Happily ever after
i-lightning
дневник заведен 30-10-2017
постоянные читатели [200]
8-) СТИКС, ABbIRVALG, Aeteni, Afterlife, akatha, Amalia_grande, Andrew_Clean, antgralea, AntiMiau, apple strudel, barber, BetSi, Blixa, Busi, carpe diem, Charly, chaykayf, Control_Freak, cucu, Darth Kenoby, DeadMorozz, denika, diandi, Dragalpina, Dreaming Orchid, elpis, Emilia, Eos Princess, ESPOIRA, Fand_sidhe_, Farrant1, Gisselle, Hamaan, Hard Angel, Ikura, Illusion_, im_hidar, Innuendo, Intrigante, investigator, iona, irade, Ivalber, jess_nata, jultschik, jyfMob-raccob-1jijpa, katsu_me, Kayale, kiyokomori, Kretik, LA3APb, Lady Winter, Lana_K, Lazy, le soir, Lediprava, Lheire, LNX, lola-lisa, Lotos_Mifril, Lupita, Maou, Margiat, Margiat_31, Maribelle, MarinaKit, miju, Mindalle, moonshine, mysoli, Mystery V, Nastile, natalja, nedo, nette Nixe, Njra, nut, oleksana, Olinka, pelmeschka, pinky rabbit, Platuss, Poxyam, Princessen, Ptenchik, Puolukka, Pushok, Q-River, raccvet, Ramon, riniya_me, Roshni, Royal Heart, Rozzy, Russa_mirs, sealena, sevasta, She, shoo, skolkare, skysea, sky_unltd, Smith Betty, Snnanagfashtalli, Snow, Sol-veyg, Solveig, sugar-n-sweets, Svetkin, sw_fish, S_I_R_I, tagetes, Talest, Tanarri, tentation, Terra Siberia, Test123, the_Dark_One, Tig-renok, triber-nefrit, Tutti Mint, Ubuntu, Ulitkin, Undina, Valentina, vampirenok gosha, Victory, Vladimirovna_123, Volkodav, vvol, Wildberry, ysnyvshaya, yuyuyu13, yu_lia_lia, Zabava, ZaRRaZZa, zlatik-plus, Zulus, Авантюристка, Ангулема, Анри, Апре1ь, Афина Пилада, бабайка, Белейшая Мышь, Белька, Брюнъ, Ведьма с Портобелло, Веселый Джокер, Вишневая, Вэл Ли, голоса в моей голове, Гравитация, Динго, Еще одна Кошка, Зоряна, индрик зверь, кАрАпУзькА, Кассиопея, Каштанка, Кирара, Кьянти, Ланочка ПМ, Лейриаль, ленивец ёж, Ленчка, Лунари Окка, мирная скво, Мокошь, некто Пат, нолик, О-20, Осчастье, Патсталом, Подаренка, Призрак джедая, Пчела, пэтэ, Резеда, РыжаяТигра, Санькина мать, Семик, Собака серая, Счастье есть, Татьянин день, Тень в сумерках, тери из нави, Теша, ТотКтоЯеСтЬ, Украдка, Филина, хидэ, Хильда Я, Холька, ШанКа, Экселенц, ЭлектроФенек, ЭльфИла, Юст, _Mila_
закладки:
цитатник:

дневник:
местожительство:
Мордор
Яндекс.Метрика
Понедельник, 19 Февраля 2024 г.
00:02 Книги: Февраль - 2024


основная часть этих книг прочитана в прошлом году


Луиза Пенни «Стеклянные дома» (Инспектор Гамаш – 13) 5/10
Вот, как в «Часе расплаты» меня начал раздражать инспектор Гамаш своими эмоциями и соплями, наматываемыми на кулак, так и продолжил он это делать: хотела прочитать оставшиеся книги, но «Стеклянные дома» - увы – отбили всё желание и так и не заставила себя воткнуться в следующую.
показать
С одной стороны, пасторальность продолжает оставаться нетронутой. И это единственное, что ещё спасает цикл (ещё Рут и Роза!).
Но вот всё остальное было очень так себе, особенно Гамаш и вся психологическая составляющая расследований.
Расследований будет два.
Первое связано с деревенькой Три сосны: тут будет Хэллоуин и фигура кобрадора, испанского сборщика долгов - то ли затянувшаяся дурная шутка, то ли предостережение кому. Предчувствие беды и вся окружающая его тревожность, наличный труп – всё это будет «светлой частью» книги, потому что «тёмной её частью» станет масштабное расследование, связанное с наркокартелями (такое впечатление, что действие не в Канаде, а где-нибудь в Колумбии происходит, настолько всё запущенно).
И если первое расследование более-менее внятное и складное, то второе – «это какой-то позор». Театральщина помноженная на непрофессионализм. Странные решения, странные выводы, странное всё. Автор играется картонными фигурками, которые бегают по картонной доске. Потому что система просто не работает так, как хотелось бы Луизе Пенни. Ну, вот не работает и всё тут! Поэтому вся "донкихотовщина" в романе шита белыми нитками, концы которых автор, не сумев припрятать под логику, щедро намазала соплями, чтобы не торчали: тут даже самой Луизе Пенни было очевидно, что уровень небывальщины зашкалил.
Поэтому Гамаш будет стонать, сомневаться, рыдать, жаловаться, угрызаться совестью, считать себя всемогущим боженькой и вести себя как пубертатный подросток, а не возрастной полицейский, всё повидавший. «Не верю!» (с)
Тот случай, когда личная жизнь Луизы Пенни и её трагедия оставили слишком заметный след в атмосфере книги.
Это душная, тяжёлая и мрачная книга. И пока для меня самая слабая в цикле про Гамаша.
Потому что слишком во многом она не только наивна (этим весь цикл грешит), но и просто глупа.
И да, что случилось с Полицейской академией, которой Гамаш руководил в предыдущей серии? Про неё просто забыли…



Артемий Лукьяненко «Лето на Цеоде» 8/10
Честно говоря, я скептически отношусь к творчеству детей талантливых родителей,
показать
потому что либо природа отдыхает, либо я начинаю подозревать значимую помощь родителя в попытках продвижения своего отпрыска)))
Что плохо – это очень сильно похоже на самого Сергея Лукьяненко. Особенно «раннего», ещё светлого до прозрачности.
Что хорошо: ну, все остальное.
История 12-летнего мальчишки Вукузё, который внезапно обнаруживает себя не просто подростком, отдыхающим с дедушкой на планете Цеода, но героем посреди удивительных приключений – совершенно невероятных.
Конечно, эта книга больше предназначена юным неискушенным читателям, а не критически настроенным взрослым. Но и мне читать было очень занятно.
Тут есть немного волшебства и древние проклятия, тут есть немного космоса и щепоть путешествий, тут много приключений, удивительные миры и дружба.
Написано очень складно, атмосферно и весело – собственно, что ещё надо чтобы приятно провести время.



