либо отсутствовало, либо было сведено к констатации фактов или их упоминанию («Папа больше месяца думал, что я мертв». Хочется спросить, «и что?»). Скорее всего, это – специфика литературы того времени от «автора-мужчины», когда не сильно уделялось внимание богатому внутреннему миру героев и порывам их душ. Но, как бы, сказав «А», надо говорить и «Б». Будь это просто «выживание на острове» - вопросов бы не было: ходи, ищи птичьи яйца и саранки. Но автор замахнулся ещё и на размышления и рефлексии, но, как по мне, не вывез их.
Как результат – слитая концовка. Мальчика нашли пограничники, ну ок. А что с папой-то? То, что автор не допилил до этой встречи, полностью отражает происходящее. Папа был той точкой опоры, на которую у мальчика было навешено всё условно «правильное», с чем он и беседовал всё время на острове, противопоставляя ему скорые изменения в стране, в идеологии, в мировоззрении. Мальчик ещё не знает, что будет «перестройка» и «святые 90-е», но он чует эти изменения и дискутирует с ними, пытается удержаться за ускользающую реальность. И то, что автор так и не дал мальчишке встретиться с отцом в финале, мало того, что эмоционально здорово удешевило эту историю, так ещё и оставило Сашку (и читателя) в этой межвременной лакуне. В нигде.
Очень жаль.



Фредерик ван Эден «Маленький Йоханнес» 3/10
После прочтения этой детской сказки надо давать молоко. За вредность.
И да, это – первая детская книга, которую я читала Машке, пропуская страницы и куски текста. Потому что они были омерзительны.
показать
Читать мы начали, не имея счастья быть знакомыми ни с автором, ни с сюжетом – наугад выбрали, повелись на аннотацию:
«Маленький Йоханнес» – знаменитая сказка голландского писателя об удивительных приключениях мальчика в волшебном мире, полном причудливых существ. Это история маленького мальчика по имени Йоханнес, живущего в бедности, чей отец тяжело болен. Герой неожиданно попадает в сказочный мир, полный радости, света, любви и дружбы. Каждую ночь Йоханнес отправляется в это удивительное место, где нет лишений, тревоги и печали. И каждое утро мальчику приходится возвращаться в свою старую, темную и холодную комнату.

На кол бы посадить того, кто это писал.

Уже потом я полезла почитать про больного ублюдка, который все это сочинил. Была ли я удивлена, узнав, что ван Эден – психиатр-гипнолог. Нет!
Потому что вся эта история высосана из психиатрической практики и это – не комплимент.
Не уверена, что у критиков есть такой жанр как «литературная педофилия», но это именно она.
Под маской волшебной сказки (первая треть романа) кроется вполне себе роман-взросления, волею автора укутанный в форму магического реализма.
Ван Эйден оказался очень талантливым писателем (правда, очень): язык плавный и повествование сказочное в том лучшем смысле, который может быть. Лично мне местами вначале сказка напомнила «Черную курицу». Погорельского. Текучие описания создают очень живые и яркие картины в голове, а приключения мальчишки, который бежит из опостылевшего дома, вполне вписываются в «путь героя».
Но эта талантливость, позволив автору раскрыть его замысел, вылезает боком для читателя: под плавностью скрывается метафоричность, а образы несут с собой заодно целое полчище авторских тараканов. Возможно, где-то там в начале 20 века, такие творения были «норм». Но сейчас детская литература обладает иными инструментами для донесения каких-то важных посылов, а не это жесткачное «кровь-кишки-распидорасило». Буквально!

Ту самую тему взросления (которое неизбежно, если герой отправляется в путь, как неизбежно столкновение героя с самим собой, со своими желаниями, страхами, с какими-то явлениями, которые он просто не в состоянии постичь, оставаясь на одном месте), ван Эден раскрывает с прямотой и жестокостью мясника.
Все эти темы, которые нынче психологи очень тактично и деликатно оформляют в бережные для ребенка формы (например, тему смерти), автор вываливает «как оно есть»: тлен и разложение.

Цитата:
Йоханнес с Изыскателем (та ещё фигура по тексту, тот ещё библейский змей) оказались под землей.

«Йоханнес распознал человеческую фигуру – холодная поверхность, на которой он стоял, оказалась лбом.
Перед ним, будто два глубоких оврага, зияли ввалившиеся глаза; голубоватый свет падал на тонкий нос и пепельные губы, приоткрытые в жуткой, окоченелой гримасе смерти.
Изыскатель прыснул, но в отсыревших деревянных стенах его смех тут же заглох.
Из-под складок савана вылез длинный червь; он осторожно подполз к подбородку и по окаменевшим губам проскользнул в черное жерло рта.
– Она была самой прелестной девушкой на том балу, помнишь? Тебе она показалась чуть ли не прекраснее эльфа. Ее наряд и волосы источали сладчайший аромат, лицо сияло, и губы расплывались в счастливой улыбке. А теперь… Посмотри на нее!
Хихикая и кривляясь, Изыскатель прыгал по лицу покойной. Присев на бровь, он ухватился за длинные ресницы и приподнял веко. Глаз, столь радостно лучащийся на балу, выцвел и поблек.
…Червь неспешно выполз из правого уголка рта, и устрашающий поход продолжился. Они шли теперь новым путем, столь же долгим и тягостным.
– А вот и бабка, – объявил червь, когда черная стена вновь преградила им дорогу. – Она уже давно здесь лежит.
Зрелище, на этот раз с виду не столь убийственное, являло собой темное месиво с торчащими из него бурыми человеческими костями; в этой мертвечине сосредоточенно, со знанием дела копошились сотни червей и насекомых. Свет вызвал у них переполох.»


Ну, и так далее. К слову, тема «прелестной девушки на том балу» тоже вываливается на детское сознание в виде не просто флирта, но каких-то похотливых ужимок и грязных телодвижений.
Собственно, вот это и есть - главное. Грязь. После этой книги мне искренне хотелось не только вымыться, но и в целом развидеть то, что я прочитала.
Наверное, это имеет смысл изучать специалистам-филологам, как памятник прошлого, возможно, краеведам-психиатрам: картина там ярчайшая.
Я долго думала потом, на детей какого возраста это рассчитано. На Лабиринте стоит маркировка 12+, но и в 12 такое читать не стоит.
И взрослым тоже не надо. Это – фу.



Валерий Владимирович Медведев «Баранкин, будь человеком!» (1961) 10/10
Всем знакомый с детства Баранкин и его истории превращений)))
показать
Конечно, в такой литературе не обойтись без советского прошлого, в котором всем было дело до всех, все эти «буксиры» и прочие «разборы полётов» на собраниях коллектива с порицаниями и прочим. Но кроме ответственности перед коллективом, очень часто подменявшей здоровую мотивацию, есть много всего другого, что и делает эту книгу интересной спустя года.
Тут и превращения, и «почувствуй себя в шкуре кого-то» и много всего другого.
Книга была по-достоинству оценена Марусяном, которая уже достаточно продолжительное до этого время крутила в голове мысль о том, как хорошо было бы птичкой: летай себе и уроки не делай. Думаю, свои ответы на вопросы, насколько хорошо и так ли всё, как оно кажется, она получила.
Так что мы обе остались довольны, причём настолько, что радостно вписались в продолжение (о существовании которого я и не подозревала).


Валерий Владимирович Медведев «Сверхприключения сверхкосмонавта: Воспоминания Юрия Баранкина о себе самом, написанные им самим» (1977)9/10
Первая история про Баранкина всем известна и по книге, и по мультфильму, но о существовании продолжения (нескольких) я была не в курсе.
Тем более не была готова к тому, что оно окажется таким!
показать
Первая книга рассчитана на ребенка. Я не знаю, будет ли интересно читать книгу тем же пятиклассникам, мы читали, когда Машке было 7 лет и мне показалось, что именно на этот (плюс-минус год) возраст книга и подходит.
«Сверхприключения» - это откровенно подростковая литература для детей лет 12-14, потому что и написана она непросто, и темы в ней поднимаются непростые. Машка радостно слушала , отложить (я предлагала) отказалась, потом сказала, что ей понравилось и она хочет продолжения. Но Марусяо нравится почти всё, потому что она любит чтение, как таковое, ну, и книги я ей стараюсь читать интересные, не без того))))

В чем сложность.
Во-первых, вообще не очевидна (и как по мне откровенно натянута на глобус) связь с первой книгой. Это – полноценное отдельное произведение с совершенно иным духом и атмосферой.
Книга написана, как изложение найденных дневников, поэтому тут будет несколько уровней повествования: уровень рассказчика, нашедшего и расшифровавшего дневники (и вступление, которое описывает этот процесс, как по мне, излишне затянуто), уровень персонажей и уровень читателя, всё это воспринимающего.
Сюжет не сложный: мальчик-новичок появляется в классе и всем собой не вписывается в коллектив. Слишком умный, слишком организованный, слишком дерзкий, слишком другой. И проблема не в том, что он - новичок, просто мальчик считает всех недостойными отбросами, потому что «я тут самый умный» (всех – буквально, пожалуй, кроме матери), и основной конфликт будет крутиться вокруг непростой асоциальной гениальности и «личности против коллектива».

Это интересно. Иногда ситуации, в которые попадет главный герой и которые будут показаны его глазами, могут показаться утрированными, отдающими легким таким душком буффонады, но лично мне они напомнили школьные истории Михаила Коршунова (разве что у Коршунова больше юмора), «Шута» Юрия Вяземского или «В моей смерти прошу винить Клаву К.» и те времена, когда, преисполненные иронией и ёрничанием, с интеллектуализацией всего, до чего можно дотянуться, со всеми этими КВН-ами и школьными постановками, дети проживали непростое время взросления. Это - постановочная литература в хорошем смысле этого слова.

И да, не знаю, как воспринималась эта книга в 1977 году, но сейчас история мальчика читается, думаю, несколько иначе, чудь дальше от авторского замысла: тему очень просто перетащить в медицинскую плоскость (например, расстройств аутичного спектра или под какой-нибудь «синдром саванта» - лично мне в процессе очень хотелось отправить и мальчика-героя и родителей за компанию на диагностику)))))

Ничего не имею против подобного, просто, читая, лучше понимать, что с первой историей про Баранкина, эта книга связана весьма и весьма условно, написана в духе «Шута» Вяземского и рассчитана на детей постарше.


Жорж Сименон «Мегрэ и старая дама» (Мегрэ – 58) 7/10
Отравлена служанка богатой старой дамы. Респектабельное семейство и его тайны.
Жорж Сименон «Приятельница мадам Мегрэ» (Мегрэ – 59)
«Приятельница» - очень условно, конечно. Скорее «случайная знакомая», ну, да, ладно. «Приятельница» мадам Мегрэ подсунула Мадам Мегрэ ребенка «присмотреть» и явилась сильно позже, чем было договорего. Мегрэ остался без ужина – вот, главная проблема домостройного быта.
Ну, и заодно пара преступлений))))
Жорж Сименон «Мегрэ и человек на скамейке» (Мегрэ – 70)
Убит человек на скамейке. Сначала надо узнать – кто, потом понять – почему. Много сюрпризов для всех участников забега)
Жорж Сименон «Мегрэ и несговорчивые свидетели» (Мегрэ – 82)
Труп есть, а свидетели не очень то хотят участвовать в процессе, чтобы облегчить работу полиции.
Жорж Сименон «Мегрэ и порядочные люди» (Мегрэ – 87)
Совершено преступление, но свидетели – семья убитого старательно продолжают натягивать кружевные салфеточки на своих скелетов в шкафах. Ибо неприлично же, когда они вываливаются.
Жорж Сименон «Мегрэ и бродяга» (Мегрэ – 89)
На жизнь клошара совершено нападение. Всем плевать, но только не Мегрэ.
В процессе окажется, что всё не так просто, как хотелось бы.
показать
Я начала знакомство с Сименоном с рандомных историй про Мегрэ, потому что с ходу не могла вспомнить, читала ли я из этой серии хоть что-то. Возможно – да, но именно эти шесть историй – точно нет, и серия мне видится настолько глобальной, что читать её - не перечитать.
Общее впечатление у меня осталось приятным – из шести детективов мне не попалось ни одного откровенно провального, или слабого, или затянутого. Все разные и все интересные. Как «книги на один вечер», если хочется прочитать что-то олдскульное, классическое, неторопливое и ламповое - самое оно. Единственный минус этих историй - это такие довольно простецкие «детективы на каждый день». Они столь размерены и спокойны, что вряд ли я буду помнить, о чём они были спустя лет пять. Так что подобная литература - чистая ситуативная радость без послевкусий)
И, конечно, эти истории принадлежат прошлому веку. Поэтому тут будет и шовинизм, и домострой, будет отсутствовать когда толерантность, а когда и здравый смысл. Так что надо делать определенные скидки и прикрывать один глаз.



И вишенка на тортике "февральского" чтения:

Шамиль Идиатуллин «До февраля» 10/5
Одна из самых сложных книг в этом году и та, которую лучше читать в коллективе, чтобы потом поговорить – тут есть о чем.
показать
С этой книгой у меня складывались непростые отношения: после первых нескольких глав на меня ночью полезла какая-то лютейшая хтонь. Такое редко бывает – мне не снятся книжные сюжеты или атмосфера. И я почти было бросила. Потому что такая хтонь лично для меня означает два момента: автор очень хороший писатель и книга разноплановая (в том смысле, что кроме обычного, тут есть и тонкие планы, иные смыслы, метафоричность – то, что я люблю), и при этом автор не совсем чистоплотен с читателем (и из тех самых тонких планов попытается в текст протащить что-то свое, аккуратненько подсунув в виде чего-то другого – то, что я не люблю). Но у меня с Шамилем Идиатуллиным был только положительный опыт, «Возвращение «Пионера» мне очень понравилось, поэтому я выдохнула и продолжила.

Я не пожалела. «До февраля» - одна из самых сильных книг, которые мне попадались от русскоязычных авторов. Но *и тут я вздохнула* конечно же, тут есть «но».

Сюжет – та самая оболочка, в которую будет завернуто всё остальное – очень простой. Формально это триллер про серийного маньяка, орудующего в провинциальном городке Сарасовске.

В нулевых он «специализировался» по бабушкам – та ещё достоевщина. Входил в доверие к одиноким пенсионеркам, проникал в квартиры, душил их тем, что найдется под рукой, предпочитал пояса от халатиков, потому и прозвали его «сопляк с пояском», ибо сильно юн он был. Сам себя он называл Змей – и это самоназвание очень говоряще, ибо как первородное, вневременное зло, Змей подогнал под свои наклонности пафосную философию, оформил её в материальный артефакт – рукопись – и канул в небытие на добрый десяток лет, чтобы воскреснуть в конце 2021 году и продолжить свою деятельность, уже не перебирая возрастами и половыми признаками. Такая себе старуха с косой. Только хромой мальчик средних лет и с удавочкой.

Собственно, вокруг вот этого всего и будет крутиться история.

Но это, совершенно точно, не детектив. А по атмосфере больше похоже на триллер или слешер – что угодно, нагнетающее страх и тревожность. И надо отдать должное Шамилю Идиатуллину, нагнетается эта самая тревожность прекрасно. Я с ходу могу вспомнить очень мало настолько талантливо написанных триллеров, чтобы атмосфера «за спиной кто-то стоит» присутствовала до самого финала. Автор с самого начала выбивает уютный стульчик из-под читателя и заставляет подозревать каждого, бояться каждого, плохо думать практически обо всех. Это очень тревожная книга, лишающая ощущения безопасности, вот что.

Это ощущение будет усугубляться по ходу, потому что протагонистом в истории выступят не полицейские, которые «меня берегут» (а, по факту, оказываются интеллектуальными и силовыми импотентами, не желающими никого слушать и слышать), а хрупкая и невротичная девочка Аня, которая в начале истории становится сотрудницей журнала «Пламя». Она и будет вести своеобразное расследование вместе с другом и коллегой Пашей, а полиция будет тупить, огрызаться, всё портить и опаздывать. Опаздывать полиция будет часто, поэтому к финалу количество трупов увеличится до такой себе значительной кучки.

А с Ани всё и начнется. История закручивается вокруг возрождения журнала и необходимости «до февраля» сдать первый номер. Никакой литературной составляющей в этих планах нет – чистая номенклатурщина и политическая заказуха, но поскольку задача поставлена, а Аня отправлена в архив нарыть что-нибудь годное, она и нарывает ту самую рукопись, которую некогда материализовал Змей.

Змей – писатель. Или мнит себя таковым. И образ его столь прекрасен, что сочинения можно слагать. Уже крепко потом я читала массу недовольных отзывов как раз по его поводу: так до конца и не понятно, кто он такой, откуда такой дерзкий и умелый, какова мотивация и где подробности раскрытия личности преступника. Народ негодует – потому что недодали информации, как так?! Мне кажется совершенно неправильным предполагать, что «автор слил». Ну, камон. Шамиль Идиатуллин выписал добрый десяток распрекрасных образов – живых и настоящих, и это только в этой книге! Он сделал того же Змея агнищенски колоритным. Ну, неужели автору было бы жалко рассказать про условное тяжелое детство «героя», или на какой войне из примерно годящих по датам Змей мог стать таким шустрым. Так что это – не баг, а фича. И фича из тех, что я неистово одобряю.

Потому что «До февраля» - это та книга, в которой каждый непременно вычитает что-то своё. Правда. Вот сколько читателей будет, столько и параллельных миров возникнет. Для кого-то это будет очень средненький детективчик, для кого-то история про редакцию/журналистов и полицию, внутрянку работы тех и этих и ещё маньяка-серийника. Всё это тут есть.

Для меня это была ещё и книга про писателя и его отношения с вдохновением, музами, сюжетами, персонажами, критиками, издателями и кем угодно – достаточно просто предположить, что Змей – это метафора тому самому образу «я-писатель», и найти в тексте пару тройку подтверждений (о своей миссии-мотивации Змей говорил прямо словами через рот). И вот тонкий план о «человеке пишущем» – не просто пафосные размышления о творчестве, как о чем-то великом и значимом, а в том числе прикладные неудачи, провалы, непризнание, вся эта грязноватая обертка профессии – он просто прекрасен.

Как прекрасно то, что в этой книге всё связано со всем: и персонажи, и явления, и процессы. Если милиция говорит матом (и чем дальше по тексту, тем охотнее – Шамиль Идиатуллин идеально, как на мой вкус, повышает и градус повествования, и темп самого текста к финалу), значит Анечка будет вещать каламбурами. Если сам автор залихватски витиеват в тексте, значит Альтер-Эго автора (Змей) будет пафосно неуместен и демонстративно смешон. Если милиция цитирует что-то, значит и криминал будет цитировать ровно это же – не только потому, что «мы все родом из одной песочницы», но и потому что существует общность, а полярность, которая вообще-то должна бы быть у этих явлений, практически отсутствует: представители закона ведут себя порой как самые настоящие утырки и головорезы. И подобных связей, каких-то милейших пасхалок ("не достоин земного притяжения" - за этого "ченеземпра" отдельное спасибо), отсылок и прочего в книге очень много - буквально через страницу я радостно выхватывала их и удовлетворенно жмурилась. Это очень литературная книга, вот что.

А ещё в этой книге очень много социалки. Она не педалируется специально, а просто показывается, как есть. И такая вот репортажная легализация – тремя словами тут, двумя предложениями там, оформляет картинку в условную «рамку времени». Что хорошо – это не тоскливая и беспросветная «русская проза», от которой хочется пойти и утопиться. Нет, тут нет беспросветности, за что тоже спасибо.

Что плохо – то самое «но», которое сильно раздражает меня в современных русскоязычных авторах, которым и вслух хочется сказать многое, и товарища майора не побеспокоить, чтобы статья о дискредитации не прилетела в табло.

Все эти заигрывания с актуалочкой «До февраля» (и, надо понимать, что это до февраля 2022, поэтому у читателя ассоциативный ряд работать будет), все эти «Войны бывают потому, что кто-то хочет убивать и может убивать. Все. Остальное несущественно», все эти «Если хорошие убьют всех плохих, то останутся одни убийцы» - активно, по несколько раз педалируемое, проталкиваемое, демонстративно акцентированное, вложенное в уста протагонистки Анечки («за мир во всём мире», «не убий» и вотэтовотвсё) – это такая очень хитрожопая попытка и газ спустить, и чтобы не пахло. Либеральная гуманитарщина уровня вконтактика. Такая... дышащая «духами и туманами».

Я очень хорошо думаю про Шамиля Идиатуллина как про писателя: он мастерски владеет словом, и читать его тексты – услада для глаз. Именно поэтому я убеждена: автору достаточно было сказать три слова кем угодно, чтобы развеять этот аморфный воздушный флер борьбы с ветряными мельницами и обозначить свою гражданскую позицию. И не важно какую именно! Будь человек убежденным «стопвойнистом» или «ватником» - правда, не важно. Это было бы правильно, потому что было бы честно. Тут же по факту получилось немного ссыкливое «сами придумайте, что хотите, а я всё сказал, что хотел».

Я понимаю пути отхода и знаю, как обернуть эту ситуацию и эти слова куда угодно: именно этим удобен образ Змея, который можно зеркалить в любую сторону, именно этим удобны фразы, которым можно приписывать любой смысл. И проблема именно в этом – автор оставил лазейку для создания этого самого Зазеркалья. Которое всегда, в уж нынче – особенно, дурно попахивает.

И если уж автор решил говорить на такие очень непростые гуманистические антивоенные темы, примерив плащик Цвейга или Ремарка, то прятаться за недосказанность и угадайку – ну, такое себе. Потому что рано или поздно придет кто-то и повертит пуговку: Автор, а вы любые войны считаете уделом маньяков-социопатов? И освободительные тоже? И правда ли Вы думаете, что в октябре 45 года в СССР остались одни убийцы? Или «это другое»?

Поэтому для меня это оказалась по факту очень хорошо написанная глубокая книга с посредственным послевкусием. Её надо оценивать не по 10-бальной системе, а по Шкале Апгар))) 10/5


Уже позже я прочитала, что изд-во "Редакция Елены Шубиной - тот ещё рассадник "зулейх". Так что теперь буду с книгами этого "оплота добра" осторожнее.
Запись создана в 21:26 24-02-2024
Понедельник, 19 Февраля 2024 г.
00:02 Книги: Февраль - 2024


основная часть этих книг прочитана в прошлом году


Луиза Пенни «Стеклянные дома» (Инспектор Гамаш – 13) 5/10
Вот, как в «Часе расплаты» меня начал раздражать инспектор Гамаш своими эмоциями и соплями, наматываемыми на кулак, так и продолжил он это делать: хотела прочитать оставшиеся книги, но «Стеклянные дома» - увы – отбили всё желание и так и не заставила себя воткнуться в следующую.
показать
С одной стороны, пасторальность продолжает оставаться нетронутой. И это единственное, что ещё спасает цикл (ещё Рут и Роза!).
Но вот всё остальное было очень так себе, особенно Гамаш и вся психологическая составляющая расследований.
Расследований будет два.
Первое связано с деревенькой Три сосны: тут будет Хэллоуин и фигура кобрадора, испанского сборщика долгов - то ли затянувшаяся дурная шутка, то ли предостережение кому. Предчувствие беды и вся окружающая его тревожность, наличный труп – всё это будет «светлой частью» книги, потому что «тёмной её частью» станет масштабное расследование, связанное с наркокартелями (такое впечатление, что действие не в Канаде, а где-нибудь в Колумбии происходит, настолько всё запущенно).
И если первое расследование более-менее внятное и складное, то второе – «это какой-то позор». Театральщина помноженная на непрофессионализм. Странные решения, странные выводы, странное всё. Автор играется картонными фигурками, которые бегают по картонной доске. Потому что система просто не работает так, как хотелось бы Луизе Пенни. Ну, вот не работает и всё тут! Поэтому вся "донкихотовщина" в романе шита белыми нитками, концы которых автор, не сумев припрятать под логику, щедро намазала соплями, чтобы не торчали: тут даже самой Луизе Пенни было очевидно, что уровень небывальщины зашкалил.
Поэтому Гамаш будет стонать, сомневаться, рыдать, жаловаться, угрызаться совестью, считать себя всемогущим боженькой и вести себя как пубертатный подросток, а не возрастной полицейский, всё повидавший. «Не верю!» (с)
Тот случай, когда личная жизнь Луизы Пенни и её трагедия оставили слишком заметный след в атмосфере книги.
Это душная, тяжёлая и мрачная книга. И пока для меня самая слабая в цикле про Гамаша.
Потому что слишком во многом она не только наивна (этим весь цикл грешит), но и просто глупа.
И да, что случилось с Полицейской академией, которой Гамаш руководил в предыдущей серии? Про неё просто забыли…



Артемий Лукьяненко «Лето на Цеоде» 8/10
Честно говоря, я скептически отношусь к творчеству детей талантливых родителей,
показать
потому что либо природа отдыхает, либо я начинаю подозревать значимую помощь родителя в попытках продвижения своего отпрыска)))
Что плохо – это очень сильно похоже на самого Сергея Лукьяненко. Особенно «раннего», ещё светлого до прозрачности.
Что хорошо: ну, все остальное.
История 12-летнего мальчишки Вукузё, который внезапно обнаруживает себя не просто подростком, отдыхающим с дедушкой на планете Цеода, но героем посреди удивительных приключений – совершенно невероятных.
Конечно, эта книга больше предназначена юным неискушенным читателям, а не критически настроенным взрослым. Но и мне читать было очень занятно.
Тут есть немного волшебства и древние проклятия, тут есть немного космоса и щепоть путешествий, тут много приключений, удивительные миры и дружба.
Написано очень складно, атмосферно и весело – собственно, что ещё надо чтобы приятно провести время.



Сергей Лукьяненко «Месяц за рубиконом» (Изменённые – 3) 8/10
Сергей Лукьяненко «Лето волонтера» (Изменённые – 4) 9/10
Тетралогия получилась удачной.
показать
К финалу она не стала лучше, более того пафос вышел на новый просто космический (буквально) уровень – автор не стал мелочиться, чоуш. И особо говорить не о чем – эта история типична для Лукьяненко, и он не стал изменять себе. Собственно, в рецензиях именно к этому много претензий: и герой – штампованный Марти Сью, и интрига настолько не нова даже для самого автора, что «скучно, девочки», ну и прочее, прочее, прочее.
Да, всё так. Банальные прописные истины тут пишутся тем самым слогом, который годится для статуса во Вконтактике. И - да, персонажи с одних болванок леплены и все конфликты уже были в сказках Лукьяненко, что тут скрывать.
Но за то, собственно, и любим он, что как в теплое уютное одеялко можно завернуться в эти сказки в наше непростое время. Они - безопасны, потому что предсказуемы.
Впрочем, справедливости ради, сюжет в четвертой части начинает вилять и выкидывать коленца, так что неожиданности всё же будут.
Мне очень понравилось, как закончилась эта эпопея, даже было жалко расставаться с ней.
И чего у Лукьяненко не отнять – он прекрасный демиург (если не считать совершенно провальные «Порог» с «Пределом»), поэтому мир «Изменённых» прекрасен: интересный и складный, и можно бесконечно говорить про шаблонность, но шаблонность - очень часто удел возрастных читателей, у кого на полках уже стоит много прочитанных томиков. Тех же юных и незамутненных, на кого и рассчитана эпопея, книга вполне может удивлять и восхищать.
Собственно, если не спойлерить, для меня главным было то, что прочиталось влёт. Было интересно, причем настолько, что "можно и повторить.



Бен Элтон «Второй Эдем» 10/10
Это Элтон, поэтому будет едко и масштабно. Достанется всем)
показать
«Эдем» - мир экологической катастрофы. Общество потребления, экологи, СМИ, корпорации, интриги и схемы.
Удивительно, что эта книга написана в 1993 году – это, пожалуй, было самым неожиданным для меня. Конечно, в ней есть странности, но будучи социальной фантастикой они объяснимы. В остальном автор столь тонко поймал грядущую повестку, что гротеск не выглядит клоунадой, скорее заставляет кивнуть головой – да-да, всё так и есть.
Манипуляции сознанием, НЛП, шоубиз и современное искусство, гендерные игрища и толерантность – вот, что ни возьми, всё получилось высмеять. И всё актуально, несмотря на 1993))))



Карин Бойе «Каллокаин» 9/10
Открыла для себя Карин Бойе «в сейчас лет».
показать
И очень удивило меня то, что среди имён Оруэлла, Замятина, Хаксли, Бредбери нет Бойе. Во всяком случае, мне она была "не на слуху".
С одной стороны, это понятно: «Каллокаин» не так зрелищен. Это больше производственная антиутопия, чем что-то иное.
С другой стороны, эта книга столь хороша в свем кошмаре, что её стоит читать в школах.
Мировая империя – тоталитарное государство. Всё подчинено системе и её интересам, отдельный человек – никто. Разрушено или отсутствует всё, что может быть ценным вообще и для читателей, в частности: личность с её интересами, индивидуальностью и самобытностью, семья, образование, милосердие, доверие, комфорт. Всё прослушивается и проглядываются, доносы и наказания, дети воспитываются системой, люди живут в «человейниках», а снаружи идет война.
Учёный Лео Калль изобрел «сыворотку правды» и секреты больше не являются секретами, равно как и мысли, и чувства, и то, что ещё осталось внутри каждого, что тщательно скрывается от всех и прежде всего от самих себя.
Какой бы ни была мотивация ученого, но в заданных параметрах существующей внутри книги реальнсти, она, конечно же, приведет к трагедии.
Это очень небольшая по объёму, но очень лаконичная книга – у Карин Бойе получилось не только нарисовать чудовищную картину уродливого мира, но и рассказать столь о многом: о людях, прежде всего.
«Каллокаин» напомнил мне «Червивую луну» Салли Гарднер.
Такая же беспросветность.



Кейт Сойер «Остов» 10/10
Удивительная притча, мимикрирующая под постапокалиптику.
показать
И тот случай, когда я ворчала в процессе, но закрыв последнюю страницу, сидела и пыталась собрать слова вместе – так полна я была, так преисполнена, что не получалось вытряхнуть из себя хоть десяток.
Начало книги – как пинок жестокой реальности. Мужчина и женщина, едва знакомые друг с другом, прячутся в пасти выброшенного на берег кита. Прячутся с тем, чтобы пережив апокалипсис внутри исполинской туши, выйти из нее, обновленными, первыми, единственными.
В этом новом мире после катастрофы, они станут теми Адамом и Евой, которым суждено будет выжить. У них не получится реанимировать пустоши и населить их людьми, но они смогут создать свой собственный мир – мир, в котором практически ничего не осталось от жизни ДО и в котором есть только они. И теперь нет ни социальных норм, ни старых связей или привязанностей, а если что-то и осталось из той, прежней жизни, то оно стало памятником прежней эпохи: телефоны превратились в тыквы, Интернета и электричества больше нет. Нет ни денег, ни книг, ни врачей, ни учителей, а жалкие остатки артефактов в виде консервов или чего-то подобного, вначале становятся напоминанием об утраченном, затем досадным сожалением о недостижимом, но очень быстро они приходят в негодность, и чем далее во времени, тем больше соскальзывают они в область сказок – будто и не было никакой цивилизации раньше.
Это очень женская история, потому что хоть и есть у автора Адам – Ник, но столь скудны о нем сведения, столь обрывочны! Если про Еву-Рут постепенно мы узнаем все больше и больше, то Адам-Ник – так и останется больше мужской фигурой, чем живым человеком. Нет, конечно же это и его история тоже, но в мире Рут он возник в момент Х и стал данностью. Во всех смыслах.
Как некогда Бог дал Адаму жену, так и здесь история наделяет Еву мужчиной – с этого и начнется их отсчет времени, их «Райский сад». А в нем нет места пустым словам или социальным играм, в этом саду важны только поступки, только по-настоящему важные вещи. Какие они – важные?
Вот в прежнем мире Рут слова были. Автор расскажет обо всем: о юности Рут, о её подругах и мужчинах, об отношениях, которые связывают (связывали) её со всеми, о родителях, о том, как постепенно Рут жила свою жизнь, закапываясь в пустом, закапывая себя. И расскажет о том, как же она – эта маленькая англичанка Рут – оказалась внутри кита где-то на берегу океана в Новой Зеландии.
С одной стороны, эта история очень банальна, в ней нет ничего эдакого, Рут – типичная «девчонка по соседству». С другой стороны, именно эта банальность делает Рут такой живой и понятной – господи, да в подобных ситуациях кто только ни оказывался.
И тем тяжелее было наблюдать за жизнью Рут и Ника.
Мне не очень понравилось само повествование – я не люблю короткие фразы, а некоторые моменты меня заставляли поморщиться: тут есть место повесточке во всей её красе, и как по мне, автор была немного чрезмерна в рассказах о том, сколь бессмысленна и пуста была жизнь Рут ДО. Ещё я не очень люблю «фасеточный» сюжет: когда история больше похожа на попрыгушки, чем на сквозное связное и тягучее повествование. Тут же эпизоды ДО и ПОСЛЕ будут чередоваться, чтобы в конечной точке сойтись самим, свести всех участвующих и привести и Рут с Ником, и читателя к катарсису и финалу. Поэтому история будет проваливаться во времени, и будут за несколько страниц проходить года!
Но, постепенно, эта сказка захватила и понесла меня с собой, и как-то очень скоро я поймала себя на том, что бурчать-то я ещё бурчу, но уже вовсю сопереживаю участникам забега, и искренне желаю, чтобы всё обошлось, чтобы всё было хорошо – мне очень хотелось, чтобы эта история закончилась для них хорошо.
Эта история закончится хорошо. Она закончится правильно – только так, как и может закончится подобная история. Торжеством жизни над смертью. Но не только это, конечно.
Новый мир – новые Адам и Ева. И в этом новом мире больше невозможна история Каина и Авеля, вот что! Не будет братоубийства, не будет жертвоприношений. Будет только Сиф – тема с китом должна быть сыграна до конца. Ой, конечно же, я сейчас вру – не будет тут Сифа, но, думаю, по прочтении станет понятно, о чем это я)))
А - главное - что у иной, глобальной и всеобщей истории (человечества, если хотите) - появился шанс пойти по совсем другому сценарию. Это ли не счастье.



Агата Кристи «Убийство в разгар зимы» (сборник) 8/10
Рассказы, собранные из совершенно разных сборников, объединяющей темой которых будет зима, холод и какая-то условно-Рождественская обстановка.
показать
Сборники рассказов, откуда брались истории, на самом деле, совершенно разные: относятся к разным временам и разным циклам, поэтому тут будет и Эркюль Пуаро, и Мисс Марпл, и мистер Кин, и Томми с Таппенс.
И, как и любой прочий аналогичный сборник, тут будут как более слабые или, скорее, простые по части детектива истории, так и истории посильнее.
В целом, свою функцию развлечь и доставить литературное удовольствие эта книга выполняет, если читать её в соответствующее время года – получается дополнительный бонус в виде погружения в истории. Ну, и ещё одна задача закрывается: если читатель не знаком ни с кем, он может «попробовать» истории про совершенно разных персонажей и выбрать, кто из них более интересен.



Шарлотта Брандиш «Драма в Гриффин-Холле, или Отравленный уик-энд» 7/10
В этот раз я очень быстро опознала под иностранным псевдонимом русскоязычного автора. Случилось это по двум причинам.
показать
Первая – язык. Текст перенасыщен очень странными и местами вычурными языковыми конструкциями и оборотами, которые просто не характерны для европейских языков. А вот при написании сочинений по русскому языку в старших классах – очень даже. В начале книги в этом плане был совсем перегруженный «ужас-ужас», к финалу автор расписалась и скатывалась в эти «финтифлюшки» лишь время от времени (более того, во второй половине появились очень и очень приятные пассажи, просто услада для глаз). Возможно, виновницей подобного могла стать попытка стилизации под английскую детективную прозу первой половины прошлого столетия (ту же Агату Кристи или Дороти Сэйерс, или Джозефину Тэй). Не знаю. Но эта же стилизация стала второй причиной, по которой стало понятно, что Шарлота Брандиш – псевдоним. Эта книга напоминает книгу любого европейского автора, который пишет про Россию: балалайки, медведи в ушанках и водка с матрёшками. Вот и тут – такой же разувесистый «чатни» вместо клюквы. С одной стороны, как-то нелепо утверждать, что всего того, что автор накидала в текст, не существует или не существовало сто лет назад. Но вот эти вот детали, намеренно подчеркиваемые или излишне упоминаемые, не столько создавали атмосферу, сколько пытались убедить читателя в действительности происходящего. Получилось не очень убедительно, ибо будь это история, рассказанная рассказчиком тех времен, все эти излишне-британские детали отсутствовали бы, поскольку были частью привычного антуража. И автор, будь он британцем или человеком, обитающим в соответствующих декорациях, просто не заметил бы их. Тут же вся история, как рассказ туриста – «оооо, смотри, «бобби», о, смотри…».
В остальном – это попытка поиграть в классический английский детектив. Особняк с его чердаками и подвалами, садом и прочими пространствами для того, чтобы рыскать по ним в поисках хоть чего: хоть кладов, хоть нечисти, хоть улик или преступников.
Сюжет классический: в особняке собралась семья – множество разноплановых родственников, дальних и не очень, с которыми у хозяина сложились (а больше, не сложились) какие-то свои отношения. Семейство собирается в надежде на определенные обстоятельства, но мало того, что все надежды будут разрушены хозяином дома, так ещё и «вот вам труп». Естественно, начинается расследование и, конечно же, одним трупом дело не ограничится – события будут разворачиваться достаточно занятно.
Это не тот детектив, в котором придется поломать голову: если кто-то прочитал несколько романов Агаты Кристи, то «кто садовник» станет ясно излишне быстро, как излишне очевидной будет и мотивация убийцы. Я читала эту книгу практически сразу после «Рождества Эркюля Пуаро», поэтому слишком много подобий нашла в тексте. Не хочется говорить о плагиате – это, определенно, не он, но вот такого «навеянного» очень много. С одной стороны, я начинала читать эту книгу, как то, что «похоже на Агату Кристи», поэтому – какие претензии?! Но я просто не ожидала, что это будет настолько похоже)))) Похоже на всё подряд: история в целом – на рассказы про Пуаро, те же близнецы – на Томми и Таппенс, какие-то детали, встречались то в одном, то в другом рассказе или повести у Кристи. Ну, и типажи «типические-типические». И было бы ладно и бох с ним: собственно, потому и искала я что-то «похожее на Агату Кристи», ибо люблю её нежно, со всеми её персонажами, атмосферой и тонким психологизмом. Но тут, увы, про атмосферу я уже вздыхала, до психологизма дело не дошло, а персонажи вызывают много вопросов.
Персонажи – это не совсем грусть и печаль, нет. Но те же близнецы по тексту – молодые люди, но ведут себя как 14-летки, инспектор Оливер позиционируется как ого-го специалист, но, по факту, он и не очень проницателен и не очень профессионален, старина Крэббс (владелец особняка) – мало того, что шаблонный до зубовного скрежета старикан, но ещё и периодически вел себя столь противоречиво, что я крепко недоумевала «вот это вот что такое было только что». И этот тот случай, когда вроде бы каждое отдельное несоответствие или противоречие можно объяснить чем угодно, ну, например сложностью человеческой натуры или особенностям характера. Но когда таких вот особенностей накапливается по тексту критически много, лично у меня возникает ощущение «не верю».
Но, в целом, это не плохо. Читается легко, если не включать мозг и старательно не видеть несоответствия, а просто взять книжку для релакса, то именно такой релакс и можно получить на вечер. Более того, мне была очень интересна и попытка стилизации, и то, как не очень закрученная детективная линия была усложнена «игрой в поиск клада» (к этому у меня, правда, тоже возникли вопросы, потому как озвученный образ Крэббса на мой вкус не соответствовал тому, насколько хорошо он владел ситуацией про те же «тайные места»). Но это была хорошая попытка, поэтому, думаю, что-то ещё у автора я прочитаю.