Сергей Лукьяненко «Месяц за рубиконом» (Изменённые – 3) 8/10
Сергей Лукьяненко «Лето волонтера» (Изменённые – 4) 9/10
Тетралогия получилась удачной.
показать
К финалу она не стала лучше, более того пафос вышел на новый просто космический (буквально) уровень – автор не стал мелочиться, чоуш. И особо говорить не о чем – эта история типична для Лукьяненко, и он не стал изменять себе. Собственно, в рецензиях именно к этому много претензий: и герой – штампованный Марти Сью, и интрига настолько не нова даже для самого автора, что «скучно, девочки», ну и прочее, прочее, прочее.
Да, всё так. Банальные прописные истины тут пишутся тем самым слогом, который годится для статуса во Вконтактике. И - да, персонажи с одних болванок леплены и все конфликты уже были в сказках Лукьяненко, что тут скрывать.
Но за то, собственно, и любим он, что как в теплое уютное одеялко можно завернуться в эти сказки в наше непростое время. Они - безопасны, потому что предсказуемы.
Впрочем, справедливости ради, сюжет в четвертой части начинает вилять и выкидывать коленца, так что неожиданности всё же будут.
Мне очень понравилось, как закончилась эта эпопея, даже было жалко расставаться с ней.
И чего у Лукьяненко не отнять – он прекрасный демиург (если не считать совершенно провальные «Порог» с «Пределом»), поэтому мир «Изменённых» прекрасен: интересный и складный, и можно бесконечно говорить про шаблонность, но шаблонность - очень часто удел возрастных читателей, у кого на полках уже стоит много прочитанных томиков. Тех же юных и незамутненных, на кого и рассчитана эпопея, книга вполне может удивлять и восхищать.
Собственно, если не спойлерить, для меня главным было то, что прочиталось влёт. Было интересно, причем настолько, что "можно и повторить.



Бен Элтон «Второй Эдем» 10/10
Это Элтон, поэтому будет едко и масштабно. Достанется всем)
показать
«Эдем» - мир экологической катастрофы. Общество потребления, экологи, СМИ, корпорации, интриги и схемы.
Удивительно, что эта книга написана в 1993 году – это, пожалуй, было самым неожиданным для меня. Конечно, в ней есть странности, но будучи социальной фантастикой они объяснимы. В остальном автор столь тонко поймал грядущую повестку, что гротеск не выглядит клоунадой, скорее заставляет кивнуть головой – да-да, всё так и есть.
Манипуляции сознанием, НЛП, шоубиз и современное искусство, гендерные игрища и толерантность – вот, что ни возьми, всё получилось высмеять. И всё актуально, несмотря на 1993))))



Карин Бойе «Каллокаин» 9/10
Открыла для себя Карин Бойе «в сейчас лет».
показать
И очень удивило меня то, что среди имён Оруэлла, Замятина, Хаксли, Бредбери нет Бойе. Во всяком случае, мне она была "не на слуху".
С одной стороны, это понятно: «Каллокаин» не так зрелищен. Это больше производственная антиутопия, чем что-то иное.
С другой стороны, эта книга столь хороша в свем кошмаре, что её стоит читать в школах.
Мировая империя – тоталитарное государство. Всё подчинено системе и её интересам, отдельный человек – никто. Разрушено или отсутствует всё, что может быть ценным вообще и для читателей, в частности: личность с её интересами, индивидуальностью и самобытностью, семья, образование, милосердие, доверие, комфорт. Всё прослушивается и проглядываются, доносы и наказания, дети воспитываются системой, люди живут в «человейниках», а снаружи идет война.
Учёный Лео Калль изобрел «сыворотку правды» и секреты больше не являются секретами, равно как и мысли, и чувства, и то, что ещё осталось внутри каждого, что тщательно скрывается от всех и прежде всего от самих себя.
Какой бы ни была мотивация ученого, но в заданных параметрах существующей внутри книги реальнсти, она, конечно же, приведет к трагедии.
Это очень небольшая по объёму, но очень лаконичная книга – у Карин Бойе получилось не только нарисовать чудовищную картину уродливого мира, но и рассказать столь о многом: о людях, прежде всего.
«Каллокаин» напомнил мне «Червивую луну» Салли Гарднер.
Такая же беспросветность.



Кейт Сойер «Остов» 10/10
Удивительная притча, мимикрирующая под постапокалиптику.
показать
И тот случай, когда я ворчала в процессе, но закрыв последнюю страницу, сидела и пыталась собрать слова вместе – так полна я была, так преисполнена, что не получалось вытряхнуть из себя хоть десяток.
Начало книги – как пинок жестокой реальности. Мужчина и женщина, едва знакомые друг с другом, прячутся в пасти выброшенного на берег кита. Прячутся с тем, чтобы пережив апокалипсис внутри исполинской туши, выйти из нее, обновленными, первыми, единственными.
В этом новом мире после катастрофы, они станут теми Адамом и Евой, которым суждено будет выжить. У них не получится реанимировать пустоши и населить их людьми, но они смогут создать свой собственный мир – мир, в котором практически ничего не осталось от жизни ДО и в котором есть только они. И теперь нет ни социальных норм, ни старых связей или привязанностей, а если что-то и осталось из той, прежней жизни, то оно стало памятником прежней эпохи: телефоны превратились в тыквы, Интернета и электричества больше нет. Нет ни денег, ни книг, ни врачей, ни учителей, а жалкие остатки артефактов в виде консервов или чего-то подобного, вначале становятся напоминанием об утраченном, затем досадным сожалением о недостижимом, но очень быстро они приходят в негодность, и чем далее во времени, тем больше соскальзывают они в область сказок – будто и не было никакой цивилизации раньше.
Это очень женская история, потому что хоть и есть у автора Адам – Ник, но столь скудны о нем сведения, столь обрывочны! Если про Еву-Рут постепенно мы узнаем все больше и больше, то Адам-Ник – так и останется больше мужской фигурой, чем живым человеком. Нет, конечно же это и его история тоже, но в мире Рут он возник в момент Х и стал данностью. Во всех смыслах.
Как некогда Бог дал Адаму жену, так и здесь история наделяет Еву мужчиной – с этого и начнется их отсчет времени, их «Райский сад». А в нем нет места пустым словам или социальным играм, в этом саду важны только поступки, только по-настоящему важные вещи. Какие они – важные?
Вот в прежнем мире Рут слова были. Автор расскажет обо всем: о юности Рут, о её подругах и мужчинах, об отношениях, которые связывают (связывали) её со всеми, о родителях, о том, как постепенно Рут жила свою жизнь, закапываясь в пустом, закапывая себя. И расскажет о том, как же она – эта маленькая англичанка Рут – оказалась внутри кита где-то на берегу океана в Новой Зеландии.
С одной стороны, эта история очень банальна, в ней нет ничего эдакого, Рут – типичная «девчонка по соседству». С другой стороны, именно эта банальность делает Рут такой живой и понятной – господи, да в подобных ситуациях кто только ни оказывался.
И тем тяжелее было наблюдать за жизнью Рут и Ника.
Мне не очень понравилось само повествование – я не люблю короткие фразы, а некоторые моменты меня заставляли поморщиться: тут есть место повесточке во всей её красе, и как по мне, автор была немного чрезмерна в рассказах о том, сколь бессмысленна и пуста была жизнь Рут ДО. Ещё я не очень люблю «фасеточный» сюжет: когда история больше похожа на попрыгушки, чем на сквозное связное и тягучее повествование. Тут же эпизоды ДО и ПОСЛЕ будут чередоваться, чтобы в конечной точке сойтись самим, свести всех участвующих и привести и Рут с Ником, и читателя к катарсису и финалу. Поэтому история будет проваливаться во времени, и будут за несколько страниц проходить года!
Но, постепенно, эта сказка захватила и понесла меня с собой, и как-то очень скоро я поймала себя на том, что бурчать-то я ещё бурчу, но уже вовсю сопереживаю участникам забега, и искренне желаю, чтобы всё обошлось, чтобы всё было хорошо – мне очень хотелось, чтобы эта история закончилась для них хорошо.
Эта история закончится хорошо. Она закончится правильно – только так, как и может закончится подобная история. Торжеством жизни над смертью. Но не только это, конечно.
Новый мир – новые Адам и Ева. И в этом новом мире больше невозможна история Каина и Авеля, вот что! Не будет братоубийства, не будет жертвоприношений. Будет только Сиф – тема с китом должна быть сыграна до конца. Ой, конечно же, я сейчас вру – не будет тут Сифа, но, думаю, по прочтении станет понятно, о чем это я)))
А - главное - что у иной, глобальной и всеобщей истории (человечества, если хотите) - появился шанс пойти по совсем другому сценарию. Это ли не счастье.