Клаудиа Пиньейро «Элена знает» 10/10
Как-то очень непросто я начинала читать эту книгу, долгое время, ходя вокруг да около и не очень понимая, зачем мне она.
показать
«Дочь Элены находят повешенной на церковной колокольне. Полиция уверена: это самоубийство, но Элена не верит, что её Рита могла пойти на такой отчаянный шаг. Потому что больше всего на свете дочь Элены боялась колокольню в дождь. А в день смерти Риты шел дождь.
Элена хочет провести собственное расследование и отправиться через весь город к человеку, способному всё прояснить. Но сделать это не так уж и просто – всему виной тяжкая, сковывающая тисками болезнь Паркинсона, с которой Элена вынуждена бороться день изо дня.»
Вот зачем мне история про чужую больную бабушку? «Бабушка» тут очень условна, конечно, Элена не настолько стара.
Но были аргументы «за». Во-первых, я люблю «парные книги»: у меня уже случилась Оса Эриксдоттер с её «Фазой 3» и Альцгеймером, поэтому Паркинсон был бы «в пару». А во-вторых – автор. В 2017 году я читала «Твою» Клаудии Пиньейро и, несмотря на то что после этой истории у меня были сотни других, но именно эта врезалась в память. Она не была простой или легкой, но была из тех, которые оставляют след. Поэтому вздохнула и нырнула, убеждая себя, что книжуля совсем маленькая, поэтому если там внутри будет жесть, то её будет не много.
Да, это было не просто. Прежде всего, это книга о тяжелой неизлечимой болезни во всей её неприглядности. О том, что вынужден переживать человек и его близкие, и эти переживания – совсем не то, что развлечет или скрасит вечер.
Именно содержание определило форму – это очень болезненный текст, болезненный в его бесконечных повторах, в своеобразном потоке, который очень часто становится похожим на бред, но проживая – тут мне даже не хочется употреблять слово «прочитывая» - страницу за страницей, становится понятно, что не бред это, а скорее молитва. Молитва, как разговор, как общение: разговор с собой, со своим одиночеством, с болезнью, с прошлым, с Богом. Именно такая форма делает историю целостной и очень искренней.
Помимо болезни, это очень телесная история. И не только потому, что тут будут очень графические изображения самой болезни, но, и вообще, тема тела, его целостности, его свободы и несвободы будет ключевой. Кого-то гнобит в телесной тюрьме болезнь, кто-то гниёт там из-за своего (или не своего) выбора.
Это книга о выборе. О том, что принятие решения очень часто становится последней возможностью для человека сохранить свою свободу, заявить о себе, выйти из бессмысленности, иногда – спасись.
Я начинала читать эту книгу с легким налетом скепсиса («ну, что я там узнаю нового?») и, пожалуй, осознанно выбранной отстранённостью (мне не хотелось привязываться к больной женщине – это «не мои утята»), но чем хороша Клаудиа Пиньейро, так это тем, что очень быстро меня втянуло внутрь. Я не стала растекаться от жалости – это вообще не та книга, в которой автор эмоционально паразитирует на читателе, наоборот, Клаудиа Пиньейро делает абсолютно всё, чтобы установить границы, вызвать неприятие и не только физическое. Но сначала я зацепилась за какие-то текстуальные вопросы псевдо-детективного свойства: «к кому и почему едет Элена», «было ли это убийство и если да – то, кто садовник», а потом все эти вопросы стали вообще не очень важны, потому что я просто ехала вместе с этой женщиной, проживая вместе с ней этот день – буквально несколько часов, а на деле всю жизнь.
Клаудиа Пиньейро – прекрасная писательница. Очень лаконично и компактно она упаковала в очень простую форму какие-то невероятные пласты смыслов. Эта книга столь о многом! О женщинах, об отношениях, о матерях и дочерях, об окружающих и их мнении, о религии. Тут можно подвисать на каждом абзаце, осмысливая его и прикладывая не только к Элене и её жизни, но уже к себе.
Да, все ответы будут получены. Это не детектив, конечно, это – драма. И концовка настолько простая и настолько при этом сильная, что я мысленно аплодировала автору.
Элена знает в финале всё. И круг замкнётся. «Элена знает» - как слова молитвы будут повторятся неоднократно по тексту, и я всю дорогу думала, почему книга названа именно так, ну, не из-за лексических же повторов – это было бы слишком просто. Действительно, было бы. Элена всё знала в начале книги, конечно же, она знала. Но иногда нужно пройти невыносимо долгий путь, чтобы оформить это знание, позволить ему существовать, сделать бытийным. Потому что, как у того самурая, у Элены есть только путь, а цель очень условна.
И у читателя есть тоже он. История Элены, заканчиваясь, отвечает на вопросы, но при этом ставит – уже не перед Эленой или сюжетом, а передо мною-читателем, - столько новых, что, перевернув последнюю страницу, я поняла: опять долгие годы я буду вспоминать эту книгу, катая в уме отдельные её фрагменты.
Это очень непростое чтение, правда. И мне сложно советовать книгу кому бы то ни было – слишком много триггеров может повстречаться внутри. Но я очень рада, что эта история во мне есть.
Запись создана в 19:33 18-02-2024
Среда, 7 Февраля 2024 г.
22:48 Книги: Январь-2024



Брендон Сандерсон «Рифматист» 9/10
Сандерсон – это какой-то мой персональный челлендж.
показать
Я, на самом деле, не очень понимаю, почему с этим писателем (и только с ним) у меня настолько высокий порог вхождения. Я буду бесконечно мусолить первые пятьдесят страниц (при том, что мне будет интересно с самого начала!), чтобы в финале остаться в восторге и сказать «хочу ещё». И так с каждой книгой! И я не понимаю, чем это вызвано.
Да, это подростковая литература, но я читаю столь много всякого, что на это не списать, ибо это весьма добротная подростковая литература (фэнтези, если точнее).
Персонажи яркие, каждый из них получает причитающуюся арку развития. Мне хотелось бы большего, но поскольку это – начало цикла, допускаю, что продолжение истории героев будет. Сюжет, если и в чём-то предсказуемый, то развивается столь живенько, что скучать не приходится. А к финалу как обычно полетели фейерверки. И магия вполне продумана и заковыриста.
Вот, реально, придраться не к чему, но каждый раз одно и то же. Хорошо, что я знаю про эту мою «сандерсоновскую» заковыку – любого другого я бы бросила сто раз, даже не пытаясь продраться.
«Рифматист» - начало серии про мальчика Джоэла (16 лет). Джоэлл учится в академии Армедиус, элиту которой составляют рифматисты – маги, использующие меловые фигуры для разнообразных нужд (защита, атака, всё, как полагается).
Быть рифматистом не только очень почетно и денежно (а у мальчика после смерти отца-меловых дел мастера, осталась только мама, которая работает тут же, в университете, уборщицей, поэтому живут они более, чем скромно), но и очень опасно: после прохождения курса обучения, рифматисты отбывают в Небраск или куда ещё – бороться против диких меллингов (тех ещё тварей).
Чтобы стать рифматистом надо пройти особый обряд, с которым у Джоэла не сложилось. Поэтому мальчишка сделал профессию своим хобби, доведя почти до совершенства. Он стал величайшим теоретиком рифматики, но для воплощения этой дивной магии ему не хватает, собственно, магии.
За что я люблю Сандерсона – он всегда предложит очень необычный и элегантный вариант решения внутреннего конфликта. В данном случае, конфликт построен на том, что категорически не совпадают устремления человека, предназначение его, наличие таланта, следование за мечтой и те условия, когда, ну, вот не можешь ты прыгнуть выше головы и стать (в данном случае) рифматистом, потому что правила мира противоречат твоим базовым настройкам. Но если не отчаиваться и искать возможности, можно очень много добиться и даже не нарушить при этом никаких законов мироздания))) Это - прекрасная мотивирующая сказка.
Сказка о пути к себе, о дружбе, о наставничестве – истинном и мнимом.
Поскольку это «академическая» история, тут будет в меру (потому что летние каникулы) школьно-магических дел, что само по себе интересно. Этого, конечно, недостаточно, чтобы сполна восхититься историей, как сказкой про магическую школу, но Сандерсон очень умело компенсирует академическую недостаточность складным мироустройством.
Как демиург Сандерсон силён. В этот раз он создал альтернативную географию, в которой есть Соединённые острова (условно коррелируют со Штатами, поэтому тут есть и Техас, и Небраск, и некоторые другие) и такие места как Новая Франция или Новая Британия. Для большей достоверности альтернативная история будет весьма органично дополнять эту географию)))
А ещё в книге множество милейших иллюстраций, магические меловые схемы для примеров, есть карта местности и вообще, всё очень и очень наглядно.
Ну, и да, в довершение ко всему, это – детектив (студентов-рифматистов кто-то будет похищать ради совершенно невразумительных и явно криминальных целей). Детектив несложный и не заковыристый, потому что на вопрос «кто садовник» можно найти ответ достаточно быстро («кому выгодно» становится очевидным как-то сразу), но при этом он очень милый. Вот, вроде и простенький, но не лишен изящества (опять же, я люблю Сергея Садова с его «Загадками Моригата», поэтому «Рифматист» мне хочется сравнивать именно с «Моригатом»: подростки, приключения, магия, тайны и дружба. Мило и увлекательно)



Василий Витальевич Шульгин «Дни» и «1920» 10/10
История Российской империи и Советской России 1905-1920 года от очевидца и непосредственного участника событий.
показать

Поскольку это – мемуары, имеет смысл для начала познакомиться с автором. А Шульгин – фигура монументальная. Этот тот случай, когда сухая биография на Википедии читается как самый захватывающий роман – Василий Витальевич прожил удивительную жизнь и умудрился поучаствовать столь во многом, что только восхищаться приходится.
Шульгин родился в Киеве, в семье историка. Окончил юридический факультета Киевского университета. А дальше, кем он только не был.
Депутат всех четырёх, дореволюционных Дум. Русский националист, во время дела Бейлиса, выступивший на стороне ложно обвинённого еврея. Участник Белого движения. Эмигрант (Румыния, Турция, Болгария, Германия, Франция, Югославия), а потом советский заключённый (в 1944 Югославия была освобождена Красной Армией, а Шульгин, там в это время находящийся, – наоборот: 25 лет провел во Владимирском централе). Амнистирован Хрущёвым, после амнистии к нему на квартиру совершалось натурально паломничество – вся либерально настроенная общественность не преминула побывать в гостях. Сам же Шульгин умудрился сняться в двух советских фильмах и не только.

Своими политическими взглядами ближе всех был к черносотенцам, поэтому тексты мемуаров будут наполнены антисемитизмом, батюшкой царём и хрустом французских булок. Разве что, в отличие от черносотенцев. Шульгин был ярым сторонником парламентаризма (а не традиционного самодержавия, как они).
Поэтому надо делать скидки на личность – это будут воспоминания и взгляд на происходящее одного из участников Белого движения, и будет субъективное видение происходящего с периодическими страданиями на тему истории, ушедшей эпохи и «Боже, царя храни».
Но при этом Шульгин – умный человек энциклопедических знаний, хорошо описывающий события, поэтому читалось очень увлекательно. Теперь для меня навсегда Керенский – это лягуха, прыгающая по болоту. А образ Милюкова, на колене во всеобщем хаосе составляющего список Временного правительства, или то, как сочиняли всем «булкохрустным колхозом» отречение Великого Князя Михаила в детской комнате, развидеть не получается.

Что касается содержания: в «Днях» Шульгин вскользь касается событий в Киеве, которые происходили после провозглашения октябрьского Манифеста 1905 (но несмотря на лаконичность, картины еврейских погромов будут достаточно яркими, чтобы погрузить читателя в дух времени), основная часть – это события предваряющие Февральскую революцию 1917 года: поражения на фронтах, ситуация в Питере, тотальная импотенция власти накануне 1917 года, включая мутные слухи вокруг фигуры Распутина. Конечно же будет о том, каким образом кризис власти привел к февральским событиям, как возникло Двоевластие, как власти бывшей Государственной думы и новых «советов» контактировали между собой, как Шульгин ездил в Петропавловскую крепость, чтобы убедить её офицеров перейти на сторону революции и не допустить «взятия Бастилии». Очень интересна была та часть, где участники событий приходят к необходимости отречения Николая II и непосредственно поездка Шульгина и Гучкова в Псков к Императору за отречением.

«1920» - более литературное произведение: тут больше размышлений о себе, о жизни, о происходящих явлениях, о людях, окружавших Шульгина – единомышленниках и врагах, о семье, в частности сыновьях и супруге.
1920 год для Шульгина начался в Одессе, посреди хаоса и отступления Добровольческой армии. Попытки «черносотенцев» сформировать военизированные отряды для сдерживания наступления Красной Армии провалились, поэтому Шульгин со «своим» отрядом будет отступать в сторону Румынии. Перестрелки с Красными, сдача румынам в плен, потом – Тирасполь и «сдача в плен» уже Котовскому, возвращение в Одессу. Это не биография, а «Неуловимые мстители» пополам со «Свадьбой в Малиновке» какие-то. Вообще, вот это ощущение, что я всё происходящее много раз видела – не отпускало.
В Одессе после возвращения Шульгина с компанией начались шпионские игрища и всё это происходило на фоне красного террора. Побег на ялике в Крым к Врангелю, оттуда опять в Румынию… 1920 год для Шульгина закончился в Константинополе.
Мне сложно рекомендовать эту книгу широкому кругу читателей, потому что воспоминания подобного толка, это не беллетристика и нужно иметь какую-то внутреннюю причину, зачем это читать. Но сама я получила массу удовольствия и дополнила картину происходившего, которая существовала в моей голове, яркими образами))



Джоан Роулинг «Рождественский поросенок» 10/10
Одна из тех книг, которые мне очень понравились, но, по факту, оставили в легком недоумении.
показать
Я так и не смогла определиться с тем, на какую ЦА рассчитана история: Машке (девочка 8 лет) понравилась ровно половина и концовка (и я дальше поясню почему), но понравились при этом так, что читала она взахлёб, а потом ещё вспоминала недели три, возвращаясь – так много мыслей всколыхнула история, так во многом была близка и созвучна.
Мне (девочка за 45) понравилось всё, как нравится практически всё у автора, но я явно не совсем тот человек, на кого было рассчитано изначально. Детям постарше, возможно, будет не очень интересно повествование про семилетку с игрушкой. Так что с этим «всё сложно»)))))
А «всё сложно», потому что Роулинг в очередной раз писала сказку, а получилось эпичное полотно, близкое к притче, которое началось совершенно невинно, а закончилось блужданиями по кругам ада/рая. И ведь ничего не предвещало!
История, и правда, начинается как детская сказка: есть мальчишка Джек – обычный семилетний мальчик. У него есть мама, и папа, и любимая игрушка – Поросенок «Пасёнок» Пок (мои аплодисменты переводчику), который живет с мальчиком так долго, что не в сказке сказать. У поросенка и его имени своя очень богатая история, и именно Пок помогает мальчику пережить сложные времена. Мальчик – школьник и поэтому школьные проблемы будут занимать его ум, как будут занимать ум непростые, иногда конфликтные, отношения с окружающими и их – окружающих - мотивация.
Моё лирическое отступление от сюжета: это очень эмоциональная книга, по-хорошему эмоциональная. Поэтому Машка с удовольствием наблюдала и за разворачивающимся действом и потом обсуждала со мной все нюансы – и, пожалуй, это первая такая книга, которая для нас просто неисчерпаемым источником для разговоров. Но идем дальше:
Мальчик растет и сталкивается с непростыми вещами, даже трагедиями, а главной из них станет утрата Пока. И вот в Рождественскую ночь, когда всем нужно немного чуда, мальчик Джек и брат-близнец Пока Рождественский поросенок, купленный на замену утраченного, отправляются в Страну Потерь – место, куда отправляются все потерянные вещи.
Страна Потерь – место сложносочинённное, поэтому тут будут свои города для вещей дорогих, нужных и таких, какие ищут, и другие города - для вещей, что поплоше, понезаметнее и заменимее. Те же вещи, что почти не имеют шанса найтись, бродят по Пустоши, где становятся жертвой страшного Потеряха.
По строению это очень классическая сказка, поэтому Мальчик Джек и Рождественский Поросенок пройдут положенный Путь Героя в поисках Пока, и конечно же встретят совершенно разных попутчиков. Они будут убегать от врагов и будут хитрить, будут тонуть, спасаться, разговаривать, бояться и совершать подвиги – делать абсолютно всё, чтобы читать было очень увлекательно и ни разу не скучно.

Сказки Роулинг сложны, поэтому и мир «Рождественского поросенка» будет сложным. Как будет очень сложной концепция вещности этого мира: у вещей есть физическое тело (которое находится где-то там, в реальном мире) и есть «душа», которая, собственно, и отправляется после утраты в Страну Потерь, и именно она может быть «съедена» Потеряхом – тем ещё воплощением дементора, поскольку он ест вещи, высасывая «вещную душу».
Библейские идеи тут очень тонко переплетаются с совершенно нерелигиозными мотивами, и это одна из самых трогательных и деликатных книг, которые могут донести ребенку идею конечности бытия. Так что, если кто-то ищет очень ненавязчивую сказку про смерть, или у кого-то из детей сложности с отпусканием вещей (в том числе и утратой игрушек) – это сюда.

Основная проблема этой книги в том, что на определенном этапе путешествия Джека и Рождественского поросёнка, место потерянных вещей, которые встречаются им на пути, начинают занимать абстрактные понятия. И если с потерянными Плохими Привычками всё более-менее понятно и, опять же, отлично можно донести до ребенка идею и плохой привычки, и того, как от неё избавиться, то когда начинается Тщеславие, Власть (и тут Роулинг подарила нам всем отличную пасхалку, сделав лёгкий, лёгенький такой намёк на Поттера), Красота и прочие понятия – вот тут становится всё крепко сложнее.
Конечно же для адекватного восприятия надо, чтобы ребенок понимал, о чем вообще идет речь. Конечно же я рассказывала и объясняла. Но темп чтения и задорность повествования здорово падают во второй половине именно из-за абстракций.
Так что если первая часть книги – для шестилеток, то вторая резко становится для 12+. Такая вот лыжня.
Это неплохо, но велик шанс, что ребенку станет скучновато во второй половине книги. Этот этап надо прожевать, потому что дальше снова станет бодро и задорно. А в конце так и вообще – ух!
Подозреваю, что где-то в задумке автора может крыться идея, что книга может «расти» вместе с ребенком, ибо, правда, этот тот случай, когда сделать традицией перечитывание книги вместе перед Новым годом – вполне годная мысль. Но, думаю, что подойдет она не всем.

В остальном, всё отлично. Для меня не было изначально сюрпризом, как именно Роулинг решит развивать сюжет, т.е. само путешествие было очевидным, но по ходу возник ряд этических вопросов, за развитием которых я с великим удовольствием и интересом наблюдала.



Агата Кристи «Рождество Эркюля Пуаро» 9/10
Эту книгу я перечитывала в декабре,
показать
потому что Рождество и Агата Кристи – хорошее сочетание. По названию я её не помнила, опознала уже по ходу чтения, но бросать было жаль – так что дочитала, зная, кто садовник.
И обращала внимание уже не на само преступление, а на персонажей и характеры. И вот удивительно – но это я больше уже про саму себя удивляюсь, в 2021 году, когда я записывала свои впечатления о книге, я написала следующее: «Ещё одна история от госпожи Кристи, которая крутится вокруг завещаний-наследства-алчности и скверных характеров.
И этот роман для меня один из лучших романов Агаты Кристи.»
С последним спорить не буду – так и есть, и роман, на самом деле один из лучших. Но помимо наследства и прочего, эта история вообще-то о другом: о семье, о людях внутри этой семьи и людях вокруг этой семьи. Поэтому у каждого человека тут будет мотив – в семье иначе не бывает: кто-то мог сводить счеты, кто-то устранять проблему, а кто-то злиться.
Ещё это история о сильных характерах, и о том, что у любых действий есть последствия. И о том, что яблоки не падают так уж далеко от яблонь.
Очень хорошо!



Уна Харт «Хозяйка Шварцвальда» 8/10
Одна из тех книг, которые нынче пишутся русскоязычными писательницами под импортными псевдонимами, и к которым прилагается «саундтрек, который можно получить по QR-коду, написанный специально для этой истории»
показать
Вторым я не воспользовалась, первое меня не раздражает, так что норм.
«Германия, 21 декабря 1601 года.
В городе Оффенбурге народ собирается на площади в предвкушении казни. Эльзу Гвиннер, жену пекаря, признали виновной в колдовстве, и теперь ее ждет костер. У женщины осталась семилетняя дочь – Агата. Её признание легло в основу приговора, и стало причиной того, что отец девочки отказался от дочери. Именно поэтому она была отдана на воспитание «на сторону» - Кристофу Вагнеру, ученику доктора Фауста, колдуну, продавшему душу дьяволу. Вагнер ищет преемника, в девочке видит ученицу – вот и будет её взращивать для дел великих.
Инквизиция, ведьмы, костры и – реальные демоны, вмешивающиеся в дела людей.»
Собственно, рецензия рассказала примерно всё.
С одной стороны, это своеобразное продолжение «Фауста». Вряд ли это является «фанфиком» в полной мере (хотя бы потому, что легенда о докторе Фаусте и Мефистофеле придумана не Гёте). Уна Харт отлично докрутила и линию Фауста с Вагнером – получилось ярко и вполне аутентично, и продолжила историю самого Вагнера и его жизни «после Фауста».
С другой стороны, это история Агаты – девочки, воспитанной человеком без души Вагнером и демоном Ауэрханом, – и её няньки Урсулы. Такая вот сказка про непростую женскую долюшку в мрачном Средневековье. Темная сказка, тяжелая и кровавая. Наверное, именно поэтому мне хочется сравнивать эту книгу не с «Фаустом» Гёте, а с «Крабатом» Пройслера.
Было ли мне интересно читать? Несомненно, было. Это очень атмосферная книга, прекрасно стилизованная, написанная отличным языком, и этот тот приятный случай, когда автор очень ответственно подошла к матчасти. Это – добротная сказка. Поэтому несмотря на то, что время от времени моё внимание рассеивалось, в целом, интересно было (хотя ни книги про сжигание ведьм, ни про демонов, ни про Средневековье я особо не люблю).
Обучение девочки, натаскивание её на великую миссию, жизнь в замке, полном нечисти, где-то в глухомани, взросление обеих девочек в очень непростых условиях (няньке Урсуле в начале истории 15 лет, так что она тоже будет взрослеть и приобретать свой собственный опыт) и очень разные женские пути, каждый из которых будет прокладываться скорее вопреки, чем благодаря (вопреки воспитанию, вопреки планам воспитателей, вопреки благочестию) – это всё было хорошо.
Демоны всех видов и размеров (их будет великое множество) – и того лучше. Какие-то из демонов будут жить среди людей, какие-то приходить по призыву, у них будет разный облик, разная специализация и разные цели. Мефистофель – просто зайчик, настолько прекрасен (во всех смыслах, самый яркий персонаж, как по мне).
Чего мне не хватило – это включенности. Моей включенности. Людей будет много и все они будут разные. И все персонажи – и главные, и второстепенные – будут дивно объемными, живыми, каждый с историей. Тут будут истории продажи души и не продажи души, и – соответственно – очень непростого выбора, перед которым встают люди в самые непростые минуты своей жизни. Смотреть на это было интересно, но печаль в том, что ни к кому из персонажей симпатий у меня не возникло – так и наблюдала за всеми со стороны. Местами переживала, но больше за ситуации, чем за людей в них. И вот вроде каждый отдельный эпизод, когда мне «недодали» я могу умом объяснить (девочка хочет отмстить хоть кому-то и сделать больно хоть как-то – так ведь маму у неё сожгли, с чего бы ей быть иной, девочка такая отстраненная - так и росла она в таких вот условиях, ну, и так далее), но каждый раз для меня это получается неким «эталонным случаем», будто из учебника по психологии. Вот, и реакции вроде как правильные или хотя бы допустимые для конкретной ситуации, и придираться вроде как не к чему – вот, правда, всё очень аккуратно написано, но – возможно – из-за этой аккуратности и не получилось у меня проникнуться сполна.
Возможно, это произошло потому, что темные времена накрывают всех, и все персонажи травмированы настолько, что хотелось абстрагироваться и держаться подальше от них. Возможно, потому что мне не хватило глубины рефлексий персонажей и осмыслений происходящего. Поэтому ряд вопросов – моих, возникающих по ходу к конкретным героям – остались не только без ответа, но даже без должного внимания. Эти вопросы можно вынести на «совместные чтения» или литературные клубы какие-нибудь – там есть о чём поговорить. А в одиночку с собой я могу додумать, как и что. Но мне бы хотелось, чтобы в эту игру автор тоже играл.



Оса Эриксдоттер «Фаза 3» 8/10
Тот обидный случай, когда я так долго ждала вторую книгу Осы Эриксдоттер, что «переждала».
показать
Первая – «Бойня» мне очень понравилась. Она попала в меня с ходу, потому что и тема, и реализация, и язык с переводом – всё было эталонно прекрасным.
«Фаза 3» – уже не настолько. При том, что я понимаю, насколько качественно и добротно она написана, насколько животрепещущие темы в ней подняты: болезнь Альцгеймера и отношение государства к старикам, как к уязвимой (но потенциально опасной по сюжету) группе, жертвы во имя «всеобщей безопасности и блага», медицинские эксперименты и морально-этическая их составляющая – тут, правда, достаточно тем для размышлений.
Сюжет довольно простой: новое лекарство от болезни Альцгеймера, с одной стороны – прорывное и эффективное, с другой – вызывает беспричинную агрессию. Не ту агрессию, при которой кто-то кого-то толкнул или назвал дурным словом, а настоящую, сопровождающуюся массовыми жертвами. И врачам придется серьезно поднапрячься, чтобы найти тонкое место в этом распрекрасном лекарстве.
И героев тут великое множество. Тут будут врачи, с совершенно разными судьбами, и имеющие совершенно разные мотивы заниматься данной конкретной проблематикой. И время от времени я ловила себя на том, что мне не хочется знать столько подробностей из их личной жизни, хотя бы потому, что к сюжету это не имеет никакого отношения (в отличие от других категорий персонажей), а в то, что «врачи тоже люди и у них есть интересы помимо пробирок» я охотно верю и без пространных описаний страстных объятий с третьими лицами.
Тут будут пациенты – в основном, люди очень преклонного возраста, которые столкнулись с проблемой старения мозга, болезнями и постепенно утрачивают связь с реальностью. Это пугает, тревожит и печалит. Тут будут члены семей, вынужденные находится внутри этого ада. Местами читать было реально тяжело.
И поскольку это – Оса Эриксдоттер, очень таланливо читателя проведут из точки А (в которой случается трагедия и общество будет шокировано) в точку Б («давайте изолируем всех стариков, получивших лекарство, до выяснения обстоятельств»). Концлагеря автор умеет создавать, вот что! А тут ещё, в отличие от «Бойни», будет настолько уязвимая, трогательная и очень понятная, близкая группа населения – почти у всех есть бабушки, родители, знакомые, соседи, подходящие под условия – и сердце сжималось время от времени.
Параллельно – то, что мне очень понравилось, автор ненавязчиво и деликатно подбросит несколько мыслей для обдумывания: что же представляет собой личность, насколько наша идентичность завязана на памяти, воспоминаниях, где заканчивается «близкий человек» и начинается «незнакомец в привычном теле».
Вот, реально, всё хорошо и не придраться. И, наверное, будь это первая прочитанная книга у автора, я бы по-иному её воспринимала. Но то ли героев было слишком много, чтобы я была в постоянном тонусе по ходу чтения, то ли просто «Бойня» мне точнее попала в цель, и я не смогла отделаться от собственных ожиданий, но мне слишком часто во время чтения становилось скучно. Вот так банально – скучно. И это здорово портило восприятие.



Лора Кейли «Колокол» 1/10
Нечитаемо.
показать
Это не книга – это свальный литературный грех (и я сейчас очень долго писала и стирала, чтобы обойтись без слов типа "лютейшая ебанина"). Очередная русскоязычная авторка с импортным псевдонимом понатаскала, как белка отовсюду (тут в Вебер, и Тёртон, и Катриона Уорд – я думала, что Уорд мне лютейшим образом не понравилась, но нет, «Никчемная улица» - шедевр. В сравнении с.).
Тот случай, когда текст настолько плох, что хочется говорить про писательку, а это как-бы моветон. Подробно останавливаться не буду, но уши великого греха – гордыни торчат отовсюду. Можно назвать это спесью или высокомерием, но вот это «я сейчас понапишу эдакого и вы все ахнете от того, как лихо я тут закрутила всё» detected.

И всё, вот просто абсолютно всё в это истории никуда (!!!) не двигает сюжет, просто тупо топчется на месте по кругу.
В результате – в погоне за чем-то очень личным авторским (гордыней), было утрачено всё остальное. Включая язык. Это очень плохо написано.
Так что в сухом остатке имеем:
Набор персонажей, который не просто является оливьешкой, но очень несъедобной оливьешкой. Ни один из них не является хоть самую малость приятным. Некоторые вызывают ситуативный интерес, которого категорически мало для того, чтобы иметь малейшее желание за ними следить.
Сюжет – отсутствующий. Вот, просто, его нет. По ходу будет происходить «что-то» и это будет происходить примерно до конца.
И читатель, застрявший в этом тягомотном, мутном, болезненном (ключевое слово), беспросветном аду, будет пытаться выбраться любой ценой.

И – что меня добило - вишенка на тортике. Книга получилась настолько плохой и мутной, что издательству пришлось выкатать целую пояснительную статью на тему «А сейчас мы вам расскажем, о чем написал автор». Вообще-то, подобные выходки издательства говорят только об одном: автор со своей задачей не справилась от слова совсем, потому что подобные костыли шепчут, что не книгу надо было в печать отправлять, а принимать какие-то иные меры. Например, автору давать по рукам за графоманию и лютейшую дрянь.

Я первые такую говнину встретила, честно. И вспомнила, почему к русскоязычным авторам отношусь с великим недоверием (потому что, покупая авторские права и тратясь на переводчиков, издательства хоть немного фильтруют шлак, в сфере русскоязычной литературы полнейшая неразбериха - увы).

В целом, это книга – это андерсоновское платье короля. Кто-то несомненно захлебнется в восторге, рассказывая о глубине и психологизме (не верьте!) Реально же, король не просто голый, он ушел в минуса.

Можно, конечно, разбирать это побуквенно, включая диагнозы, но мне искренне жаль своего времени.
Не надо читать эту книгу, это – очень плохо.
Воскресенье, 4 Декабря 2022 г.
07:17 Книги 2022 - 2
13.Рей Бредбери «Надвигается беда» («Что-то страшное грядёт») 10/10
Почему-то эта часть Гринтаунского цикла от меня в своё время ускользнула и я в детстве не открыла для себя Бредбери - потрясающего мастера настоящего, пробирающего до костей хоррора.
показать
«Надвигается беда» - это магический реализм, круто замешанный на экзистенциальных кризисах. И это отлично. В городок приезжает карнавал и и странные вещи начинают происходить с жителями этого городка.
Мальчишки – ну, куда же без них – именно мальчишки будут той силой, которая будет двигать сюжет и вертеть безумную карусель. И конечно же, именно они встанут против Зла.
Хотела сначала написать «Идеальная книга для Хэллоуина», но потом подумала, что пусть и есть в истории привязка, но это история на любой день, потому что не с разово вышедшими наружу демонами приходится иметь дело, а со своими, родными, запрятанными глубоко внутри: соблазнами, страхами, желаниями, разочарованиями.
Это сильно. Бредбери как-то просто и очень легко нагоняет жутчайшего ужаса. И название – «Надвигается беда» или же «Что-то страшное грядёт» - полностью отражает классический писательский приём: ожидание кошмара значительно страшнее самого кошмара. Так и есть. Когда всё случается приходится действовать и тут не до рефлексий, а вот когда оно только разворачивается и паззлина за паззлиной падают на игральный стол кусочки картинки: разговор с незнакомцами, случайно увиденная сценка, афиша, которую ветер гонит через улицу или необычный звук - вот это и создаёт душную и липкую атмосферу ночного кошмара. Того самого, когда не очень понятно – то ли случилось на само деле что, то ли нечто чудится в воспалённой детской фантазии.
Но прелесть Бредбери вовсе не в ужасах, хотя автор настолько тонок, деликатен, интеллигентен и пронзителен, что Кинг, который сыграл двумя десятками лет позже на том же поле с его «Оно», и многие-многие другие, кому Рей Бредбери распахнул двери, выглядят слонами в посудной лавочке.
Прелесть Бредбери – как по мне – в его психологичности, в метафоричности и глубине.
История взросления, со свойственными взрослению метаниями, тревогами и страхами, история увядания – с ними же, потому что у взрослого ума, осознающего конечность, тоже страхов полные горсти случаются. Реализация, состоятельность – ой, мало ли. Всё это на фоне борьбы Добра со Злом, во всём великолепии: у Рея Бредбери очень хорошо получилось изобразить Зло не только в понятном и простом воплощении, но и на неочевидных, более тонких планах: недоверие, например, или боязнь быть непонятым, подлость или страх, или искушение.
Возможно, для времени нынешнего эта книга излишне деликатна и наивна. Так и есть, но 1962 год же!
Возможно, персонажи несколько более пафосны и театральны, чем привычно. Так и есть.
Но это очень хорошо!


14.Сара Блэдэль «Зеленая пыль» (Луиза Рик – 1) 6/10
Датский автор и очередной скандинавский детектив.
показать
Наркотики, расследование, горка трупов, которые, при первом взгляде, никак не связаны друг с другом.
Но связи найдутся, а виновные понесут заслуженное наказание.
Конечно же тут будет личная жизнь следователей и «непростые обстоятельства».
Это тот самый случай, когда «скандинавский детектив» мягок и достаточно интеллигентен. Возможно, потому что книга 2004 года издания, а жесть в «скандинавской прозе» начнётся чуть позже.
С одной стороны, читать было достаточно ненапряжно, потому что с разных сторон не вываливались кровавые подробности и запойные алкаши.
С другой, помимо условной мягкости имеется средненькая интрига, слабоватый сюжет, странные нелогичные поступки представителей власти и прессы и крайне неубедительные пассажи в той части, которая касается непосредственно следовательской работы и внутренней кухни, поэтому местами было скучно.
Впрочем, автор молодец, и не стала скатываться в графичность, нагоняя жести там, где были слабые места, чтобы «докрутить» сюжет, как обычно это бывает, непотребными и неаппетитными деталями.
«Зелёная пыль» - первый роман цикла. Надеюсь, что дальше у Сары Блэдэль дело пошло задорнее.
Эта же история – твёрдая «тройка с плюсом»)


15.Сергей Садов «Уйти, чтобы выжить» («Князь Вольдемар Старинов» - 1) 7/10
16.Сергей Садов «Чужая война» («Князь Вольдемар Старинов» - 2)
17.Сергей Садов «Обретение дома» («Князь Вольдемар Старинов» - 3)

Ещё одна трилогия Сергея Садова, которая опять немного «Рыцарь ордена», только в ином антураже.
показать
Если «Загадки Моригата» были итерацией «Рыцаря» интеллектуально акцентированной, то «Князь Вольдемар» - его военно-стратегическое воплощение. Возможно, автор писал «для девочек» и «для мальчиков». Шучу, конечно, скорее всего – нет, но впечатление осталось именно такое.
«Князь» - это брутальная история (ну, насколько это вообще возможно у Сергея Садова). Войны, тактика, обозы и снабжение, войска, слаживание, победы и поражения, немного волшебства и прогрессорства – очень живенько.
Что мне не понравилось – это вхождение в мир. Вот этот момент с самим попаданием, как по мне, получился каким-то несклёпистым и нескладным, хотя автор очень старался сделать всё аккуратно и логично. Но получилось так себе. Но как только перебраться через хребет первой трети первой книги, сюжет начинает разворачиваться, интриги начинают интриговаться, мальчик растёт, мужает, превращается в гиганта мысли и величайшего полководца, принимает свои сложные решения, а между событиями и битвами, сваливается в рефлексии и страдания – собственно, происходит всё то, что обычно случается в историях Сергея Садова и за что я его люблю.
Да, махровый Марти Сью. Да, немного вторично. Ну и что)))))


18.Сэйдж Блэквуд «Джинкс» 9/10
19.Сэйдж Блэквуд «Магия Джинкса» 10/10
20.Сэйдж Блэквуд «Пламя Джинкса» 10/10

«Если хочешь куда-то прийти, сойди с тропы». (с)

Эта трилогия мне попалась в процессе поиска «чего бы почитать, похожего на «Тайны Чароводья» Юлии Ивановой». Поиск подкинул Джинкса, я не сопротивлялась. И получила массу удовольствия.
показать
Это история (трилогия – это цельная история, поэтому читать её имеет смысл целиком, не отрываясь: только тогда впечатление будет полным) мальчика с именем Джинкс. Приносящий неудачу, брошенный отчимом посреди дремучего волшебного леса Урвальда, полного опасностей и чудищ. Он должен был погибнуть, но чародей очень своевременно спас его, взяв к себе в услужение…
Эта история, как роза – она раскрывается лепесток за лепестком. И так же постепенно раскрывается всё остальное в ней: сам мир, характер мальчика, способности, возможности, перспективы. И если вынести за скобки весь волшебный антураж (которого тут вдоволь: это очень волшебная, очень сказочная история, с такими удивительными милыми мелочами и деталями, которым только восхищаться и получается), перед глазами пронесется история взросления и, больше того, возмужания отдельно взятой «боевой единицы». А из безродного подкидыша к финалу вылупится нормальный такой предводитель.
Я читала и получала удовольствие. И от самой истории, которая и ладная, и продуманная сказка сама по себе, со множеством приключений и квестов, которые должны быть выполнены, дабы герой попал на своём пути из точки А в точку Б.
И от того, насколько мастерски и аккуратно Сейдж Блеквуд пронесла читателя по своему миру.
Эта трилогия – образец правильного классического исполнения Пути Героя. Карта мира, которая раскрывается, если сделаны правильные выводы. Карта персонажей, которые тоже раскрываются – все (!). Многие с неожиданных сторон.
Очень небанальная сказка, вот что) И очень искренняя. Я редко натыкаюсь на истории, в которых столь много пространства отводится богатому внутреннему миру. И в которых герой был бы настолько целен и при этом интересен в своём путешествии к себе.
Тут нашлось место всему: обучению и магии, политике и экономике, дипломатии и войне, приключениям и превращениям, страхам и смелости, геройству и трусости, предательству и чему только не. Тут есть место иронии и юмору! Что вообще дефицит – чаще всего юмор скатывается дешевое ёрничание или сарказм.
Вначале может показаться, что сказка слишком проста, но это только на первый взгляд: когда Джинкс наберет нужное количество опыта, всё изменится. Надо только дать ему шанс)
Это – история, которая начинается в пыльной каморке чародея Симона Волхва, а завершается в огромном интересном и захватывающе прекрасном мире.
Вот он – весь под ногами простирается.
Это – трилогия, в которой к финалу свободными становятся не только её участники, но и «мальчик Бастиан», который держал на коленях свою «Бесконченую историю»)))
Я не большой поклонник фентези, но эта сказка мне очень понравилось.


21.Энтони Горовиц «Сороки-убийцы» (Сьюзен Райленд – 1) 6/10
Просто удивительно, но этот детектив настолько же интересный, насколько скучный. Одновременно))) Оказалось, такое возможно.
показать
Классический и неторопливый, разворачивающийся постепенно и вдумчиво, очень «в духе Агаты Кристи» – казалось бы, всё, как я люблю.
Более того, про писателя и его нелегкую писательскую работу, полную взлётов, падений, а уж когда личная жизнь начинает примешиваться к творчеству – так и совсем всё задорно получается.
Более того, детектив-матрёшка, когда «два по цене одного» - ну, прелесть же, что за задумка! И сюжет небанален. Редактор Сьюзен Райленд читает рукопись детективного романа, но последние главы исчезли, а автор покончил жизнь самоубийством. Пойми, кто убил жертву в книге и что случилось в финале – узнаешь, что случилось в реальности. Люблю такие игры с читателем, которые к тому же усугубляются авторским приглашением к танцу: давайте, подумайте сами, докрутите то, что не удалось моим персонажам.
Вот, с берега кажется всё прекрасно. И расследование, которое начинает Сьюзен, ведется логично: от артефакта к артефакту, от разговора к разговору, и подозрение будет по очереди падать то на одного человека, то на другого – такое очень занятное «подсвечивание» мотивов.
Но, как это было с «Восьмым детективом» Павези: рассказ в рассказе хорош на 100%, когда и один, и второй сильны и продуманы. Когда же и один недотягивает до заявленного уровня, и второй слабоват сам по себе, когда рояли вываливаются из кустов, а причинно-следственные связи и логика поступков становится местами совсем уж альтернативной и высосанной из пальца, что в одной части повествования, что в другой, получается, что вроде бы и не сильно, но та самая ложка разбавляет бочку мёда до такой себе субстанции.
Ну, и очень перегружено всё. Миллион подробностей про невероятное количество людей. Места и названия, которые запомнят только исследователи творчества писателя и люди с фотографической памятью (я не такая!). О, боги, зачем?! Это хорошо, чтобы сделать из «Сорок» мини-сериал, но для книги было излишне. Затягивало сюжет и роняло темп. Сократить описания вдвое и роман от этого только выиграл бы.

Плюс меня отдельно безумно раздражали походя упоминания известных личностей, такое литературное панибратство. Которое здорово удешевило лично для меня всю историю.


22.Энтони Горовиц «Совы охотятся ночью» (Moonflower Murders) (Сьюзен Райленд – 2) 7/10
Второй детектив из серии про Сьюзен Райленд мне понравился больше, чем «Сороки убийцы», что радует.
показать
Литредактор Сьюзен Райленд, чья редакторская карьера была в предыдущей серии несколько нарушена, ищет себя в роли отельера. Ситуация отягощается непростыми отношениями, перемахнувшими черту «романтики» и окопавшимися в «бытовухе», что приводит к закономерному итогу – выгоранию, как это модно нынче называется.
Ситуацию спасает очень удачно подвернувшаяся семейная пара из Великобритании, чья дочь пропала после того, как прочитала один из детективов того самого Алана Конвея, и разгадавшая преступление восьмилетней давности. Что за преступление случилось 8 лет назад? Куда пропала дочь владельцев отеля? И как это связано с очередным детективом, изданным много лет назад?
Энтони Горовиц не изменяет себе: тут будет и роман-«матрёшка» («два по цене одного») и расследование, неспешное и пасторальное, и последовательные подозрения, которые падают на всех по кругу, и длинная экспозиция со множеством действующих лиц, и заигрывания с читателями.
Но логики чуть больше чем в «Сороках», а роялей чуть меньше. И хотя к концовке и несколько надуманному до театральщины мотиву у меня остались вопросы, а убийца вычисляется почти сразу же (разве что мотив остаётся до определенного времени не очевидным), как детектив «Совы» - более ровный и менее провисающий роман. Он не был скучным) Все ниточки будут увязаны, все детали сыграют свои роли.
И автор, в целом, молодец, если не считать лёгкой вторичности. Понимаю, что «Совы» - продолжение «Сорок», но автоплагиат таки имеется)
Запись создана в 04:55 31-08-2022
Суббота, 5 Ноября 2022 г.
20:29 Книги-2022: 1
В этому году писать месяц-в-месяц не получилось с самого начала, и самый сложный квест - написать сейчас, о чём читалось в феврале или апреле. Другвя жизнь была вообще, сто лет прошло! Но тем не менее. Очень нужны реперные точки и книги для меня - они и есть. Так что по мере написания рецензий буду по 10 штук выкладывать))) ну, или по сколько получится)

1.Юлия Иванова «Тайны Чароводья» («Тайны Чароводья» книга 1) 10/10
2.Юлия Иванова «Друг или враг» («Тайны Чароводья» книга 2)
3.Юлия Иванова «Логово изгнанных» («Тайны Чароводья» книга 3)
4.Юлия Иванова «Невидимый остров» («Тайны Чароводья» книга 4)
5.Юлия Иванова «Выбор сильнейшего» («Тайны Чароводья» книга 5)


Чудесная серия.
показать
Мы с Марусей знаем Юлию Иванову по милейшим сказкам «Не будите спящего дракона!», «Почемуль и Потомухля», «Снегурочка с ушами» и другим. Но если бы не рекомендация, я бы вряд ли открыла Юлию Иванову для себя как автора фэнтези для детей сильно постарше: Машке ещё рано, а я – не целевая аудитория и, если не считать Поттера истории про подростков, магию, школы и прочее не сильно люблю подобное (думала я))). Но я попробовала и втянулась, и - более того – мне понравилось)

Что касается пятикнижия – это одна длинная история, условно разбитая на «тома».
Мир Чароводья – мир островов, факультетов-орденов и магии камней. Сила камней даёт возможности носителям. И сила та разная и по интенсивности, и по своей природе, и по тем возможностям, которые может получить носитель.
История начинается достаточно банально и неспешно, чтобы даже мне, человеку неискушенному в подобных сказках, можно было скептически пофыркивать: главная героиня Эльда – то ли сирота, то ли нет, но живёт она с неприятной теткой и своей двоюродной сестрой, которые всячески гнобят «бедную родственницу» и пакостят в меру сил. Но в какой-то момент начинаются происходит разные события, и вчерашняя замарашка становится не только одной из самых выдающихся учениц элитного Ордена, но и обзаводится приятелями (и врагами), попадает в разнообразные приключения (и опасности) и, конечно, финальная битва Добра и Зла сфокусируется на ней.