Агата Кристи «Убийство в разгар зимы» (сборник) 8/10
Рассказы, собранные из совершенно разных сборников, объединяющей темой которых будет зима, холод и какая-то условно-Рождественская обстановка.
показать
Сборники рассказов, откуда брались истории, на самом деле, совершенно разные: относятся к разным временам и разным циклам, поэтому тут будет и Эркюль Пуаро, и Мисс Марпл, и мистер Кин, и Томми с Таппенс.
И, как и любой прочий аналогичный сборник, тут будут как более слабые или, скорее, простые по части детектива истории, так и истории посильнее.
В целом, свою функцию развлечь и доставить литературное удовольствие эта книга выполняет, если читать её в соответствующее время года – получается дополнительный бонус в виде погружения в истории. Ну, и ещё одна задача закрывается: если читатель не знаком ни с кем, он может «попробовать» истории про совершенно разных персонажей и выбрать, кто из них более интересен.



Шарлотта Брандиш «Драма в Гриффин-Холле, или Отравленный уик-энд» 7/10
В этот раз я очень быстро опознала под иностранным псевдонимом русскоязычного автора. Случилось это по двум причинам.
показать
Первая – язык. Текст перенасыщен очень странными и местами вычурными языковыми конструкциями и оборотами, которые просто не характерны для европейских языков. А вот при написании сочинений по русскому языку в старших классах – очень даже. В начале книги в этом плане был совсем перегруженный «ужас-ужас», к финалу автор расписалась и скатывалась в эти «финтифлюшки» лишь время от времени (более того, во второй половине появились очень и очень приятные пассажи, просто услада для глаз). Возможно, виновницей подобного могла стать попытка стилизации под английскую детективную прозу первой половины прошлого столетия (ту же Агату Кристи или Дороти Сэйерс, или Джозефину Тэй). Не знаю. Но эта же стилизация стала второй причиной, по которой стало понятно, что Шарлота Брандиш – псевдоним. Эта книга напоминает книгу любого европейского автора, который пишет про Россию: балалайки, медведи в ушанках и водка с матрёшками. Вот и тут – такой же разувесистый «чатни» вместо клюквы. С одной стороны, как-то нелепо утверждать, что всего того, что автор накидала в текст, не существует или не существовало сто лет назад. Но вот эти вот детали, намеренно подчеркиваемые или излишне упоминаемые, не столько создавали атмосферу, сколько пытались убедить читателя в действительности происходящего. Получилось не очень убедительно, ибо будь это история, рассказанная рассказчиком тех времен, все эти излишне-британские детали отсутствовали бы, поскольку были частью привычного антуража. И автор, будь он британцем или человеком, обитающим в соответствующих декорациях, просто не заметил бы их. Тут же вся история, как рассказ туриста – «оооо, смотри, «бобби», о, смотри…».
В остальном – это попытка поиграть в классический английский детектив. Особняк с его чердаками и подвалами, садом и прочими пространствами для того, чтобы рыскать по ним в поисках хоть чего: хоть кладов, хоть нечисти, хоть улик или преступников.
Сюжет классический: в особняке собралась семья – множество разноплановых родственников, дальних и не очень, с которыми у хозяина сложились (а больше, не сложились) какие-то свои отношения. Семейство собирается в надежде на определенные обстоятельства, но мало того, что все надежды будут разрушены хозяином дома, так ещё и «вот вам труп». Естественно, начинается расследование и, конечно же, одним трупом дело не ограничится – события будут разворачиваться достаточно занятно.
Это не тот детектив, в котором придется поломать голову: если кто-то прочитал несколько романов Агаты Кристи, то «кто садовник» станет ясно излишне быстро, как излишне очевидной будет и мотивация убийцы. Я читала эту книгу практически сразу после «Рождества Эркюля Пуаро», поэтому слишком много подобий нашла в тексте. Не хочется говорить о плагиате – это, определенно, не он, но вот такого «навеянного» очень много. С одной стороны, я начинала читать эту книгу, как то, что «похоже на Агату Кристи», поэтому – какие претензии?! Но я просто не ожидала, что это будет настолько похоже)))) Похоже на всё подряд: история в целом – на рассказы про Пуаро, те же близнецы – на Томми и Таппенс, какие-то детали, встречались то в одном, то в другом рассказе или повести у Кристи. Ну, и типажи «типические-типические». И было бы ладно и бох с ним: собственно, потому и искала я что-то «похожее на Агату Кристи», ибо люблю её нежно, со всеми её персонажами, атмосферой и тонким психологизмом. Но тут, увы, про атмосферу я уже вздыхала, до психологизма дело не дошло, а персонажи вызывают много вопросов.
Персонажи – это не совсем грусть и печаль, нет. Но те же близнецы по тексту – молодые люди, но ведут себя как 14-летки, инспектор Оливер позиционируется как ого-го специалист, но, по факту, он и не очень проницателен и не очень профессионален, старина Крэббс (владелец особняка) – мало того, что шаблонный до зубовного скрежета старикан, но ещё и периодически вел себя столь противоречиво, что я крепко недоумевала «вот это вот что такое было только что». И этот тот случай, когда вроде бы каждое отдельное несоответствие или противоречие можно объяснить чем угодно, ну, например сложностью человеческой натуры или особенностям характера. Но когда таких вот особенностей накапливается по тексту критически много, лично у меня возникает ощущение «не верю».
Но, в целом, это не плохо. Читается легко, если не включать мозг и старательно не видеть несоответствия, а просто взять книжку для релакса, то именно такой релакс и можно получить на вечер. Более того, мне была очень интересна и попытка стилизации, и то, как не очень закрученная детективная линия была усложнена «игрой в поиск клада» (к этому у меня, правда, тоже возникли вопросы, потому как озвученный образ Крэббса на мой вкус не соответствовал тому, насколько хорошо он владел ситуацией про те же «тайные места»). Но это была хорошая попытка, поэтому, думаю, что-то ещё у автора я прочитаю.