Я охотно верю, что шаблонность характеров и лёгкий налёт узнаваемости (Чароведа – типичный Дамблдор) – это особенности жанра (правда, думаю, любители найдут значительно больше знакомого).

Но несмотря на то, что местами приключения превращались в блуждания, первая книга истории – это очень долгое и несколько скучноватое вступление (дальше будет веселее), диалоги время от времени становились скучновато-странноватыми, временами автору не удавалось держать все линии в тонусе и какие-то проваливались, в целом – чудесная история. Добрая той самой правильной и сказочной добротой, которая и должна присутствовать в сказках. Юлия Иванова выискивала (и находила!) даже в самых неприятных персонажах крупицы человечности, а в трудностях и бедах – опыт. Именно это сделало из сказки правильную сагу с классической аркой героя.

Фантазии автору тоже не занимать, поэтому, когда мозг привыкает к тому, что происходит, и к миру, в который погружает Юлия Иванова, про какую-либо похожесть с чем бы то ни было, как-то забывается, и все эти чары, драгончие, призраки и камни начинают рассказывать дивную историю.

Возраст главной героини не предполагает сколь угодно серьёзной любовной линии, тем не менее, она есть – нежная и совершенно невесомая. Но основное пространство истории занято другими, очень важными отношениями: между родителями и детьми, между учениками и наставниками, между сёстрами, между друзьями, между врагами. И мне очень понравилось, как тонко и совершенно без малейших признаков морализаторства, автор вплёл здоровые и этично зрелые посылы. Конечно, тут и безрассудства, и чисто возрастной глупости, и самоуверенности, и гордыни, и ошибок хватает сполна – герои не картонки. Но то, как развиваются линии каждого из них, и то, к чему в финале приходит каждый (осознания, рефлексии, выборы) – это не только прекрасные примеры развития характеров и путей героя, это ещё и очень экологичная во всех смыслах история.

Я могла бы придраться к той линии сюжета, которая про политику, заговоры и прочее скучно-взрослое (и, в целом, возрастные персонажи сильно проигрывают в целостности и достоверности детским – они в большей мере ходульны, нелогичны и схематичны), но я не буду - пусть они будут такими. Как по мне, тот посыл, что взрослый человек не равно порядочный/умный/безопасный уже достаточно хорош, чтобы призвать юных читателей сомневаться и задавать себе вопросы. Что хочет от меня этот человек? Что он добивается?

Это история, в которой пространству справедливости и законности (и тому, что любой закон или правило могут быть несправедливы и, совершенно определенно выгодны только правящему большинству), отведено достаточно много места. И это хорошо. Когда в душах читателей поднимается негодование, несогласие и желание, чтобы у героев всё получилось – это прекрасно, потому что главная задача «эмоционально вовлечь и не отпускать до финала» выполнена.

А ещё это одна из тех историй, и за это великое спасибо автору, в которой подвязаны все ружья и все детали имеют значение или будут иметь его в будущем.

Отличная длинная история! И мне было даже жаль прощаться с этим миром – не часто такое бывает)


6. Анаит Григорян «Осьминог» 10/10
Прекрасная проза, для любителей японской литературы в её истинном смысле. Это мир образов, созерцательности, неспешного бытия и внутренних страстей.
показать
«Осьминог» мог быть написан Кобо Абэ или Мураками, и не случись в тексте совершено русский главный герой, я бы не отличила эту книгу от перевода – настолько она аутентична.
И это великое чудо, как для меня, когда неяпонский автор настолько погружен в тему, настолько в ней ориентируется и настолько её чувствует, что не именами и названиями, но всем текстом создаёт атмосферу Японии. Ни разу у меня, как у читателя, и как у человека, который с Японией знаком, не возникло недоверия. Это просто браво)

Анаит Григорян я открыла для себя совсем недавно – как автора прекрасного перевода «Поезда убийц», и была настолько поражена органичностью перевода, что не преминула поинтересоваться, а что же ещё есть у Анаит.

«Осьминог» стал не самым простым чтивом, потому что впрыгнула я в него под стук «Поезда», а Анаит Григорян – не Котаро Исака. Совершенно иной темп, совершенно иная атмосфера.

Меня тут же затянуло в зыбкое «ничего», невесомое до той прозрачности, в которой философичность, медитативность и повествовательность может очень лихо слиться с нудятиной. И я понимаю тех, кому не зашло – тот случай, когда настроение и пойманная волна имеют значение. И, наверное, ещё и любовь к японской японщине: несмотря на современность и технологии, огни и шум больших городов, основная часть Японии – это туманные посёлки, сизые горы, рисовые долины, которые населяют сны и духи. Япония сама в себе провинциальна и, мне кажется, она не просто застряла значительной частью себя в позднем средневековье, она стала порталом в иные временные и пространственные измерения. Наверное, только для Японии магический реализм настолько гармоничен по сути. Вся Япония – это магический реализм)

И вот посреди этой прекрасной миядзаковщины, разворачивается история Александра – банковского сотрудника и востоковеда из России. История достаточно банальна в человеческом измерении: попал под сокращение и виза позволяла на какое-то время остаться, деньги есть, а желания вернуться нет – почему бы не устроить себе приятный отпуск. Александр выбрал маленький рыбацкий остров Химакадзима: морепродукты, маленькие домики, океан, странные люди и их истории. Такая вот вишенка на тортике японского периода жизни.

И вот ничего не происходит особого, но эта история как метатекст с гиперссылками. Каждый человек – вселенная. И, казалось бы, что может быть эдакого в этих всех людях: например, во вдове рыбака, у которой Александр снимает комнату и в постели которой оказывается – не о чем же говорить, всё банально и просто. Но за этой простой историей (каждым элементом, каждым героем и даже за кошенькой) кроется целый пласт и культуры, и истории, который всплывает медленно и незаметно – как огромная рыба из глубин океана. И слово за слово, жесты и интонации – и к концу повествования оказывается, что все эти люди знакомыми стали: настолько ладно описаны, настолько точно.

И контрастный, не всегда уместный и чаще всего несуразный Александр, который не просто чужак на острове, но ещё и иностранец – он как васаби. Вот, без него можно было бы, и я абсолютно уверена, что Анаит Григорян могла бы написать историю-стилизацию, чтобы совсем неотличимо было от японских авторов, но васаби же! И вкус всей этой японскости раскрывается с новой силой – для нас, разумеется, для иноверцев. И ситуации, которые разворачиваются одна за другой – как затяжки на шёлковом кимоно, они режут глаз, вываливаясь из привычного уклада, но вся прелесть в несовершенстве)

Страница за страницей и странные телодвижения Александра становятся частью общей картины. Сам Александр не стал ближе жителям острова, но остров принял его в свою историю, сделав её элементом. И это (для меня конечно) признак отличной прозы. Когда на пути к финалу все ниточки подвязываются, детали обретают свои места, ружья стреляют и спирали закручиваются, и когда всё обретает смысл.
И страшнейшее цунами, обрушившееся на Химакадзиму, становится катарсисом для всех: тех, кто не пережил, тех, кто пережил, для читателя.
Это прекрасно: весь ритм повествования подчинён природе. Неспешное начало, замершая середина, мощный финал. Все в этой истории придут к кульминации: кто-то, чтобы завершить циклы, кто-то ещё и очистится.


7. Дженифер Барнс «Игры наследников» 2/10
В этом году я решила, что книги, которые мне не зашли, не стоят и слов. Поэтому кратенько
показать
: будь мне 16 лет, наверное, я по-другому оценила бы эту сказку. Бедная, но очень умная, талантливая, красивая, великолепная и бла-бла-бла сиротка Эйвери становится наследницей многомиллионного состояния: умер миллионер и оставил всё ей, проигнорировав четырёх внуков (сексуальные красавцы, спортсмены, искрящиеся глаза, улыбки, рельефы тел, вотэтовотвсё). Девочка вынуждена по условиям завещания жить в имении богача (город-замок с тайными ходами, подвалами, таинственными закоулками и секретными комнатами), разгадывая всякие загадки, головоломки и ребусы, до которых был Тобиас Хоторн – тот самый богач – большой охотник.
Печаль истории в том, что аннотация значительно интереснее всех «загадок и головоломок» вместе взятых: простые, местами высосанные из пальца.
Это – махровый Young Adult с картонными персонажами, слабыми мотивациями, несуразным сюжетом, неправдоподобными декорациями и множеством томных вздохов.
А поскольку ответ на главный вопрос «так почему же Хортон оставил всё своё состояние пришлой чикуле» остался невнятно промямленным, продолжение следует.
Плохо.


8. Стефан Анхем «10 способов умереть» 10/10
Это продолжение серии про Фабиана Риска и прямое продолжение или вторая часть «Мотива Х», поэтому читать эти книги нужно в паре, ибо «10 способов» - максимально несамостоятельная история без предыдущей.
показать
И ещё мне очень и очень странно, почему внезапно прекрасный и со всех сторон в тексте обыгранный тот самый «Х» в последней книге превратился в «10» - это претензия к переводчику, попортившему игру «слов» в названии.
В остальном, всё прекрасно.
Великое множество подвешенных и незаконченных линий «Мотива Х» будут закончены. Не все, конечно, и задел на будущее есть, но те линии, которые касались непосредственно поимки психопата с кубиками – оформятся и завершаться очень последовательно и грамотно. От этого осталось приятное послевкусие ладно сшитой и продуманной истории, а что может быть лучше)
Динамично, увлекательно. Местами настолько хорошо (и это я про проживание супругой Фабиана Соней травматичного опыта, полученного ранее в сериале), что я замирала в восхищении: не детектив, а настоящая психопрактика)
Мне очень нравится, что цикл развивается ровно в той части, которая про внутреннюю логику. Герои не вываливаются из характеров, атмосфера не становится иной, а мерзкие сыновья-подростки не перевоспитываются по мановению волшебной палочки.
Так что очень хорошо и хитрО закручено.


9. Алекс Павези «Восьмой детектив» 6/10
Это занятно и оригинально. Причём, оригинально настолько, что слабые стороны (а их очень много) можно попытаться вынести за скобки.

показать
Пока я дочитала историю, меня не покидала мысль, что Павези – тот ещё халтурщик. Дочитав, правда, я стала не столь категорична, поэтому теперь он у меня проходит по статье «экспериментатор»)))))
Потому что, имея на руках совершенно сырые во всех смыслах почеркушки-черновики детективных рассказов (идеи которых автор позаимствовал у Агаты Кристи – отсюда и громкое имя на обложке, и это - такой себе маркетинг), Алекс Павези лихо выкрутился, склепав из них не слабенький «сборник рассказов», а достаточно съедобную цельную историю, сделав их частью целого. «Восьмой детектив» - это отличный пример многослойного текста, в котором есть и отдельные деревья, и лес и рассматривать можно как то, так и другое.
Это занятно. Но!
Если частями целого является слабые элементы, то и общий итог вряд и получится шедевром.
Для меня стало очевидным, что из простоватых, слабоватых, предсказуемых и вторичных частей (что для детектива – первейшее зло) практически невозможно сшить качественную историю. Необычную – да, непростую – да, даже достаточно увлекательную – да, и уж, совершенно точно, запоминающуюся (что в нынешнем мире очень ценно). Но не качественную.

В остальном это детектив-игра, прежде всего игра с читателем. Поэтому, как матрёшка, он имеет разные уровни, несколько линий и сложные внутритекстовые связи. Автор условный «вывих бедра» назвал «особенностями походки», а слабости выставил напоказ. ХитрО!)))
Он как бы сказал нам-читателям «Да, я знаю, что эти истории у меня сляпаны на колене», но так и задумано!

Чтобы подтвердить замысел, Алекс Павези выдал нам профессора математики Гранта Макаллистера в качестве проводника в непростой мир литературы, подчиняющейся законам точных наук, проиллюстрировав дискуссию всякими диаграммами Вейна, умствованиями про множества и подмножества и разбором детектива на запчасти (жертва/детектив/подозреваемый)))))))

Умничал он так себе, ибо даже у меня – человека сугубо гуманитарного – особого интереса и доверия эти разглагольствования не вызвали. На месте математика мог быть с тем же успехом профессор филологии и выглядел бы он, как на мой вкус, значительно более органичным.

Но и это не очень важно, потому что всеми диалогами о структуре детективной истории, скрывается тот самый «восьмой детектив». Который оформится в процессе, а история, начатая много лет назад созданием цикла «Белые убийства», в конце концов, получит своё завершение.

Неплохо. Загадки наслаиваются на загадки, вопросы множатся и к финалу этот «загадочный бургер» стал многослойным омномномом с подменами, твистами, ловушками и щепоткой сентиментальщины. Но автор, как по мне, сильно перестарался с заигрываниями, поэтому повторы наличествуют, а попытка заставить читателя поиграть в прятки, стала тем самым литературным кетчупом с маянезиком, которых слишком много как на мой вкус.

За этими играми, те самые «семь детективов» получились печально скудны и литературно убоги. И я понимаю, что автор хотел тем самым подчеркнуть «неважно, вальсируем дальше, там в конце будет интересно», но книга – это когда персонажам сопереживаешь, потому что они люди, а не картонки, и когда интересно всё время (ладно, бОльшую его часть), а не пять минут финала. Потому что мне как читателю хотелось бы получать удовольствие и от процесса тоже. В данном случае значительная часть текста напоминает черновик, который «не значим».

Ну, и в погоне за развязкой, Алекс Павези стал крепко «путаться в показаниях», поэтому чем дальше, тем сильнее логика «восьмого детектива» стала хромать, а развязка выплыла на белом рояле из кустов.

Так что, как литературный эксперимент, норм. Но не более того.


10. Сергей Садов «Загадка старика Гринвера» («Загадки Моригата» - 1) 9/10
11. Сергей Садов «Загадка имперского посла» («Загадки Моригата» - 2)
12. Сергей Садов «Загадка Торейского маньяка» («Загадки Моригата» - 3)


показать
Я люблю Сергея Садова за его молодецкую удаль и достаточно внятные и, как мой вкус, правильные и устойчивые посылы.
Его истории понятны и просты, и, по мере возможностей, автор старается делать так, чтобы они при этом были не простоваты.
Перечитывая в сто первый раз «Рыцаря ордена», искала, что же есть похожего и нашла! Сначала «Загадки Моригата», а потом и «Князя» - как говорится, далеко ходить не надо.
Минус и плюс этой истории (и книг Садова, в целом) один и тот же: что бы автор не писал, он пишет «Рыцаря Ордена». Поэтому тут будет попаданец-подросток, магический мир, приключения и щепотка любовной линии.
Конечно же подросток (для разнообразия в этот раз это – девочка) будет самым-самым, с выдающимися способностями, невероятными идеями, с хитростями, неведомыми новому миру и, в целом, геройский герой. Конечно же к стройности сюжета, логике и правдоподобности можно придираться (особенно лихо придираться можно к детективной составляющей, которая откровенно слабовата даже для подростковой литературы).
Но в какой-то момент, я поняла, что для меня это всё не важно, потому что в Сергея Садова я ныряю не за высоким штилем, изысканными диалогами и детективом/магией. Истории автора – это то теплое безопасное одеялко, которое укутывает меня в сложные времена и позволяет отвлечься.
Поэтому, понимая все слабости историй, я в очередной раз благодарна Сергею Садову за его миры.
«Загадки Моригата» - это детективная трилогия (законченная достаточно условно, так что продолжения хоть и нет, но оно могло бы быть), в каждой части которой есть своё отдельное основное расследование и несколько мелких детективных шуток/этюдов, призванных держать в тонусе читателей и персонажей. И хотя местами сюжеты провисают, читать не скучно.
Запись создана в 17:04 25-07-2022
Суббота, 22 Октября 2022 г.
04:50
Второй день обсуждаются обстоятельства дела, по которому американский суд выдал обвинительное заключение по 5 гражданам России: Юрию Орехову, Артему Уссу, Светлане Кузургашевой, Тимофею Телегину и Сергею Тулякову.

Набор обвинений стандартный: контрабанда и отмывание денег. Хотя нормальные западные ресурсы (есть и такие) ржут, что обвинения США читаются как сценарий фильма о Джеймсе Бонде: русские украли важные военные технологические секреты и передали их российским оборонным компаниям. Некоторые из этих технологий даже уже были обнаружены в российском оборудовании и системах вооружения на Украине.

показать
Сейчас не имеет смысла выяснять, что из того, что предъявили США правда, а что ложь. Если это разведчики, дай Бог, чтоб их быстрее обменяли. А если это простые бизнесмены, то американцы уже скоро окончательно отломают крышку у ящика Пандоры. Запад вот-вот вообще перестанет притворятся, что, мол, все дело только в Путине и в его окружении. Близок ли тот момент, когда любой русский должен будет беспокоиться за сохранность своих денег в западных банках, за свою личную безопасность?

Если это все значит, что мы возвращаемся к самым мрачным методам времен Холодной войны, то вот вам история на этот случай. Описана она в «Записках из чемодана» Ивана Серова, первого председателя КГБ, работавшего и в Берлине:

"…Дело было в Потсдаме. Для организации оперативной работы, в основном, контрразведывательной, у меня были оперативные группы, в частности, в Потсдаме, где дислоцирован штаб фронта, где проходила Потсдамская конференция...

…Приезжает ко мне Пименов и докладывает: «Товарищ генерал, у меня с явки не вернулся офицер, переводчик и шофер вместе с „виллисом“». Я начинаю выяснять, в чем дело. Оказывается, их арестовали американцы. Вот так союзнички!

В районе Потсдама есть узенький поясок территории, примыкающей к американскому сектору, на этой территории имеется небольшая ст[анция] ж[елезно]-д[орожной] электрички, идущей из Берлина. Народу выходит много, вот тут и решил сотрудник провести встречу с немкой — девкой, работающей у американцев в администрации. Она, видимо, была «двойником» и рассказала им о предстоящей встрече с нашими. Наш сотрудник подъехал. Встретил немку и повез в другое место. ...Его перегнал американский «виллис» «МП» (военная полиция), встал поперек дороги, а сзади подъехал «Додж 3/4», в котором сидело 10 сотрудников «МП». Немку высадили к себе, а нашим предложили следовать в военную тюрьму, там же, в Потсдаме.

Я разозлился, дал указание: завтра к вечеру в районе Сан-Суси, куда ездят американцы на экскурсию, захватить 6 американских офицеров с женами (око за око, за зуб — два зуба)…

…Наутро мне доложил, что задержано 4 офицера и 2 женщины. Я ему приказал задержать еще парочку и выяснить, где содержатся наши. Оказалось, что из военной тюрьмы отправили в американский штаб во Франкфурт-на-Майне. Вон куда!

…Днем я подготовил записку генералу Клею, заместителю Эйзенхауэра, от имени Соколовского, о задержке наших…

…На следующий день Клей ответил, что он проверил у МП, которая сообщила, что таких советских военнослужащих задержано не было. В тот же день вечером получена Соколовским В. Д. записка от Клея, о том, что нашей военной полицией задержаны 4 американских офицера с женами. Просит проверить и освободить.

Я подготовил ответ (переписал дословно ответ американцев), что Советская военная полиция никого из американских военнослужащих не задержала, и ничего об этом неизвестно…

…К вечеру было уже задержано 10 американцев, из них двое — при фотографировании наших солдат около помещения артполка… …Через три дня пришла вторая записка Клея о задержании остальных американцев. С ответом я задержался. Дней через 7 американцы ответили, что действительно М. П. задержала 3-х советских военнослужащих в подозрении в шпионаже и готова их передать в Хофф (пограничный город, где происходит пропуск немцев)."


Вот, как-то так они понимают… А на красные линии им чихать…

Книжка, кстати, хороша, рекомендую
http://militera.lib.ru/db/serov_ia01/index.html


(С)https://t.me/alexbobrowski/42
Среда, 31 Августа 2022 г.
16:02
Зашли сегодня в Кёбо. Тут аншлаг)))



Как говорится, "putin here putin there putin padla anywhere"...
Ну, и название новой книги Шапиро мне нравится
Понедельник, 24 Января 2022 г.
16:51
Сегодня мы изо всех сил делали день приятным.
И наш понедельник начался в 11:30 звонком в дверь курьера (которому было неоднократно написано "приходить с 15:00 до 19:00". Пуш потом попытался выяснить, какого, собственно говоря, хрена, он каждый раз пишет этой сраной DHL удобное время доставки, но каждый раз они приезжают утром. "Вы не получаете мои сообщения?" - "Получаем" - "Так какого хрена?" - "Ну, мы были там поблизости". Видимо, они каждый раз случайно оказываются "поблизости" именно в 11:30 уже три года. Дятлы).
Забрала свои коробули и пошла назад к Машке кусать недокусанные волчком бочки.
А дальше заверте...
Собрали по всему дому коврики и кинули их в стирку, получив на выходе тепленькие и чистые. Разобрали уже постиранные вещи и Машка здорово мне помогла, рассортировав бельё на кучки и разобрав носки попарно.
Потом привели в порядок кладовку, утоптав мусор. Пока картон складывали - намусорили, так что и пылесосом прошлись.
На обед сварила суп на один раз. Очень редко такое практикую, потому что времени жаль. Но сегодня решила, что всё равно никто кроме нас с Марусяном суп не будет, а нам сделаю, как давно хотела. И на курином бульоне сварила просто овощи большими кусками.
В процессе поняла, что брюссельскую капусту не люблю - надо будет покупать какие-то овощные смеси без неё.
А потом пошли разбирать наши коробули. Марусян получила
новые игры
новые игры
.

А мы обе - новый транш книжуль: приключения, детективы, всё, как я люблю.


показать




Набрала много первых книг в сериях - посмотрим, что зайдёт.

Они же, раскладкой
Они же, раскладкой










На ужин тем временем приготовилась тушеная курица с картошкой. Вот, когда картошка не жареная - отлично получается)))))
Так что под Яровицину мы отлично её употребили.
И никуда не поехали, решив, что не хотим вечером мотаться по городу. Поэтому Пуш устроил нам ретро-показ "Такси".
А отполировали всё фильмом про нарушения правил техники безопасности - "Пунктом назначения 4")))
Запись создана в 16:34 24-01-2022
Суббота, 8 Января 2022 г.
17:04 Книги-2021: Книжные итоги года.
В 2019 году было прочитано 126 книг (из них 10/10 - 27 книг)
В 2020 году - 130 книг (из них 10/10 - 27 книг и ещё 24 книги, которые были очень и очень ничего)
В 2021 году 140 книг (из них 10/10 - 36 (Садова и Дяченко перечитывала) и 27 книг вполне годных, всего 63. И хотя годнота не дотягивает до 50%, но это лучшие показатели))))

В планах на 2022 - читать не больше 7(8) книг в месяц и не больше 100 книг в год!


Книжная полка 2021: те самые 63 книги))))
Среда, 29 Декабря 2021 г.
15:44 Книги-2021: Декабрь
134. Арно Штробель «Оффлайн» (Переводчик - Р.Н.Прокуров, Изд. «Inspiria», 2021 г., Серия «Tok. Национальный бестселлер. Германия») 4/10
Посредственно, ближе к «плохо». «
показать
Оффлайн» заявлен как герметичный детектив: корпоративный выезд на информационный детокс превращается в отрезанном от цивилизованного мира особнячке в жесткач. Членовредительство и трупы. Казалось бы – неплохо, но, по факту, аннотация – самое интересное, что есть в этой истории.
Потому что самому триллеру слишком многого не хватает.

Весь сюжет сводится к бегающим слоникам и тому, как они трясутся от страха. Нет ни расследования (хоть какого-то), ни саспенса (с плохой овцы бы).

Пролог раскроет мотивацию, все авторские «фишки» настолько банальны, что даже странно, когда двоичный код становится основной загадкой. Твисты вторичны и бОльшая часть из них очень условно достоверна.

Нет внятного злодея. Потому что даже психопаты должны быть внятными, а не «напишу что попало, пусть выглядит сумасшедше». В какой-то момент садовник просто вываливается на сцену с окровавленными садовыми ножницами и дико хохочет. Прежде всего над читателями.

Нет массовки – т.е. даже второстепенный план, который достаточно наметить штрихами и мазками, провален весь. В «10 негритятах» про каждого героя можно отдельную книгу написать, настолько они живые и настоящие. Тут же всё плохо. Нет ни одного персонажа, который читателю хотя бы просто знаком, не то, чтобы близок или приятен. Автор почему-то счел достаточным всех этих людишек просто назвать. «Это – Джон, он монтёр. Джон бежит и кричит».
Одной стороны, ну и пусть, никто не цепляет, ни за кого не переживаешь, никому не сочувствуешь, нервы целее. С другой стороны, зачем тогда это всё.
Так и получается, что весь «Оффлайн» - пустота и крики.


135. Марта Уэллс «Отказ всех систем» («Дневники КиллерБота»-1: книга 1 «Отказ всех систем» (All systems red), книга 2 «Искусственное состояние» (Artifical condition). Переводчик - Н.В.Рокачевская, Изд «fanzon», 2019 г.) 9/10
136. Марта Уэллс «Стратегия отхода» («Дневники КиллерБота»-2: книга 3 «Нестандартный протокол» (Rogue Protocol), книга 4 «Стратегия отхода» (Exit Strategy). Переводчик - Н.В.Рокачевская, Изд «fanzon», 2020)
137. Марта Уэллс «Сетевой эффект» («Дневники КиллерБота»-3: книга 5 «Network Effect». Переводчик - Н.В.Рокачевская, Изд «fanzon», 2021 г.)
5 серий этой саги переведено и скомпоновано в три книги (будут ещё), но нет смысла говорить про каждую историю отдельно.
показать
В этом суть происходящего: «Дневники Киллербота» лучше всего читать залпом, после того, как выйдут все части. В противном случае, если читать по мере выхода, велик шанс забыть, что же было в предыдущей серии. Настолько это невесомо)

«Дневники Киллербота» - такая квазинаучно чуть-чуть боевая фантастика (лайт) про некое корпоративное будущее, в котором провалившаяся экспедиция мало-помалу превратилась в целую эпопею.

Боты с искусственным интеллектом – их великое множество, среди их есть боевые боты или сексботы, дополненные люди, своеобразные отношения между всеми.
Киллербот - главный герой и тот, кто рассказывает сказку, любит сериалы и тишину. Он - социофоб или сам так о себе думает, вечно влипает в какие-то приключения, пытаясь спасти людей, с которыми его сталкивает ход истории. От серии к серии количество людей вокруг КиллерБота увеличивается – постепенно бот прирастает друзьями.
Каждая книга - отдельная история, но все они имеют сквозную линию, которая мало-помалу развивается.

Тут нет особых умствований или философии, это истории-глаголы. Поэтому в каждой з них КиллерБот будет взламывать, спешить, блокировать прослушку, стрелять, запускать дронов, программировать, продумывать, сканировать и делать множество иных штук. Литературностью эта серия точно не грешит, местами скатываясь в сплошное «пуль-пуль, пыщь-пыщь и тарарах».

Бот, конечно же, типичный МартиСью, поэтому он будет непременно великолепен и непременно всем покажет. Такой Терминатор-ДжеймсБонд))))))))

Наверное, тем, кто рос на Азимове или Симмонсе, подобные истории про похождения искусственного разума покажутся смешными. И, конечно же, истории будут абсолютно вторичными: Марта Уэллс не привнесла ничего нового ни в идею андроидов, ни в перезагрузки сознаний, ни во что. Каждый сюжетный поворот знаком. Тот случай, когда всё это было уже, и отсылки к другим (очень часто культовым произведениям) призваны не только создать фон узнаваемости, но дополнить читательскую реальность тем, чем не захотела наполнять её автор.
Но это тот самый случай, когда Марта Уэллс прекрасно осознаёт эту вторичность и не претендует ни на что. Именно это делает историю милой и лёгкой: никаких серьёзных щей, никаких раздуваний щёк – прекрасно занятая ниша.

Конечно, тут будут отголоски глобальной повестки. Поэтому белых цисгендерных людей в книге практически нет (но и романтики особой нет - так что все эти концепции сосуществования индивидов не напрягают). Есть дискриминация, несправедливость, преступные замыслы и корпорации. Но по большому счёту, вообще ничего не напрягает, поэтому весело, задорно, затейливо и не скучно можно провести несколько вечеров. Чистое не замутнённое интеллектом развлечение, не несущее никакой смысловой нагрузки. Литературный фаст-фуд, только теперь в формате "как будто н/ф".
Ещё и написано хорошо.
Когда хочется быстрых литературных углеводов, но чтобы как будто не чипсы - идеально)))))


138. Бен Элтон «Время и снова время» (Переводчик – Александр Сафронов, Изд. «Фантом Пресс», 2016 г.) 9/10
Я люблю Бена Элтона за то, что он не скучный.
показать
Всё, что я у него читала, было настолько разным: тут и детектив, и социальная сатира, и антиутопия, и историческая драма, что я могу только снять виртуальную читательскую шляпу. Это круто. Ставить перед собой разные задачи и вполне успешно их реализовывать.
И вот – фантастика. Условно научная фантастика (сказка про Ньютона, который открыл перемещения во времени, забавна, но из научного там только Ньютон) про попаданца.

«Хью Стэнтон – отставной спецназовец и самый одинокий человек на свете… Стэнтон знает, что грядет большая страшная война, коллективное самоубийственное безумие, которое разрушит европейскую цивилизацию и ввергнет в страдания миллионы людей. Двадцатый век станет веком Великой войны, унесшей десятки миллионов жизней. И лишь Стэнтон понимает это, ведь для него нынешний век уже история. Он прибыл из будущего – перепрыгнул с одного временного витка на другой, воспользовавшись посланием сэра Исаака Ньютона, которое тот завещал вскрыть через столетия после своей кончины.»

У Хью Стэнтона есть миссия. Он должен изменить историю, предотвратить войну и не дать Гаврило Принципу убить эрцгерцога Франца Фердинанда – с чего, по мнению задорной компании Хроносов, все беды 20-го века и начались.

Стэнтон, благодаря подсказкам Ньютона, попадает в начало века со своей миссией и заверте… Тут и путешествие по Европе начала 20 века, и размышления о природе времени, и целая акция по уничтожению Принципа, и эффект бабочки.
Контраст между началом «Времени» и финалом – огромный. Как маховик раскачало. Если первая часть довольно неспешная, излишне эмоциональная и далеко не всегда понятно, к чему одно или другое, то примерно с середины истории повествование набирает обороты и несётся вскачь, подхватив читателя под руку.
Очень интересно! Особенно, когда сыграет главный твист и вотэтоповорот)))

У меня есть вопросы к переводчику (особенно недоумеваю я по поводу названия), у меня остались вопросы к Бену Элтону, потому что отдельные моменты абсурдны. Вопросы остались, даже несмотря на то, что какие-то из них ближе к концу испарились: автор довольно изящно вывернулся из тисков историчности. Но остались те, что не про историю, а про здравый смысл.

Отдельной темой для меня проходит советикофобия. Она объяснима на уровне текста, но отдельные главы мне читать было неприятно (автор излишне упорот в желании показать ужасы кровавого мордора. И хотела бы я верить, что это – пародия на то, как подобную истерию поддерживают СМИ и отдельные политики, но, боюсь, это не так).

Но в общем и целом, довольно увлекательная история)


139. Сергей Лукьяненко «Три дня Индиго» (Измененные-2, Изд. «АСТ», 2021 г.) 6/10
Продолжение романа «Семь дней до Мегиддо» и теперь к постапу и космической фантастике добавился лёгкий привкус детектива. Но привкус этот почти невесом, поэтому обольщаться не стоит.
показать
В остальном – это буквально продолжение первой части, без которой книга не имеет смысла.
Те же шутки и та же бытовая философия уровня статуса вконтакте, те же приключения (местами совсем похожие, разве что антураж чуть другой), те же вотэтоповороты, обусловленные в основном роялями и всякими «он догадался/ему повезло».
Некое развитие получит картина мира: чуть больше информации и про инопланетян, и про измененных, и про прежних. Но всё, что касается человеческой составляющей (диалоги, характеры, отношения) – настолько неизменно, что спрессовалось в картон. Главные герои традиционно никуда не развиваются, поэтому местами скучны, а местами абсурдны. Попытки Лукьяненко поиграть в тройничок провалились.
Всё остальное будет динамичным повторением первой части.


140. Франк Тилье «Жил-был раз, жил-был два» (Переводчик – Римма Генкина, Изд. «Азбука, Азбука-Аттикус». 2021) 7/10
Франк Тилье умеет заворачивать сюжеты так, чтобы в одной истории смешивались в кучу пластинаторы и дождь из мертвых птиц, Караваджо и русские, шахматы и закопанные клады.
показать
И чтобы всё это было щедро присыпано потерей памяти – дабы наверняка.

«Семнадцатилетняя Жюли пропала в марте 2008 года. Отец Жюли, лейтенант Габриэль Москато, отчаянно пытается найти дочь и в своих поисках оказывается в гостинице «У скалы». Взяв у владельца журнал регистрации, он отправился в номер 29 на третьем этаже и заснул. А проснулся под звуки глухих ударов в окно – шел дождь из мертвых птиц. Ни его вещей, ни телефона в номере не было, а был на дворе 2020 год. Куда-то пропали 12 лет и память Габриэля.»

Это – динамично. Свежие трупы, старые тайны, возобновлённое расследование, переплетенные события 2008 и 2020 года, психопаты и чудовищные схемы, идущие рука об руку гениальность и безумие.

Мне было интересно следить за сюжетом. Тот случай, когда максимально аккуратно сохранена квестовость и расследование продвигается шаг за шагом от артефакта к артефакту, от разговора к разговору.

И всё было бы отлично, если бы не два момента. Первый – та самая потеря памяти. Я понимаю, зачем автор использовал этот приём, но в данном случае мне он показался тем самым микроскопом, которым забивали гвозди. Да, гвоздь был вбит, но микроскоп можно было заменить банальным молотком. В противном случае гора и мышь получились во весь рост.
Ну, и второй момент, который даже более значимый – детали и сюжетные повороты, интрига и твисты «съели весь человеческий фактор». Поэтому большинство персонажей были претенциозными предсказуемыми пупсиками, в которых радостно игрался автор.
Тот случай, когда триллер интересный, но при этом он абсолютно ничем не зацепил на уровне эмоций.
Запись создана в 12:30 29-12-2021
Воскресенье, 5 Декабря 2021 г.
11:44 Книги-2021: Ноябрь
123. Ким Онсу «Планировщики» (Переводчики – Ли Сан Юн, Ким Хван, Изд. «Фантом Пресс», 2019 г.) 10/10

Начала читать роман, исключительно потому, что автор – кореец)
показать
В остальном, я – не целевая аудитория (и очень смешно писать сейчас это, потому что за «Планировщиками» я прочитала «Поезд убийц» - тоже про киллеров, только японского автора). И конечно, мне было приятно было увидеть знакомые реалии, и названия были знакомы, и весь антураж – практически родной. Но, по большому счёту, история оказалась корейской очень условно: она живёт своей жизнью, а откровенный дух достоевщины шепчет, что автор любит и русскую литературу, и все сложносочинённые страдания, о которых и пойдет речь.
И этот тот случай, когда читатель может сам выбрать, о чём будет эта книга.
Например, про киллеров: Ким Онсу очень старался погрузиться в непростые будни артели наёмных убийц, поэтому местами получилась вполне себе производственная драма из жизни представителей несколько специфической профессии)))
Или это будет триллер: потому что передел сфер влияния и борьба за место под солнцем имеют место, и разногласия между старыми профессионалами и «молодыми и дерзкими» выведут конфликт на должный уровень напряженности, чтобы трупы множились и месть застила глаза.
Или это будет социальная драма. Потому что помимо непосредственно криминальной составляющей, «Планировщики» - роман о социальном неравенстве и несправедливом мире, о поисках смысла бытия и о всяческих осознаниях. Такой настоящий философский корейский детективный нуар с лейтмотивом «всё тлен».
В общем, что бы корейцы ни писали/снимали, всё равно получится «Сквозь снег» или «Паразиты»)))))))))))
Отдельно мне понравилась символическая составляющая истории:
Рэсен – главный герой истории, его имя значит «грядущая жизнь», и вся его жизнь – это жизнь человека, вырванного из контекста бытия. У него нет «здесь и сейчас», потому что он вне настоящего. И его работа как киллера – лишать людей будущего. Не того, что они могли бы иметь в этой жизни, если бы их не убили, но того, которое ждет их потом, после смерти. Именно этим и страшна артель киллеров для корейцев: убийцы не позволяют ритуалам завершиться и поэтому уход таким вот способом не позволит душе завершить свой путь.
Тема смерти тут одна из важных и раскрывается с интересных сторон.
Понимаю, что какие-то места в книге мне показались менее внятными, чем хотелось бы, а какие-то смыслы вообще ускользнули. И понимаю, что книга заточена под экранизацию – она очень кинематографична.
Но мне понравилось.
Такой «плачущий убийца» по-корейски.


124. Мишель Бюсси «Черные кувшинки» («Nympheas noirs», Переводчик – Е.В.Головина, Изд. «Фантом Пресс», 2021 г.) 10/10
Бюсси – хороший мистификатор, поэтому он будет старательно обманывать читателя (в хорошем смысле этого слова), и обмануть, хотя бы до определенного момента, у него очень даже получится.
показать
И хотя обычно я подобное не сильно жалую, такие твисты мне кажутся слишком уж искусственными, в этот раз мне понравилось.
Детективная история, которая крутится вокруг трёх женщин. Первая – талантливая девочка 11-ти лет, которая хочет быть художницей. Вторая – учительница средних лет в несчастливом браке, пытающаяся вырваться из своей реальности. Третья – старуха, почти ведьма, на излёте своих дней. У каждой из них есть тайны, каждой из них причитается своя трагедия и своя драма.
Это очень женская история. Потому что помимо криминальной и драматической составляющих в ней есть многое о реализации, о возможностях, о желаниях, о страхах, о печалях и надеждах каждой из «девочек» - и личных, и тех, что принадлежат их поколениям.
И тут будут трупы и расследования, и будут странные полицейские, совершающие странные действия, тут будут вотэтоповороты с роялями – Бюсси очень старался завернуть повествование в динамичный и запутанный рулетик. У него получилось, а мне не хочется говорить подробнее – тот случай, когда спойлеры могут испортить удовольствие)
Мне зашло. Возможно, если бы у меня не было личного включения, понравилось несколько меньше, потому что и логика местами подгоняется под нужды автора, и образы местами становятся не менее удобными, и попсово местами, как это бывает у Бюсси. Но я люблю детективы с артистической составляющей и очень хорошо представляю картинку: в Живерни я была и нежно люблю и это имение, и Клода Моне, поэтому мне понравилось.


125. Пол Магрс «Леди-детектив» (Mystery Lady, Переводчики – Светлана Арестова, Е.Карпенко, Изд. «Рипол-Классик», 2019 г., Серия «StorytelOriginal») 1/10

Я понимаю, что есть книги, которые пишутся настолько для любителей или жанра (треш? эксплуатационная литература? абсурд?) или автора, что остальным там просто делать нечего.
показать
Потому что ни к триллерам или детективам, ни к современной литературе эта книга отношение не имеет. Впрочем, рисование фекалиями по холсту – это современное искусство, так что к «современной литературе» это может и иметь какое-то отношение)))) И наверняка любители фекальной живописи тоже есть.
Эта книга начинается как детектив: пропадают писатели ужастиков – авторы традиционного культового сборника, и вот одна из ещё не пропавших писательниц попытается понять, что происходит.
Не знаю, удалось ли ей понять, ибо, как по мне, никто никуда не пропадал, просто Пол Магрс перестарался с грибами. Иначе я эту дичайшую смесь из всего (натурально, из всего: мертвецы и андроиды, женщина-моль, черные оргии, телефон-убийца, привидения, разложившиеся трупы, овечьи кишки и что-то наверняка ещё было, но я пытаюсь развидеть) объяснить не могу.
Вот, будь в авторе немного юмора и из истории могла бы получиться забавная писулька под Хэллоуин. Но когда Пол Магрс на серьёзных щах пытался рассказать про любовные переживания, про ужасы и жуть жутчайшую, ничего кроме недоумения это не вызывало у меня.
Зачем было это писать я ещё понять могу: автор мог издеваться над своим лит.агентом, например. Или ему очень нужны были деньги. Но зачем, зачем это надо было покупать, переводить и издавать??? Во имя чего? Что в этой книге есть такого, что привлекло внимание издательства?
Вот, где настоящая тайна.