Клаудиа Пиньейро «Элена знает» 10/10
Как-то очень непросто я начинала читать эту книгу, долгое время, ходя вокруг да около и не очень понимая, зачем мне она.
показать
«Дочь Элены находят повешенной на церковной колокольне. Полиция уверена: это самоубийство, но Элена не верит, что её Рита могла пойти на такой отчаянный шаг. Потому что больше всего на свете дочь Элены боялась колокольню в дождь. А в день смерти Риты шел дождь.
Элена хочет провести собственное расследование и отправиться через весь город к человеку, способному всё прояснить. Но сделать это не так уж и просто – всему виной тяжкая, сковывающая тисками болезнь Паркинсона, с которой Элена вынуждена бороться день изо дня.»
Вот зачем мне история про чужую больную бабушку? «Бабушка» тут очень условна, конечно, Элена не настолько стара.
Но были аргументы «за». Во-первых, я люблю «парные книги»: у меня уже случилась Оса Эриксдоттер с её «Фазой 3» и Альцгеймером, поэтому Паркинсон был бы «в пару». А во-вторых – автор. В 2017 году я читала «Твою» Клаудии Пиньейро и, несмотря на то что после этой истории у меня были сотни других, но именно эта врезалась в память. Она не была простой или легкой, но была из тех, которые оставляют след. Поэтому вздохнула и нырнула, убеждая себя, что книжуля совсем маленькая, поэтому если там внутри будет жесть, то её будет не много.
Да, это было не просто. Прежде всего, это книга о тяжелой неизлечимой болезни во всей её неприглядности. О том, что вынужден переживать человек и его близкие, и эти переживания – совсем не то, что развлечет или скрасит вечер.
Именно содержание определило форму – это очень болезненный текст, болезненный в его бесконечных повторах, в своеобразном потоке, который очень часто становится похожим на бред, но проживая – тут мне даже не хочется употреблять слово «прочитывая» - страницу за страницей, становится понятно, что не бред это, а скорее молитва. Молитва, как разговор, как общение: разговор с собой, со своим одиночеством, с болезнью, с прошлым, с Богом. Именно такая форма делает историю целостной и очень искренней.
Помимо болезни, это очень телесная история. И не только потому, что тут будут очень графические изображения самой болезни, но, и вообще, тема тела, его целостности, его свободы и несвободы будет ключевой. Кого-то гнобит в телесной тюрьме болезнь, кто-то гниёт там из-за своего (или не своего) выбора.
Это книга о выборе. О том, что принятие решения очень часто становится последней возможностью для человека сохранить свою свободу, заявить о себе, выйти из бессмысленности, иногда – спасись.
Я начинала читать эту книгу с легким налетом скепсиса («ну, что я там узнаю нового?») и, пожалуй, осознанно выбранной отстранённостью (мне не хотелось привязываться к больной женщине – это «не мои утята»), но чем хороша Клаудиа Пиньейро, так это тем, что очень быстро меня втянуло внутрь. Я не стала растекаться от жалости – это вообще не та книга, в которой автор эмоционально паразитирует на читателе, наоборот, Клаудиа Пиньейро делает абсолютно всё, чтобы установить границы, вызвать неприятие и не только физическое. Но сначала я зацепилась за какие-то текстуальные вопросы псевдо-детективного свойства: «к кому и почему едет Элена», «было ли это убийство и если да – то, кто садовник», а потом все эти вопросы стали вообще не очень важны, потому что я просто ехала вместе с этой женщиной, проживая вместе с ней этот день – буквально несколько часов, а на деле всю жизнь.
Клаудиа Пиньейро – прекрасная писательница. Очень лаконично и компактно она упаковала в очень простую форму какие-то невероятные пласты смыслов. Эта книга столь о многом! О женщинах, об отношениях, о матерях и дочерях, об окружающих и их мнении, о религии. Тут можно подвисать на каждом абзаце, осмысливая его и прикладывая не только к Элене и её жизни, но уже к себе.
Да, все ответы будут получены. Это не детектив, конечно, это – драма. И концовка настолько простая и настолько при этом сильная, что я мысленно аплодировала автору.
Элена знает в финале всё. И круг замкнётся. «Элена знает» - как слова молитвы будут повторятся неоднократно по тексту, и я всю дорогу думала, почему книга названа именно так, ну, не из-за лексических же повторов – это было бы слишком просто. Действительно, было бы. Элена всё знала в начале книги, конечно же, она знала. Но иногда нужно пройти невыносимо долгий путь, чтобы оформить это знание, позволить ему существовать, сделать бытийным. Потому что, как у того самурая, у Элены есть только путь, а цель очень условна.
И у читателя есть тоже он. История Элены, заканчиваясь, отвечает на вопросы, но при этом ставит – уже не перед Эленой или сюжетом, а передо мною-читателем, - столько новых, что, перевернув последнюю страницу, я поняла: опять долгие годы я буду вспоминать эту книгу, катая в уме отдельные её фрагменты.
Это очень непростое чтение, правда. И мне сложно советовать книгу кому бы то ни было – слишком много триггеров может повстречаться внутри. Но я очень рада, что эта история во мне есть.
Запись создана в 19:33 18-02-2024
Среда, 7 Февраля 2024 г.
22:48 Книги: Январь-2024



Брендон Сандерсон «Рифматист» 9/10
Сандерсон – это какой-то мой персональный челлендж.
показать
Я, на самом деле, не очень понимаю, почему с этим писателем (и только с ним) у меня настолько высокий порог вхождения. Я буду бесконечно мусолить первые пятьдесят страниц (при том, что мне будет интересно с самого начала!), чтобы в финале остаться в восторге и сказать «хочу ещё». И так с каждой книгой! И я не понимаю, чем это вызвано.
Да, это подростковая литература, но я читаю столь много всякого, что на это не списать, ибо это весьма добротная подростковая литература (фэнтези, если точнее).
Персонажи яркие, каждый из них получает причитающуюся арку развития. Мне хотелось бы большего, но поскольку это – начало цикла, допускаю, что продолжение истории героев будет. Сюжет, если и в чём-то предсказуемый, то развивается столь живенько, что скучать не приходится. А к финалу как обычно полетели фейерверки. И магия вполне продумана и заковыриста.
Вот, реально, придраться не к чему, но каждый раз одно и то же. Хорошо, что я знаю про эту мою «сандерсоновскую» заковыку – любого другого я бы бросила сто раз, даже не пытаясь продраться.
«Рифматист» - начало серии про мальчика Джоэла (16 лет). Джоэлл учится в академии Армедиус, элиту которой составляют рифматисты – маги, использующие меловые фигуры для разнообразных нужд (защита, атака, всё, как полагается).
Быть рифматистом не только очень почетно и денежно (а у мальчика после смерти отца-меловых дел мастера, осталась только мама, которая работает тут же, в университете, уборщицей, поэтому живут они более, чем скромно), но и очень опасно: после прохождения курса обучения, рифматисты отбывают в Небраск или куда ещё – бороться против диких меллингов (тех ещё тварей).
Чтобы стать рифматистом надо пройти особый обряд, с которым у Джоэла не сложилось. Поэтому мальчишка сделал профессию своим хобби, доведя почти до совершенства. Он стал величайшим теоретиком рифматики, но для воплощения этой дивной магии ему не хватает, собственно, магии.
За что я люблю Сандерсона – он всегда предложит очень необычный и элегантный вариант решения внутреннего конфликта. В данном случае, конфликт построен на том, что категорически не совпадают устремления человека, предназначение его, наличие таланта, следование за мечтой и те условия, когда, ну, вот не можешь ты прыгнуть выше головы и стать (в данном случае) рифматистом, потому что правила мира противоречат твоим базовым настройкам. Но если не отчаиваться и искать возможности, можно очень много добиться и даже не нарушить при этом никаких законов мироздания))) Это - прекрасная мотивирующая сказка.
Сказка о пути к себе, о дружбе, о наставничестве – истинном и мнимом.
Поскольку это «академическая» история, тут будет в меру (потому что летние каникулы) школьно-магических дел, что само по себе интересно. Этого, конечно, недостаточно, чтобы сполна восхититься историей, как сказкой про магическую школу, но Сандерсон очень умело компенсирует академическую недостаточность складным мироустройством.
Как демиург Сандерсон силён. В этот раз он создал альтернативную географию, в которой есть Соединённые острова (условно коррелируют со Штатами, поэтому тут есть и Техас, и Небраск, и некоторые другие) и такие места как Новая Франция или Новая Британия. Для большей достоверности альтернативная история будет весьма органично дополнять эту географию)))
А ещё в книге множество милейших иллюстраций, магические меловые схемы для примеров, есть карта местности и вообще, всё очень и очень наглядно.
Ну, и да, в довершение ко всему, это – детектив (студентов-рифматистов кто-то будет похищать ради совершенно невразумительных и явно криминальных целей). Детектив несложный и не заковыристый, потому что на вопрос «кто садовник» можно найти ответ достаточно быстро («кому выгодно» становится очевидным как-то сразу), но при этом он очень милый. Вот, вроде и простенький, но не лишен изящества (опять же, я люблю Сергея Садова с его «Загадками Моригата», поэтому «Рифматист» мне хочется сравнивать именно с «Моригатом»: подростки, приключения, магия, тайны и дружба. Мило и увлекательно)



Василий Витальевич Шульгин «Дни» и «1920» 10/10
История Российской империи и Советской России 1905-1920 года от очевидца и непосредственного участника событий.
показать

Поскольку это – мемуары, имеет смысл для начала познакомиться с автором. А Шульгин – фигура монументальная. Этот тот случай, когда сухая биография на Википедии читается как самый захватывающий роман – Василий Витальевич прожил удивительную жизнь и умудрился поучаствовать столь во многом, что только восхищаться приходится.
Шульгин родился в Киеве, в семье историка. Окончил юридический факультета Киевского университета. А дальше, кем он только не был.
Депутат всех четырёх, дореволюционных Дум. Русский националист, во время дела Бейлиса, выступивший на стороне ложно обвинённого еврея. Участник Белого движения. Эмигрант (Румыния, Турция, Болгария, Германия, Франция, Югославия), а потом советский заключённый (в 1944 Югославия была освобождена Красной Армией, а Шульгин, там в это время находящийся, – наоборот: 25 лет провел во Владимирском централе). Амнистирован Хрущёвым, после амнистии к нему на квартиру совершалось натурально паломничество – вся либерально настроенная общественность не преминула побывать в гостях. Сам же Шульгин умудрился сняться в двух советских фильмах и не только.

Своими политическими взглядами ближе всех был к черносотенцам, поэтому тексты мемуаров будут наполнены антисемитизмом, батюшкой царём и хрустом французских булок. Разве что, в отличие от черносотенцев. Шульгин был ярым сторонником парламентаризма (а не традиционного самодержавия, как они).
Поэтому надо делать скидки на личность – это будут воспоминания и взгляд на происходящее одного из участников Белого движения, и будет субъективное видение происходящего с периодическими страданиями на тему истории, ушедшей эпохи и «Боже, царя храни».
Но при этом Шульгин – умный человек энциклопедических знаний, хорошо описывающий события, поэтому читалось очень увлекательно. Теперь для меня навсегда Керенский – это лягуха, прыгающая по болоту. А образ Милюкова, на колене во всеобщем хаосе составляющего список Временного правительства, или то, как сочиняли всем «булкохрустным колхозом» отречение Великого Князя Михаила в детской комнате, развидеть не получается.

Что касается содержания: в «Днях» Шульгин вскользь касается событий в Киеве, которые происходили после провозглашения октябрьского Манифеста 1905 (но несмотря на лаконичность, картины еврейских погромов будут достаточно яркими, чтобы погрузить читателя в дух времени), основная часть – это события предваряющие Февральскую революцию 1917 года: поражения на фронтах, ситуация в Питере, тотальная импотенция власти накануне 1917 года, включая мутные слухи вокруг фигуры Распутина. Конечно же будет о том, каким образом кризис власти привел к февральским событиям, как возникло Двоевластие, как власти бывшей Государственной думы и новых «советов» контактировали между собой, как Шульгин ездил в Петропавловскую крепость, чтобы убедить её офицеров перейти на сторону революции и не допустить «взятия Бастилии». Очень интересна была та часть, где участники событий приходят к необходимости отречения Николая II и непосредственно поездка Шульгина и Гучкова в Псков к Императору за отречением.