126. Сергей Лукьяненко «Семь дней до Мегиддо» (Изд. «АСТ», 2021 г.) 7/10
Постап с разнообразными инопланетянами, дети, перерождённые в нечеловеческих сущностей, битва за Землю (масштабы Лукьяненко никогда не смущали))))) и «главное – то, чего не видно».
показать
Тот удивительный случай, когда салат оливье оказался «ничо так». Вот, и герой – штампованая картонка с обычными для автора шуточками, обычной геройскостью, привычными размышлениями и философствованиями уровня статуса во вконтакте; и сюжет – вторичен не только вообще (Лукьяненко, видимо, очень хотел, чтобы «Метро» было написано им)))))))), но и для самого автора вторичен донельзя (тут концы чего угодно можно найти: хоть «Черновика», хоть «Кваzи», хоть доброго десятка других историй); и вотэтоповороты предсказуемы; и боевичок неправдоподобный, но задорный. Ну, ничего выдающегося или оригинального. Плюс «консерватизм» пополам с заигрываниями с повесткой. Такие неловкие попытки, как если бы дедушка принялся шутить про тик-ток.
Но при этом на фоне последних книг автора, «Семь дней» - значительно более целостная история, как будто даже продуманная, а не по ходу сляпанная, с несколько менее неприятными персонажами. Добротно и при этом достаточно динамично, чтобы было не скучно. А если попадётся читатель, который не обладает определенным уровнем начитанности или, наоборот, с большим заделом лояльности, то может оказаться, что это ещё и свежо)))


127. Себастьян Жапризо «Убийственное лето» (L'Ete Meurtrier, Переводчик - Марианна Тайманова, Изд. «Лимбус-Пресс», 2021 г.) 8/10

Для меня это не лучшая книга автора, но она при этом оказалась достаточно интересной, чтобы выделяться на общем фоне криминальных историй.
показать
Позиционируется как детектив, но, на самом деле, это – криминальная и психологическая драма. История преступления и мести, растянутая во времени и щедро поделённая между участниками.
Несколько рассказчиков – чтобы каждый из них положил свою монетку в общую копилку трагедии. Для меня выбор такой вот формы изложения стал более, чем оправданным (наверное, иначе интригу сохранить было бы сложнее в разы). Но именно эта разбивка на голоса стала определяющей для того, чтобы ни к кому не испытывать симпатии. Все герои изнутри своих монологов оказались местами неприятными, местами отвратительными, а местами просто больными людьми.
Поэтому не детектив, а такое вот «Преступление и наказание» по-французски получилось.
Несколько затянутое повествование, такое… изматывающе тягучее, чтобы читатель полностью проникся этой душной атмосферой, в которой варятся жители города.
И конечно, помимо криминала, Жапризо расскажет о многом: и о непростой участи женщин, и о правосудии, о жертвах и насилии, о мужских и женских ролях, и об общественном мнении, так его. Очень социальная книга получилась. Очень неприятная.
У меня есть отдельная полочка для подобных (там стоит, например, «Ужин» Коха) – «хорошо написанная мерзость», называется)))))


128. Ким Ынсук, Ким Суён «Король. Вечный монарх. Зов судьбы» («The King. Eternal Monarch. Novel 1», Переводчики: Ионова Ю. С., Этман О. С., Изд. «АСТ», 2021 г., Серия «Лучшие дорамы»)

Книга – новеллизация одноимённой дорамы и читать я это взялась по двум причинам: а) я смотрела дораму и б) мне было интересно, насколько эта новеллизация отличается от оригинала.
показать
Не отличается практически ничем, какие-то изменения минимальны.
Сюжет просто добуквенно воспроизведён: реальная Корея с полицейскими и сложностями бытия, и успешная великая Корея с монархической формой правления, победившая Японию, обогнавшая Китай, преуспевшая во всём. В этой истории есть волшебные артефакты, помогающие перемещаться между мирами, есть попытка дворцового переворота, из-за которого всё и завертелось, а люди из одного мира начали перемещаться в другой и наоборот. Как водится: любовь и долг, интриги и поиски преступников. Всё по сценарию) И даже персонажи аналогичны телевизионным, а главная героиня, что в дораме была раздражающей истеричкой, что в книге осталась такой же)))

В общем, очень на любителя: либо жанра (любовная фантастика), либо страны (корейские реалии), либо дорам, либо авторов (у этой парочки есть ещё и новеллизация «Гоблина»). Потому что как самостоятельное литературное произведение, никакой художественной ценности книга не имеет, повествование происходит по принципу «что вижу – то пою» и язык очень беден.
Плюс, тем, кто смотрел сериал, читать будет скучно, а если не смотреть дораму, то не только скучно, но и непросто следить за странными именами, мельканием персонажей, декораций и прочими вещами, которые в визуальном воплощении воспринимаются сильно легче.
Поэтому, реально, очень на любителей.

Отдельно я была удивлена тем, что это – только часть истории, и продолжение следует.
Издательству очень нужны деньги...


129. Эллери Ллойд «Одним лайком меньше» (People Like Her, Переводчик: Хохлова Ю. С., Изд. «Inspiria», 2021 г., Серия «Tok. Блестящий триллер») 6/10

Закулисье инстаблогерства, приправленное триллером и щепотью социалки.
показать
Думаю, лет 5 назад эта книга была бы значительно более актуальной, чем сейчас, когда блогерская кухня для тех, кто в курсе блогов и Инстаграма, лезет из каждого утюга. Поэтому и покупки ботов, и помощники, которые ведут блог, и постановочные фото, и жизни напоказ, и реклама, и контракты, и отношения внутри блогерских семей, лайктаймы, гивы, блогерские дружбы, взаимопиар – те ещё секреты Полишинеля.
Впрочем, мне было интересно посмотреть на этот вот крысятничек изнутри. Мир лицемерия и подлости или «Культура социальных сетей» (с) из аннотации - для меня было занятным именно это.
Остальные темы (материнство и реализация женщин, отношения между родителями и детьми и прочее) меня оставили равнодушной, потому что персонажи мне были неприятны примерно все. Тот случай, когда эмоционально тратиться и включаться некуда.

В остальном, это – не шедевр, но вполне читабельный триллер «среднего эшелона» на тему «публичные личности должны быть осторожны и должны фильтровать то, что делают и говорят, потому что никогда не знаешь, на какого психа нарвёшься». А людей с вавками в головах более, чем достаточно.

Интрига минимальна и очевидна с самого начала, медицинская составляющая из тех, на которые лучше закрыть глаза.

Лёгкое, лёгонькое чтиво на один вечер.


130. Ричард Осман «Клуб убийств по четвергам» (The Thursday Murder Club, Переводчик – Галина Соловьева, Изд. «Манн, Иванов и Фербер/МИФ», 2021 г.) 9/10

Милейший детектив и один из самых неплохих, попавшихся мне за последнее время.
показать
Тот случай, когда из совершенно обычных ингредиентов будет сварен отличный такой бульон для приятного вечера. В нём будет труп, даже несколько. И полицейские, которые станут вяло перебирать лапками, поэтому непременно найдётся среди них девушка, которую ни во что не ставят, но которая сможет! И откроются тайны прошлого – их будет в ассортименте: персонажей много и тайн будет немало. И рано или поздно, но до следствия докатятся отголоски организованной преступности, обтяпывающая свои неблаговидные делишки с запрещенными веществами. И будет немного политики (греко-турецкий конфликт, например)и немного социалки. И непременная психология – куда нынче без неё. А ещё отношения с детьми, и отношения вообще… Много всего)
И я не знаю, что именно сыграло на пользу «Клубу». В книге приятный слог (правда, меня очень удивил перевод с буквально переведёнными фразеологизмами и идиомами, но даже перевод не смог попортить британский дух и чудесную атмосферу), и ещё складный, крепко скроенный сюжет, и совершенно чудесные персонажи – они, пожалуй, самое главное богатство этой истории.
«Старички-разбойники», населяющие посёлок для пожилых людей и занимающиеся, собственно, расследованием убийства, произошедшего в этом посёлке, придают истории неповторимый колорит. Вначале я грешным делом думала, что будет аналог «Трёх фактов об Элси», но – нет. «Клуб убийств по четвергам» не пахнет тленом. Прекрасные энергичные люди занимаются интересными для себя вещами. Да, есть возрастные особенности и наличествует борьба, которую ведет каждый из персонажей не столько даже за оставшееся время, сколько за собственные личности, растворяющиеся в ускользающем времени. Но книга прекрасна тем, что она – вся, как есть – про жизнь, про жажду жизни и про борьбу за её качество. В любом возрасте.
Ну, и детективная составляющая на высоте.
Интересно, насыщенно, динамично.
Прям, очень хорошо)


131. Сорен Свейструп «Каштановый человечек» (Kastanjemanden, Переводчик - Анатолий Николаевич Чеканский, Изд. «Эксмо», 2021 г.) 10/10

Скандинавский (в этот раз датский) детектив, узнаваемый по своей атмосферной промозглости, туманным полям, утренним пробежкам и общей экологичности, который занял почётное место на полке со скандинавами.
Очень достойный детектив, очень.

показать
В Копенгагене кто-то убивает женщин, оставляя на месте убийств детские поделки из каштанов и спичек с отпечатками пропавшей год назад маленькой дочери местного министра (женщины-политика). Есть человек, который признался в совершенном убийстве и уже сидит за это преступление в тюрьме. Но каштаны со свежими отпечатками продолжают множиться вместе с трупами.

И, казалось бы, сколько уже историй про психопатов, про детские травмы и насилие писано/читано, но каждый раз всё упирается в достоверность происходящего, в то, насколько веришь этим вот людям, бегающим по страницам в поисках ответов. В данном случае всё очень неплохо. Настолько неплохо, что даже традиционно для подобных детективов тупящая полиция: где непрофессионально беспечная, а где и откровенно саботирующая следственные процессы, не раздражала, а для меня это показатель. Если повествование гладкое, герои цельные и не совершают странных для себя поступков, если с матчастью и профайлингом всё ладно, то даже откровенная лажа от служителей закона воспринимается не как сова, натянутая на глобус, для того, чтобы сюжет как-то шевелился, а как часть их характеров: все мы люди, все можем отвлечься, пропустить, прозевать.

«Каштановый человечек» - интересный сложный многослойный детектив, когда текущее расследование непременно зацепит дела прошлого, когда кейсы начнут множиться, когда преступник будет неочевиден, вотэтоповороты будут без выпадающих из кустов роялей, а мотив психопата чудовищен в своей жути.


132. Кэролайн Ли «Стеклянная женщина» (The Glass Woman, Переводчик – Анна Гайденко, Изд. «Фантом Пресс», 2021 г.) 7/10

Эта книга, как пакет с чипсами: пока ешь – глютамат натрия отлично выполняет свои функции, но как только пакетик заканчивается - во рту появляется странное послевкусие, включается мозг, а поджелудочная шепчет «ну, привееет».
показать
С одной стороны – атмосферная история, очень атмосферная и это самое прекрасное: суровые пейзажи, скот и пастбища, ледяные ветра и бездонное море – идеальная атмосфера, как по мне, для промозглой осени.
И аннотация обещает: это как «Джейн Эйр» и «Ребекка», только в Исландии и в 17 веке. Прекрасно же!
Но печаль в том, то все эти заигрывания с узнаваемыми сюжетами, узнаваемыми тропами и узнаваемыми характерами вначале мне мешали тем, что «слишком похоже», а в конце вызвали недоумение. Автор очень пыталась обратить похожесть, а потом непохожесть в сюжетный твист и обманку. Но, в приличном обществе это называется «паразитирование»: половину дела за автора читатель делает сам, вытаскивая из собственной памяти нужные коннотации, и получается не история, а «дополненная реальность».
Но даже это пусть бы было, ибо очень много авторов нынче пользуют подобный приём и получается неплохо, мне не понравилось другое.

Сюжет классически прост: Девушка Роуса после смерти отца вынуждена вступить в брак с заезжим торговцем, хотя сердце её отдано другому. И этот брак был просто поперек всей её натуры. Помимо сердечных дел, проблема была ещё и в том, что если в отчем доме родители не препятствовали увлечениям девушки: изучению грамоты, рун, обращениям к старым богам, прочим, сомнительным для женщины в те времена вещам, то в большом мире за такое можно и на костёр угодить.
Поэтому Роуса подтирает слёзы, прячет кости и отправляется в чужие земли со странным, суровым и несколько жутким провожатым – помощником мужа.
Жизнь ждёт её непростая: селяне в посёлке, запуганные её властным супругом, от которого они напрямую зависят, сторонятся девушки (и плетут интриги, не без того) – Роуса оказывается в тягучем и почти невыносимом одиночестве.
Сам муж, Йоуна неприступен, брутален и таинственен, днями где-то пропадает, ночами её не трогает, ведет себя подозрительно и грубо.
А на чердаке кто-то шуршит.

И вот в таких декорациях начинает разворачиваться действо. Медленно и печально. Иногда слишком медленно. Но это как раз можно списать на атмосферность, отвлечься на овечек и всё такое, не это плохо (хотя досаждало местами очень и периодически возникало подтолкнуть происходящее, «ну, давайте уже, шевелитесь»).

Плохо было то, что автор, походу, сама не очень понимала, что хочет написать. Историю о сильной женщине, которая родилась раньше своего времени и поэтому становится заложницей обстоятельств? Все предпосылки указывают на это, и задел у истории был отличный. Или же хотела написать социальную драму? Поднятых тем – хоть отбавляй, начиная с религиозных практик и положения женщин, заканчивая теми тайнами, вокруг которых автор крутила интриги. Или любовный роман? Или психологический триллер?

Кэролайн Ли попробовала всё, но толком не вышло ни то, ни другое, ни третье.
И я готова была простить, что не получился триллер (даже несмотря на попытки покататься на рельсах «Джейн Эйр» и соскочить с них, не получился), и бох бы с ней, с социальной драмой: дела 17-го века хорошо помнит только Дункан Маклауд, поэтому то, что выглядит сомнительным и неправдоподобным, можно было бы списать на «времена были другие».

Но то, как развивалась линия главной героини – Роусы – это просто грусть и печаль.
Все, абсолютно все второстепенные персонажи – чудесны. Да, бОльшая часть из них функциональны и несут внутри себя какие-то конкретные «задачи», под которые и писались. Но они не выпадают из этой своей функциональности и из своих характеров. А вот «путь Роусы», который должен был стать путем развития той самой сильной женщины, провален чуть более, чем полностью.
Автор очень старалась показать, как непросто жилось женщине в роли замужней зависимой дамы под пятой странного, нелюдимого, травмированного мужчины. И то, что Роусе пришлось играть не по своим по правилам – понятно. Но помимо внешнего послушания (а местами непослушания) или смирения, есть же внутренний поток самой Роусы, который, к сожалению, при заявленных вводных стух, слившись в хаос и чтопопало. Страх, смятение, отчаяние я понять могу, и даже могу понять, как девушка - бунтарка по натуре - превратилась в снулую рыбу, списав это на депрессию и обстоятельства. Но почему к финалу девушка переродилась в быдлогопницу, огрызающуюся на окружающих, понимаю с трудом. Да, жизнь непроста и события случились разные. Но не бывает так, чтобы человек вот тут соответствовал социальным нормам своего времени, а вот тут уже стал дерзкой современной чикой.
Ну, и помимо такого выпадения из характера, к финалу роман понёсся совсем уж по кочкам. Бывает так, что автор приберегает всё лучшее на потом. Иногда это даже оправдано. Но когда всю дорогу рассказывалась одна история, а к финалу дорассказалась совершенно иная, меня это озадачивает единственным вопросом «Что это было, Пух?».
И вот вроде бы неплохо: лёгкий язык, чудесный перевод, задумка отличная. Но послевкусие осталось странное.


133. Котаро Исака «Поезд убийц» (Mariabeetle, Переводчик – Анаит Суреновна Григорян, Изд. «Inspiria», 2021 г., Серия «Tok. Национальный бестселлер. Япония») 10/10

Удивительная история и очень японская (очень). С одной стороны – это треш и абсурд, комедия положений с элементами черного юмора и непременной грудой трупов, с другой – философская притча.

показать
«Поезд убийц» - это, буквально, история про синкансен, нашпигованный наёмниками: совершенно разных возрастов и гендеров, с совершенно разной «специализаций». У каждого из них своя история и свой путь попадания в профессию, и всех их объединяет не только место – этот самый поезд, в котором все они едут с какими-то очень своими целями, и не только время – здесь и сейчас, потому что будущее есть не у всех из них, но главное – суть происходящего. Их всех объединяет тот самый момент, когда импульс и воля одного человека прекращают жизнь другого человека. И почти всех участников этого безумного действа объединяет профессия - производственный триллер во всей красе)

Поэтому убийств тут будет много очень разных: продуманных и сложно нагромождённых схем, или совершенно простых, совершённых походя, а ещё глупых, или случайных – на любой вкус, как говорится. Но какими бы ни были эти убийства, все они меркнут перед воплощенным Злом.
И начинается этическая игра, в которую автор играет с читателем. Нам предлагается целый ворох головорезов, настоящих преступников, суровых и беспощадных. Но они, страница за страницей начинают рассказывать свои истории (не монологами – это на удивление не затянутый роман, без традиционной восточной созерцательности. Всё очень динамично и увлекательно): одна фраза, а потом другая, и уже не просто криминальные малоприятные рожи фигурируют в тексте, но понятные, местами близкие, пусть и аморальные, пусть и преступные личности. Да, по ним всем тюрьма плачет и закон должен быть суров, но романтизация делает своё дело: к концу истории, думаю, у каждого появятся свои любимчики. Мои фавориты – старички)))

Все они – весь этот поезд убийц нужен для того, чтобы противопоставить их – разных и всяких – лишь одному. Иному. Истинному социопату. Для которого убийство, точнее лишение человека жизни, становится способом кормёжки своих внутренних демонов, который у него целый зоопарк.
И именно этот человек предложит каждому участнику, в том числе и читателям, ответить на вопрос «почему нельзя убивать людей». Действительно – почему? Ответы будут разные, но Котаро Исака сумел превратить хаос черной комедии в пространство для всего, в том числе эдакую беседку для размышлений, в которой скорость синкансена будто теряется, а участники философского диспута сидят по своим лавкам, окруженные трупами, и отвечают на вопрос «почему»?

Это было необычно и задорно)
Воскресенье, 28 Ноября 2021 г.
13:57
Бестселлер Элис Сиболд «Милые кости»: история 14-летней девочки, которую изнасиловал и убил сосед. Книгу перевели на десятки языков и распродали миллионными тиражами.

В 1981-м автор книги сама подверглась насилию в одном из парков Нью-Йорка, с ее слов был составлен фоторобот преступника. Энтони Бродуотер был арестован через 5 месяцев, после того, как Сиболд случайно встретила его на улице. Ей показалось, что он похож на насильника, напавшего на неё в парке. Несмотря на несостыковки в показаниях и косвенные улики, Бродуотера приговорили к тюремному заключению и он провёл в тюрьме более 16 лет.
Пока он сидел в тюрьме, писательница зарабатывала миллионы долларов и мировую известность. После освобождения мужчина не сдался и решил очистить свое доброе имя от клеветы.
В начале недели судья Верховного суда штата Нью-Йорк Гордон Каффи отменил обвинительный приговор об изнасиловании и другие связанные с ним вопросы в отношении 61-летнего Бродуотера. Окружной прокурор признал, что дело против Энтони был ошибочным.
В начале недели судья Верховного суда штата Нью-Йорк Гордон Каффи отменил обвинительный приговор об изнасиловании и другие связанные с ним вопросы в отношении 61-летнего Бродуотера. Окружной прокурор признал, что дело против Энтони был ошибочным.



Тот случай, когда книга не понравилась мне сто лет назад, потому что в ней было слишком много желания хайпануть и тонна манипуляий эмоциями. А тут ещё и это.
11:45 Книги-2021: Октябрь
114. Микаэль Ниеми «Дамба» (Fallvatten, Переводчик - Сергей Викторович Штерн, Издательство: Фантом Пресс, 2021 г.) 6/10

https://www.instagram.com/p/CUrz3uKlUuh/

Аннотация:
Аннотация: Несколько месяцев север Швеции заливал нескончаемый дождь. От наводнения спасала огромная дамба, построенная с расчетом на самое худшее. Вот только никто не предполагал, что «самое худшее» окажется детским лепетом по сравнению с тем, что случилось. И однажды река Люлео подточила казавшуюся непреодолимой бетонную преграду и понеслась, сметая все на своем пути, разрушая дома, расшвыривая машины, подхватывая всевозможный людской скарб… и самих людей. Серая стена воды несется на героев романа: саама, давно променявшего традиционную жизнь на городскую; пилота вертолета, обдумывающего самоубийство; молодую женщину, только что узнавшую, что она ждет ребенка; рабочего электростанции, решившего, что наконец-то он покажет всем этим бабам, чего стоит настоящий мужик; одинокую художницу-любительницу, для которой река всегда была отрадой… Мозаика трагических (а порой и слегка комических) историй складывается в большую драму, которая навсегда изменит не только ландшафт, но и судьбу каждого из героев.(с)


Собственно, тот случай, когда аннотация более чем информативна и отражает суть.
показать
Особенно в той части, которая про «мозаику трагических (а порой и слегка комических) историй». Комических я не обнаружила, но Микаэль Ниёми неплохой рассказчик, поэтому его текст прольётся, как та самая вода, изредко бурля на кочках иронии, периодически смывая не только персонажей, но и здравый смысл (например, сцены с вертолётом и с саабом попирают и законы физики, и логику, поэтому они уже ближе к сказкам, чем к беллетристике).
Я не могу сказать, что осталась в восторге, но моё первое знакомство с писателем состоялось, а желание продолжить знакомство не пропало. Это уже хорошо)

Была дамба, шёл дождь. Дамбу снесло. И людей вместе с ней. Вы прочитали краткое изложение сюжета))))

Это – роман-катастрофа. Пусть локальная, но не менее тяжелая для тех, кого она затронула, потому что стихия не выбирала, утопить «хорошего» человека или «плохого» - ей вообще не интересны оценочные суждения, всех сметёт. А уж жертвы будут в ассортименте. Множество судеб проносится перед глазами читателя: мужчины, женщины, дети. В возрасте и юные, здоровые и не очень, талантливые и бесталанные, жертвы и психопаты, герои и негодяи. За каждой судьбой стоит своя история, и какая-то закончится благополучно, а какая-то нет.