«1920» - более литературное произведение: тут больше размышлений о себе, о жизни, о происходящих явлениях, о людях, окружавших Шульгина – единомышленниках и врагах, о семье, в частности сыновьях и супруге.
1920 год для Шульгина начался в Одессе, посреди хаоса и отступления Добровольческой армии. Попытки «черносотенцев» сформировать военизированные отряды для сдерживания наступления Красной Армии провалились, поэтому Шульгин со «своим» отрядом будет отступать в сторону Румынии. Перестрелки с Красными, сдача румынам в плен, потом – Тирасполь и «сдача в плен» уже Котовскому, возвращение в Одессу. Это не биография, а «Неуловимые мстители» пополам со «Свадьбой в Малиновке» какие-то. Вообще, вот это ощущение, что я всё происходящее много раз видела – не отпускало.
В Одессе после возвращения Шульгина с компанией начались шпионские игрища и всё это происходило на фоне красного террора. Побег на ялике в Крым к Врангелю, оттуда опять в Румынию… 1920 год для Шульгина закончился в Константинополе.
Мне сложно рекомендовать эту книгу широкому кругу читателей, потому что воспоминания подобного толка, это не беллетристика и нужно иметь какую-то внутреннюю причину, зачем это читать. Но сама я получила массу удовольствия и дополнила картину происходившего, которая существовала в моей голове, яркими образами))



Джоан Роулинг «Рождественский поросенок» 10/10
Одна из тех книг, которые мне очень понравились, но, по факту, оставили в легком недоумении.
показать
Я так и не смогла определиться с тем, на какую ЦА рассчитана история: Машке (девочка 8 лет) понравилась ровно половина и концовка (и я дальше поясню почему), но понравились при этом так, что читала она взахлёб, а потом ещё вспоминала недели три, возвращаясь – так много мыслей всколыхнула история, так во многом была близка и созвучна.
Мне (девочка за 45) понравилось всё, как нравится практически всё у автора, но я явно не совсем тот человек, на кого было рассчитано изначально. Детям постарше, возможно, будет не очень интересно повествование про семилетку с игрушкой. Так что с этим «всё сложно»)))))
А «всё сложно», потому что Роулинг в очередной раз писала сказку, а получилось эпичное полотно, близкое к притче, которое началось совершенно невинно, а закончилось блужданиями по кругам ада/рая. И ведь ничего не предвещало!
История, и правда, начинается как детская сказка: есть мальчишка Джек – обычный семилетний мальчик. У него есть мама, и папа, и любимая игрушка – Поросенок «Пасёнок» Пок (мои аплодисменты переводчику), который живет с мальчиком так долго, что не в сказке сказать. У поросенка и его имени своя очень богатая история, и именно Пок помогает мальчику пережить сложные времена. Мальчик – школьник и поэтому школьные проблемы будут занимать его ум, как будут занимать ум непростые, иногда конфликтные, отношения с окружающими и их – окружающих - мотивация.
Моё лирическое отступление от сюжета: это очень эмоциональная книга, по-хорошему эмоциональная. Поэтому Машка с удовольствием наблюдала и за разворачивающимся действом и потом обсуждала со мной все нюансы – и, пожалуй, это первая такая книга, которая для нас просто неисчерпаемым источником для разговоров. Но идем дальше:
Мальчик растет и сталкивается с непростыми вещами, даже трагедиями, а главной из них станет утрата Пока. И вот в Рождественскую ночь, когда всем нужно немного чуда, мальчик Джек и брат-близнец Пока Рождественский поросенок, купленный на замену утраченного, отправляются в Страну Потерь – место, куда отправляются все потерянные вещи.
Страна Потерь – место сложносочинённное, поэтому тут будут свои города для вещей дорогих, нужных и таких, какие ищут, и другие города - для вещей, что поплоше, понезаметнее и заменимее. Те же вещи, что почти не имеют шанса найтись, бродят по Пустоши, где становятся жертвой страшного Потеряха.
По строению это очень классическая сказка, поэтому Мальчик Джек и Рождественский Поросенок пройдут положенный Путь Героя в поисках Пока, и конечно же встретят совершенно разных попутчиков. Они будут убегать от врагов и будут хитрить, будут тонуть, спасаться, разговаривать, бояться и совершать подвиги – делать абсолютно всё, чтобы читать было очень увлекательно и ни разу не скучно.

Сказки Роулинг сложны, поэтому и мир «Рождественского поросенка» будет сложным. Как будет очень сложной концепция вещности этого мира: у вещей есть физическое тело (которое находится где-то там, в реальном мире) и есть «душа», которая, собственно, и отправляется после утраты в Страну Потерь, и именно она может быть «съедена» Потеряхом – тем ещё воплощением дементора, поскольку он ест вещи, высасывая «вещную душу».
Библейские идеи тут очень тонко переплетаются с совершенно нерелигиозными мотивами, и это одна из самых трогательных и деликатных книг, которые могут донести ребенку идею конечности бытия. Так что, если кто-то ищет очень ненавязчивую сказку про смерть, или у кого-то из детей сложности с отпусканием вещей (в том числе и утратой игрушек) – это сюда.

Основная проблема этой книги в том, что на определенном этапе путешествия Джека и Рождественского поросёнка, место потерянных вещей, которые встречаются им на пути, начинают занимать абстрактные понятия. И если с потерянными Плохими Привычками всё более-менее понятно и, опять же, отлично можно донести до ребенка идею и плохой привычки, и того, как от неё избавиться, то когда начинается Тщеславие, Власть (и тут Роулинг подарила нам всем отличную пасхалку, сделав лёгкий, лёгенький такой намёк на Поттера), Красота и прочие понятия – вот тут становится всё крепко сложнее.
Конечно же для адекватного восприятия надо, чтобы ребенок понимал, о чем вообще идет речь. Конечно же я рассказывала и объясняла. Но темп чтения и задорность повествования здорово падают во второй половине именно из-за абстракций.
Так что если первая часть книги – для шестилеток, то вторая резко становится для 12+. Такая вот лыжня.
Это неплохо, но велик шанс, что ребенку станет скучновато во второй половине книги. Этот этап надо прожевать, потому что дальше снова станет бодро и задорно. А в конце так и вообще – ух!
Подозреваю, что где-то в задумке автора может крыться идея, что книга может «расти» вместе с ребенком, ибо, правда, этот тот случай, когда сделать традицией перечитывание книги вместе перед Новым годом – вполне годная мысль. Но, думаю, что подойдет она не всем.

В остальном, всё отлично. Для меня не было изначально сюрпризом, как именно Роулинг решит развивать сюжет, т.е. само путешествие было очевидным, но по ходу возник ряд этических вопросов, за развитием которых я с великим удовольствием и интересом наблюдала.



Агата Кристи «Рождество Эркюля Пуаро» 9/10
Эту книгу я перечитывала в декабре,
показать
потому что Рождество и Агата Кристи – хорошее сочетание. По названию я её не помнила, опознала уже по ходу чтения, но бросать было жаль – так что дочитала, зная, кто садовник.
И обращала внимание уже не на само преступление, а на персонажей и характеры. И вот удивительно – но это я больше уже про саму себя удивляюсь, в 2021 году, когда я записывала свои впечатления о книге, я написала следующее: «Ещё одна история от госпожи Кристи, которая крутится вокруг завещаний-наследства-алчности и скверных характеров.
И этот роман для меня один из лучших романов Агаты Кристи.»
С последним спорить не буду – так и есть, и роман, на самом деле один из лучших. Но помимо наследства и прочего, эта история вообще-то о другом: о семье, о людях внутри этой семьи и людях вокруг этой семьи. Поэтому у каждого человека тут будет мотив – в семье иначе не бывает: кто-то мог сводить счеты, кто-то устранять проблему, а кто-то злиться.
Ещё это история о сильных характерах, и о том, что у любых действий есть последствия. И о том, что яблоки не падают так уж далеко от яблонь.
Очень хорошо!