Суть этой книги в моменте. Что было раньше и что будет потом – не важно. Есть только стихия и этот вот момент трагедии, когда всех под одну гребёнку расчешут. Конечно же, характеры важны: и кто-то будет бороться до последнего, а кто-то воспользуется ситуацией, выпустив на свободу свою низменную сущность. Но чем закончится каждая линия, останется за кадром: Микаэль Ниеми лишь парой мазков обозначит своих героев, предоставив читателю возможность самим дорисовывать их контуры. А ещё лучше, пусть фильм снимут: кинематографичность и покадровая нарезка только на пользу пойдут – почти готовый сценарий.

С одной стороны, этого более чем достаточно, потому что и автор занял позицию наблюдателя, и читателю предлагается поступить так же: смотреть отстранённо на разворачивающуюся трагедию, а с описанием потопа автор справился.

С другой стороны, всё то, что касается людей – странное. И дело даже не в отстранённости или том, как они все проживали момент трагедии, а во всём остальном, особенно том, что предшествовало потопу: отношения между разнополыми шведами в этой истории столь неприятны и так дурно пахнут, что мне было удивительно – а они вообще нормальные?!

Автору, конечно, лучше знать, как там у них принято. Но учитывая то, что в книге слишком много омерзительных сцен, связанных с людьми, а упомянутый сааб автор описывал с нежностью гораздо более трогательной, чем всех людей вместе взятых, думаю, вопрос про нормальность нужно адресовать скорее Микаэлю Ниеми, а не шведам)))


115. Джон Уиндем «Паутина» 5/10
Уиндемом я увлекалась много лет назад, но его «Кукушат Мидвича», «Отклонение от нормы» и «Триффидов» до сих пор люблю нежно.
показать
В принципе, «Паутина» вполне в духе автора: тут есть и ответственность человека за эксперименты, и борьба за экологию, и щепотка триллера.

Но по сравнению с перечисленными повестями, «Паутина» просто примитивная. И это было бы даже окнорм, учитывая год написания (1979), но повесть ещё и затянутая, и скучная, и утяжеленная бессмысленными описаниями той экзотики, которая могла бы быть антуражной и аховой в середине прошлого века, но нынче выглядит беспомощной и слишком наивной.

«Паутина» - история про пауков. На какое-то время остров Танакуатуа накрыло облаками после ядерных испытаний, и пауки получили новые способности, в частности, к совместным действиям. Чем они непременно воспользуются))))).

Ну, и все эти паучьи приключения могут быть кошмарны только для арахнофобов, которые старательно запугают сами себя, ибо у автора это сделать не получилось. Я паучков люблю, не боюсь и поэтому большую часть времени я недоумевала, что за халтуру прогнал Уиндем)))
Проходная повесть, которая нужна только автору и только для закрытия им ипотеки.


116. Герман Кох «Ужин» (Het Diner, Переводчик - Екатерина Асоян, Издательство: Азбука, 2016 г.) 8/10
https://www.instagram.com/p/CVXaR5Glji4/

Сто лет болтался «Ужин» у меня в читалке и вот пришло его время)
Очень занятная история, одна из тех, которые интереснее обсуждать, чем читать. И одна из тех, которые срезом проходят по обществу, показывая гнилую нутрянку приличных с виду его представителей.
показать
Основной минус «Ужина» в том, что Герман Кох долго запрягал, а форма, которую он избрал наложила свой отпечаток на развитие сюжета и не совсем была, как на мой вкус, реализована. И уж если автор решил предворять части истории ресторанной последовательностью, то обыграть это можно было бы глубже. Впрочем, основной идее завязка-развитие-клульминация-и вишенка на тортике Герман Кох следовал, так что возможно, это я не уловила глубинной связи между выбором подаваемых блюд и тем, что происходило за столом)))

«Ужин» начинается банально, скучно и незатейливо. Два брата (бывший учитель, от лица которого ведется повествование, и перспективный политик, будущий премьер-министр) с женами собираются на семейный ужин в фешенебельном ресторане. Вкусненького поесть и за жизнь потарахтеть.
И вот с аперитивами и закусками начинает разворачиваться действо, щедро приправленное брюзжанием и ядом рассказчика.

Эта история будет удивлять. Потому что, начавшись как скучно-неторопливый и какой-то бестолковый, рассказ постепенно набирает обороты и приобретает осмысленную форму, и блюдо за блюдом, минута за минутой, как та улиткина спираль, разворачивается и ухает в какой-то безумный и болезненный ящик Пандорры.

Честно, я совершенно была не готова к тому, что получила. Потому что аннотация очень обтекаемо говорит о том, что «банальная застольная беседа постепенно перерастает в драму, и на поверхность одна за другой проступают ужасные семейные тайны».
Так и есть. Но как-то я по-другому представляла себе семейные тайны. Даже в процессе подумывала, а не предтеча ли Коховский «Ужин» другого «ужина» - «Дилеммы» Б.Э.Пэрис (уж больно похоже местами в части временнЫх интриг и общей концепции). Может Б.Э.Пэрис и вдохновлялась «Ужином», но – нет. Ибо в «Ужине» суть не столько в драме, сколько в сплошном клондайке для психиатров, потому что протекающая крыша и сомнительные морально-этические нормы подавляющего большинства участников банкета шепчут про протухшее буржуазное общество и "Датское королевство".

Я понимаю, почему книга обласкана наградами: автор жонглирует достаточным количеством остросоциальных тем, чтобы получилось актуально и жестко, а главные герои – элитка – пытаются порешать свои проблемки столь дивными способами и ценности их столь своеобразны, что читатель достаточно быстро проникается омерзением к этим «достойным» людям. Обличательство получилось на высоте!

Интересный эксперимент, а Кох – прекрасный литератор (и, видимо, журналист неплохой, потому что манипуляции ака сюжетные твисты получаются неплохо), играющийся с содержанием и формой. И за этой игрой мне было интересно наблюдать.
Поэтому в моём персональном рейтинге эта книга занимает достойное место на той полке, которая про «хорошо написанную мерзость».


117. Шамиль Идиатуллин «Возвращение "Пионера"» (Изд. «Bookmate Originals», 2021) 10/10
https://www.instagram.com/p/CWyFtTev203/

С опаской приступала к этой повести, потому что душком «Прости нас, Юра, мы всё проебали» тянуло с самого начала.
показать
Что могу сказать, душок этот не исчез. И я понимаю, что людям, демонизирующим советское прошлое, лучше книгу не открывать. И не потому, что ест какая-то идеализация (это тот самый случай, когда ни особой идеализации, ни демонизации нет), но автор слишком хорошо показал разницу менталитетов и тот разрыв, который существует «между прошлым и будущим». И от осознания этой пропасти становится неприятно и больно.
Эх, Юра… мы всё… того…

1985 год. Троих подростков отбирают для участия в секретной космической программе «Пионер». Они должны спасти человечество – не больше, ни меньше. Вернувшись на Землю, они обнаружили, что оказались в 2021 году.

И да, нам прожившим эти 30 лет год за годом, принюхавшимся к реальности, ставшими этой реальностью, не так оно и жутко-то: всё пройдено этими вот ножками, пройдены все точки невозврата, что-то даже пережито уже. Но если на секундочку допустить, что из 1985 года кого-то из нас перенести в год 2021, становится страшно. Потому что утоптать в голове, как та страна превратилась в этот набор кусков земли «сделай сам», обесценившись в собственной сути, невозможно.

Да, тут есть дети, действующие вне собственного возраста, умные, принципиальные, немного гении, каждый в своей области прекрасен. Да, тут есть изрядная доля чернухи – ровно в том количестве, сколько её присутствует в нашей текущей жизни. Тут есть налёт ностальгии даже не по прошлому, а по тем людям, тем нам, какими мы были тогда: немного наивными, но искренне хотящими стать «лучше и добрее, и в беде не бросить друга никогда». «Гостья из будущего» станет саундтреком, да)
Но в целом, это отличная история. Приключения и попаданцы, лёгкий налёт космических приключений и много социальной драмы.

И остаётся послевкусием светлая грусть по родине, нашей родине, моей родине, ибо я рождена в СССР.
Чудесно.


118. Марина и Сергей Дяченко «Vita Nostra» (Изд. «Эксмо», 2007) 11/10
https://www.instagram.com/p/CWibzzMlPIM/
Культовая книга для меня и одна из тех, которые я регулярно перечитываю – раз в несколько лет,
показать
открывая новые слои и смыслы раз за разом.
Например, в этот раз мне стало понятно, зачем Сашку отправляли бегать по утрам и почему физкультура была профильным предметом. Потому что в моей жизни появились такие явления, как завершение стресс-реакции и митахондриальная дисфункция)))
И так, очень со многим в тексте: есть вещи, которые как бы понятны, ничего сложного («надо старательно учиться», «физкультура и движение – это хорошо»), но глубинно очевидны они становятся только когда я не просто до понимания-осознания дорастаешь, но каждой клеткой проникаюсь, потому что оно входит внутрь.
А ещё буквально на днях посмотрела выпуск «Орёл и Решка» про Пакистан. И мальчики-школьники, не знающие арабского, вот так же как Саша модули, заучивали там Коран: набором ничего не значащих звуков. Кто-то «чувствовал сердцем», кто-то зубрил просто так, но это же та же Вита Ностра у них, только в реале))) Специально арабскому языку детей не учат, чтобы не начинали переводить на родной и не искажали смыслы.

Вита Носта – прекрасный и очень глубокий роман столь о многом, что каждый раз, заговаривая о нём вслух я давлюсь своими монетами, понимая, что о чём бы я сейчас не сказала, для каждого читателя он будет о своём.
Для кого-то про «очередную магическую школу», но, как по мне, никакой магии. Да, повествование метафорично донельзя, но если перевести с уровня Великой Речи до обычного, так всё в жизни и происходит: если человек идёт по своему пути, то и соблазн соскочить, и преодоления, и страх, и метаморфозы, и стабилизации, и изменения, и утраты попутчиков, и оплакивания прошлого и того, кем ты был – это всё неизбежно. И можно печалиться или радоваться, но у каждого на пути рано или поздно возникает свой Фарит, назначая свою цену. И кто-то станет в процессе частью Речи, а кто-то – будет участником неграмматических отношений, но не менее жестких в своих обязательствах.

Эта книга про «я-должна» и принуждение. И про страхи, и страх тут не только движущая сила и энергия, но вполне себе главный персонаж, с которым вынужденно взаимодействуют студенты – кто во что горазд. И кому-то покажется, что это история про тоталитарную секту, потому что все черты её имеются в наличии. Но, на деле, это рассказ про секту или не про неё, завиит только от того, какими ценностями оперирует читатель))) А если серьезно, какие уж тут обогащения или корысти, или величие, или власть, характерные для секты. Если все они – не люди, а функции. Секта имён предметов и местоимений, каждый со своей частью ответственности и власти.

В любом случае, это книга о взрослении с его непростыми искушениями, выборами, страхами и потерями. История осознания себя (кто я? в чем я? каково моё место?) и своего предназначения, роман о непростом пути к звучанию. А значит о каждом из нас, потому что «прозвучать» – это ли не смысл происходящего)


119. Марина и Сергей Дяченко «Vita Nostra. Работа над ошибками» (Изд. «Эксмо», 2021 г.)
https://www.instagram.com/p/CWlGdf9v-C-/

Собственно, перечитывать цикл «Метаморфозы» (сначала Vita Nostra перечитать думала, но как-то весь цикл перечитался)))) потому что вышла «Vita Nostra. Работа над ошибками»

показать
Я очень люблю этот Мир Великой Речи, но я так и не поняла, зачем было спустя 14 лет писать о том же. Я сильно опасалась этого продолжения, потому то первая часть для меня вполне самодостаточная и культовая. И, увы, правильно опасалась.
Не нашла ничего, кроме желания покататься на том же поезде. Более того, вторая часть полностью противоречит первой. Как та самая пресловутая вторая часть «Иронии судьбы», которой взяли и попортили первую. Так и тут.
Сашка прозвучала. Она – пароль и она прекрасна в этом. Но вся вторая часть «мы будем над тобой глумится и наказывать тебя только потому, что мы ошиблись».
Эээээээ?!
Закончив читать продолжение, я подумала, что тут возможны два варианта. Первый: это – фанфик литературных негров (потому то продолжение – это тупо пересказ сказанного ранее. Те же мысли по кругу: страх, любовь, ответственность, осознание предназначения, силы и путь к себе. Ни одного свежего взгляда, свежего озарения, мысли или свежего посыла. Ни-че-го. Те же персонажи, те же преодоления, те же шаблоны).
И второй: авторы вообще не поняли, что они написали. Так бывает, когда ловится волна и произведение получается уровнем сильнее, чем сам «ремесленник-летописец» (и это бы очень хорошо объяснило, почему все остальные книги цикла «Метаморфозы» слабее на порядок первой части и как раз очень хорошо отражают уровень писателей.
Но и в том, и другом случае, унылое возвращение – это надругательство и обесценивание.
Нельзя так. Даже если исписались или хочется денег.


120. Марина и Сергей Дяченко «Цифровой, или Brevis est» (Изд. «Эксмо», 2009 г.) 6/10
https://www.instagram.com/p/CWnlDEZltlz/

Эта часть цикла лично мне и при первом прочтении 12 лет назад казалась самой слабой
показать
, хотя киберпанк и попытки в притчи я люблю. И в этот раз тоже оставила равнодушной. Какой-то литературный ширпотреб.
И даже в 2009 году это было вторично, буквально, плоско и посредственно.
И будь автором данной истории Лукьяненко, с его ориентацией на подростков и соответствующим всем остальным: с никакими диалогами, характерами, с небрежностью в части логики, с налётом пубертатного ощущения собственной восхитительности и с щедрой намазкой из задорного секса и отсутствия ориентиров, вообще без вопросов.
Но у Дяченко помимо вот этой вот антуражной шелухи я всегда жду смыслы и тонкие планы, глубину и то, что заставляет подумать о своём.
Тут для меня ловить было нечего.
Да, интересно, местами задорно и вполне живенько. Но слишком просто. Слишком картонно. То, что в Вите Ностре было тонко и отточено, тут превратилось в штамповку.
Ну, такое.


Марина и Сергей Дяченко «Код доступа» (2009) 6/10
показать
Не менее вторично, чем «Цифровой», в Матрице всё это было уже. И 50+ страниц оказались значительно менее лаконичными, чем полнометражный фильм.
Авторам захотелось сказку со смыслом. Но в этот раз и как сказка получилось так себе, и смысл поверхностен.


121. Марина и Сергей Дяченко «Мигрант, или Brevi Finietur» (Изд. «Эксмо», 2010 г.) 8/10
Эта часть цикла мне оказалась значительно ближе, чем «Цифровой».
показать
И спустя 10 лет я перечитала эту книгу, как впервые. Если «Цифрового» я, как оказалось, помнила очень хорошо, то «Мигрант» для меня сохранился только в части испытания на гражданство. Всё то, что было после, я благополучно развидела, и это очень много говорит обо мне и том, то мне было важным тогда. Поэтому книгу я открывала для себя заново и, хотя она не сравнилась по уровню, с «Витой Нострой», но, как говорит Сергей Соседов «А в целом, ничего». Очень даже ничего. Продолжение исследования авторами заявленных тем: выход за рамки, пределы и ограничения (свои собственные и мира), проверка своих ценностей на прочность (и извлечение этих ценностей из недр бытия), исследование страха, как движущей силы и как чего угодно. В данном случае авторы играют с концепцией «мира без страха». Выводы, которые они для себя сделали, мне показались вполне логичными, потому что развитие (кого или чего угодно) происходит именно там – в зоне страха. Именно страх питает силой и открывает возможности.
Поэтому, несмотря на традиционную для Дяченко концовку, история поучилась вполне достойной.


122. Саманта Харви «Ветер западный» (The Western Wind, Переводчик – Елена Полецкая, Изд. «Фантом Пресс», 2021 г.) 9/10
https://www.instagram.com/p/CWvRX2uFCkq/

Книга-повод.
показать
Аннотация на Флибусте или Лайвлибе отражает более, чем полностью, о чём этот роман.
Время действия – конец Средневековья. 1491 год и промозглая Масленая неделя, с её заботами и суетой. Место действия – английская деревушка Оукэм, отрезанная от цивилизации рекой. А с мостами в этом мире всё плохо. Вот был бы мост, тогда бы …

И одно событие сменяется другим: не успели отгулять свадьбу сестры местного священника, как исчез деревенский богач и просветитель Томас Ньюман. Убит он или погиб при несчастном случае, или просто надоело всё в этой дыре и ушёл в ночь темную без шапки – что случилось-то и где тело? Резонансное событие, определяющее всю дальнейшую судьбу деревни: и само исчезновение – сплошная тайна, которую надо раскрыть, и наследство надо делить, да, и жизни жителей деревни настолько тесно переплетены, что произошедшее не может не оставить свой отпечаток на каждом.

Полиции в те славные времена не водилось, поэтому «следствие» ведут священник Джон Рив, который больше других вхож в души своей паствы, и специально приглашённая «звезда» - благочинный, задачей которого было найти не столько виновного, сколько того, кого на костер правосудия можно пристроить, дабы согреть души оставшихся жителей и осветить их потаённые уголки праведным покаянием.

Поэтому «Ветер западный» - это не детектив. Тут нет никакого следствия, а все действующие лица просто живут свои жизни, стараясь по-максимуму отвоевать себе пространство для приватности и потому утаивают то что-то важное, а то и глупость какую. Священник Джон Рив, впрочем, недалеко ушел от своих прихожан, ему тоже есть, что скрывать.
Этот тот случай, когда история расскажет сама себя, двигаясь от конца к началу, и читателю постепенно станет понятно, кто какую роль играет и что же случилось с Томасом Ньюманом.

Очень интересная композиция. В остальном, понравится роман или нет, будет очень и очень зависеть от того, попадёт он в настроение и волну конкретного читателя или нет, захочет ли читатель поверить автору и погрузиться внутрь или ему будут резать глаз нестыковки и логические неувязки (они есть, в том числе по части исторической достоверности – вот эти меня местами сильно раздражали, потому что сразу навевали мысли про современные «этнические деревни» в экзотических странах, которые по сути – развлечение для туристов). Поэтому «Ветер западный» может стать как «тягучим и атмосферным», так и «скукой смертной», поскольку ни детективно-следственной составляющей тут нет, ни особым динамизмом книга не обладает.

Мне повезло, и мне книга попалась в сонное осеннее безвременье, когда хотелось плыть по этой реке, ожидая вместе с Ривом, когда же подует западный ветер, поэтому роман мне понравился. И мне было интересно наблюдать за малоприятными людьми, которые переползали со страницы на страницу со своими страстями и мелкотравчатыми тайнами и страхами. И за таким же малоприятным рассказчиком-священником, местами жалким, а местами раздражающим. И за всеми вместе, людьми этими, как условно средневековым обществом.

И для меня это одна из тех книг, которую интереснее обсуждать, чем читать. Именно поэтому она для меня «книга-повод». Повод поговорить, прежде всего. На любую из предлагаемых Самантой Харви тем, а их тут очень много: этика, прикладная психология и философия щедро разбрызганы по листам. Они не настолько глубоко обдуманы автором в самом романе, чтобы придать книге приятную глубину, но как пункты плана в семинаре – очень удобны. Пусть студенты-филологи спорят друг с другом.
А вот вывернутый наизнанку сторителлинг «из конца в начало» был интересен сам по себе – не часто авторы балуют настолько необычным странным повествованием.
Воскресенье, 10 Октября 2021 г.
09:11
Смотрим "Олёл и Решка" про Пакистан. Кирилл Макашов рассказывает про школу для мальчиков, в которой малыши учат Коран.
Т.е. сначала они, зная только абджад заучивают текст наизусть (не зная языка, не понимая, о чём вообще это - как набор звуков. Некоторые говорят, что чувствуют сердцем, о чём говорится), и только после того, как Коран выучен, они начинают учить арабский.
Типичная "Вита Ностра")))

Кстати, о "Вите Ностре". Раз в несколько лет я непременно перечитываю её, открывая новые смыслы. Культовая книга для меня, во всех смыслах.
В этот раз решила перечитать, потому что Дяченки написали продолжение - "Работу над ошибками".
И наконец-то поняла, зачем Сашку заставляли плавать-бегать по утрам, а физ-ра была профильным предметом. Ну, помимо прокачки стойкости, силы воли и прививания рутинных привычек.
Потому что замыкание стресс-реакции и прокачка митохондрий
Закрыть