Уна Харт «Хозяйка Шварцвальда» 8/10
Одна из тех книг, которые нынче пишутся русскоязычными писательницами под импортными псевдонимами, и к которым прилагается «саундтрек, который можно получить по QR-коду, написанный специально для этой истории»
показать
Вторым я не воспользовалась, первое меня не раздражает, так что норм.
«Германия, 21 декабря 1601 года.
В городе Оффенбурге народ собирается на площади в предвкушении казни. Эльзу Гвиннер, жену пекаря, признали виновной в колдовстве, и теперь ее ждет костер. У женщины осталась семилетняя дочь – Агата. Её признание легло в основу приговора, и стало причиной того, что отец девочки отказался от дочери. Именно поэтому она была отдана на воспитание «на сторону» - Кристофу Вагнеру, ученику доктора Фауста, колдуну, продавшему душу дьяволу. Вагнер ищет преемника, в девочке видит ученицу – вот и будет её взращивать для дел великих.
Инквизиция, ведьмы, костры и – реальные демоны, вмешивающиеся в дела людей.»
Собственно, рецензия рассказала примерно всё.
С одной стороны, это своеобразное продолжение «Фауста». Вряд ли это является «фанфиком» в полной мере (хотя бы потому, что легенда о докторе Фаусте и Мефистофеле придумана не Гёте). Уна Харт отлично докрутила и линию Фауста с Вагнером – получилось ярко и вполне аутентично, и продолжила историю самого Вагнера и его жизни «после Фауста».
С другой стороны, это история Агаты – девочки, воспитанной человеком без души Вагнером и демоном Ауэрханом, – и её няньки Урсулы. Такая вот сказка про непростую женскую долюшку в мрачном Средневековье. Темная сказка, тяжелая и кровавая. Наверное, именно поэтому мне хочется сравнивать эту книгу не с «Фаустом» Гёте, а с «Крабатом» Пройслера.
Было ли мне интересно читать? Несомненно, было. Это очень атмосферная книга, прекрасно стилизованная, написанная отличным языком, и этот тот приятный случай, когда автор очень ответственно подошла к матчасти. Это – добротная сказка. Поэтому несмотря на то, что время от времени моё внимание рассеивалось, в целом, интересно было (хотя ни книги про сжигание ведьм, ни про демонов, ни про Средневековье я особо не люблю).
Обучение девочки, натаскивание её на великую миссию, жизнь в замке, полном нечисти, где-то в глухомани, взросление обеих девочек в очень непростых условиях (няньке Урсуле в начале истории 15 лет, так что она тоже будет взрослеть и приобретать свой собственный опыт) и очень разные женские пути, каждый из которых будет прокладываться скорее вопреки, чем благодаря (вопреки воспитанию, вопреки планам воспитателей, вопреки благочестию) – это всё было хорошо.
Демоны всех видов и размеров (их будет великое множество) – и того лучше. Какие-то из демонов будут жить среди людей, какие-то приходить по призыву, у них будет разный облик, разная специализация и разные цели. Мефистофель – просто зайчик, настолько прекрасен (во всех смыслах, самый яркий персонаж, как по мне).
Чего мне не хватило – это включенности. Моей включенности. Людей будет много и все они будут разные. И все персонажи – и главные, и второстепенные – будут дивно объемными, живыми, каждый с историей. Тут будут истории продажи души и не продажи души, и – соответственно – очень непростого выбора, перед которым встают люди в самые непростые минуты своей жизни. Смотреть на это было интересно, но печаль в том, что ни к кому из персонажей симпатий у меня не возникло – так и наблюдала за всеми со стороны. Местами переживала, но больше за ситуации, чем за людей в них. И вот вроде каждый отдельный эпизод, когда мне «недодали» я могу умом объяснить (девочка хочет отмстить хоть кому-то и сделать больно хоть как-то – так ведь маму у неё сожгли, с чего бы ей быть иной, девочка такая отстраненная - так и росла она в таких вот условиях, ну, и так далее), но каждый раз для меня это получается неким «эталонным случаем», будто из учебника по психологии. Вот, и реакции вроде как правильные или хотя бы допустимые для конкретной ситуации, и придираться вроде как не к чему – вот, правда, всё очень аккуратно написано, но – возможно – из-за этой аккуратности и не получилось у меня проникнуться сполна.
Возможно, это произошло потому, что темные времена накрывают всех, и все персонажи травмированы настолько, что хотелось абстрагироваться и держаться подальше от них. Возможно, потому что мне не хватило глубины рефлексий персонажей и осмыслений происходящего. Поэтому ряд вопросов – моих, возникающих по ходу к конкретным героям – остались не только без ответа, но даже без должного внимания. Эти вопросы можно вынести на «совместные чтения» или литературные клубы какие-нибудь – там есть о чём поговорить. А в одиночку с собой я могу додумать, как и что. Но мне бы хотелось, чтобы в эту игру автор тоже играл.



Оса Эриксдоттер «Фаза 3» 8/10
Тот обидный случай, когда я так долго ждала вторую книгу Осы Эриксдоттер, что «переждала».
показать
Первая – «Бойня» мне очень понравилась. Она попала в меня с ходу, потому что и тема, и реализация, и язык с переводом – всё было эталонно прекрасным.
«Фаза 3» – уже не настолько. При том, что я понимаю, насколько качественно и добротно она написана, насколько животрепещущие темы в ней подняты: болезнь Альцгеймера и отношение государства к старикам, как к уязвимой (но потенциально опасной по сюжету) группе, жертвы во имя «всеобщей безопасности и блага», медицинские эксперименты и морально-этическая их составляющая – тут, правда, достаточно тем для размышлений.
Сюжет довольно простой: новое лекарство от болезни Альцгеймера, с одной стороны – прорывное и эффективное, с другой – вызывает беспричинную агрессию. Не ту агрессию, при которой кто-то кого-то толкнул или назвал дурным словом, а настоящую, сопровождающуюся массовыми жертвами. И врачам придется серьезно поднапрячься, чтобы найти тонкое место в этом распрекрасном лекарстве.
И героев тут великое множество. Тут будут врачи, с совершенно разными судьбами, и имеющие совершенно разные мотивы заниматься данной конкретной проблематикой. И время от времени я ловила себя на том, что мне не хочется знать столько подробностей из их личной жизни, хотя бы потому, что к сюжету это не имеет никакого отношения (в отличие от других категорий персонажей), а в то, что «врачи тоже люди и у них есть интересы помимо пробирок» я охотно верю и без пространных описаний страстных объятий с третьими лицами.
Тут будут пациенты – в основном, люди очень преклонного возраста, которые столкнулись с проблемой старения мозга, болезнями и постепенно утрачивают связь с реальностью. Это пугает, тревожит и печалит. Тут будут члены семей, вынужденные находится внутри этого ада. Местами читать было реально тяжело.
И поскольку это – Оса Эриксдоттер, очень таланливо читателя проведут из точки А (в которой случается трагедия и общество будет шокировано) в точку Б («давайте изолируем всех стариков, получивших лекарство, до выяснения обстоятельств»). Концлагеря автор умеет создавать, вот что! А тут ещё, в отличие от «Бойни», будет настолько уязвимая, трогательная и очень понятная, близкая группа населения – почти у всех есть бабушки, родители, знакомые, соседи, подходящие под условия – и сердце сжималось время от времени.
Параллельно – то, что мне очень понравилось, автор ненавязчиво и деликатно подбросит несколько мыслей для обдумывания: что же представляет собой личность, насколько наша идентичность завязана на памяти, воспоминаниях, где заканчивается «близкий человек» и начинается «незнакомец в привычном теле».
Вот, реально, всё хорошо и не придраться. И, наверное, будь это первая прочитанная книга у автора, я бы по-иному её воспринимала. Но то ли героев было слишком много, чтобы я была в постоянном тонусе по ходу чтения, то ли просто «Бойня» мне точнее попала в цель, и я не смогла отделаться от собственных ожиданий, но мне слишком часто во время чтения становилось скучно. Вот так банально – скучно. И это здорово портило восприятие.



Лора Кейли «Колокол» 1/10
Нечитаемо.
показать
Это не книга – это свальный литературный грех (и я сейчас очень долго писала и стирала, чтобы обойтись без слов типа "лютейшая ебанина"). Очередная русскоязычная авторка с импортным псевдонимом понатаскала, как белка отовсюду (тут в Вебер, и Тёртон, и Катриона Уорд – я думала, что Уорд мне лютейшим образом не понравилась, но нет, «Никчемная улица» - шедевр. В сравнении с.).
Тот случай, когда текст настолько плох, что хочется говорить про писательку, а это как-бы моветон. Подробно останавливаться не буду, но уши великого греха – гордыни торчат отовсюду. Можно назвать это спесью или высокомерием, но вот это «я сейчас понапишу эдакого и вы все ахнете от того, как лихо я тут закрутила всё» detected.

И всё, вот просто абсолютно всё в это истории никуда (!!!) не двигает сюжет, просто тупо топчется на месте по кругу.
В результате – в погоне за чем-то очень личным авторским (гордыней), было утрачено всё остальное. Включая язык. Это очень плохо написано.
Так что в сухом остатке имеем:
Набор персонажей, который не просто является оливьешкой, но очень несъедобной оливьешкой. Ни один из них не является хоть самую малость приятным. Некоторые вызывают ситуативный интерес, которого категорически мало для того, чтобы иметь малейшее желание за ними следить.
Сюжет – отсутствующий. Вот, просто, его нет. По ходу будет происходить «что-то» и это будет происходить примерно до конца.
И читатель, застрявший в этом тягомотном, мутном, болезненном (ключевое слово), беспросветном аду, будет пытаться выбраться любой ценой.

И – что меня добило - вишенка на тортике. Книга получилась настолько плохой и мутной, что издательству пришлось выкатать целую пояснительную статью на тему «А сейчас мы вам расскажем, о чем написал автор». Вообще-то, подобные выходки издательства говорят только об одном: автор со своей задачей не справилась от слова совсем, потому что подобные костыли шепчут, что не книгу надо было в печать отправлять, а принимать какие-то иные меры. Например, автору давать по рукам за графоманию и лютейшую дрянь.

Я первые такую говнину встретила, честно. И вспомнила, почему к русскоязычным авторам отношусь с великим недоверием (потому что, покупая авторские права и тратясь на переводчиков, издательства хоть немного фильтруют шлак, в сфере русскоязычной литературы полнейшая неразбериха - увы).

В целом, это книга – это андерсоновское платье короля. Кто-то несомненно захлебнется в восторге, рассказывая о глубине и психологизме (не верьте!) Реально же, король не просто голый, он ушел в минуса.

Можно, конечно, разбирать это побуквенно, включая диагнозы, но мне искренне жаль своего времени.
Не надо читать эту книгу, это – очень плохо.
Воскресенье, 4 Декабря 2022 г.
07:17 Книги 2022 - 2
13.Рей Бредбери «Надвигается беда» («Что-то страшное грядёт») 10/10
Почему-то эта часть Гринтаунского цикла от меня в своё время ускользнула и я в детстве не открыла для себя Бредбери - потрясающего мастера настоящего, пробирающего до костей хоррора.
показать
«Надвигается беда» - это магический реализм, круто замешанный на экзистенциальных кризисах. И это отлично. В городок приезжает карнавал и и странные вещи начинают происходить с жителями этого городка.
Мальчишки – ну, куда же без них – именно мальчишки будут той силой, которая будет двигать сюжет и вертеть безумную карусель. И конечно же, именно они встанут против Зла.
Хотела сначала написать «Идеальная книга для Хэллоуина», но потом подумала, что пусть и есть в истории привязка, но это история на любой день, потому что не с разово вышедшими наружу демонами приходится иметь дело, а со своими, родными, запрятанными глубоко внутри: соблазнами, страхами, желаниями, разочарованиями.
Это сильно. Бредбери как-то просто и очень легко нагоняет жутчайшего ужаса. И название – «Надвигается беда» или же «Что-то страшное грядёт» - полностью отражает классический писательский приём: ожидание кошмара значительно страшнее самого кошмара. Так и есть. Когда всё случается приходится действовать и тут не до рефлексий, а вот когда оно только разворачивается и паззлина за паззлиной падают на игральный стол кусочки картинки: разговор с незнакомцами, случайно увиденная сценка, афиша, которую ветер гонит через улицу или необычный звук - вот это и создаёт душную и липкую атмосферу ночного кошмара. Того самого, когда не очень понятно – то ли случилось на само деле что, то ли нечто чудится в воспалённой детской фантазии.
Но прелесть Бредбери вовсе не в ужасах, хотя автор настолько тонок, деликатен, интеллигентен и пронзителен, что Кинг, который сыграл двумя десятками лет позже на том же поле с его «Оно», и многие-многие другие, кому Рей Бредбери распахнул двери, выглядят слонами в посудной лавочке.
Прелесть Бредбери – как по мне – в его психологичности, в метафоричности и глубине.
История взросления, со свойственными взрослению метаниями, тревогами и страхами, история увядания – с ними же, потому что у взрослого ума, осознающего конечность, тоже страхов полные горсти случаются. Реализация, состоятельность – ой, мало ли. Всё это на фоне борьбы Добра со Злом, во всём великолепии: у Рея Бредбери очень хорошо получилось изобразить Зло не только в понятном и простом воплощении, но и на неочевидных, более тонких планах: недоверие, например, или боязнь быть непонятым, подлость или страх, или искушение.
Возможно, для времени нынешнего эта книга излишне деликатна и наивна. Так и есть, но 1962 год же!
Возможно, персонажи несколько более пафосны и театральны, чем привычно. Так и есть.
Но это очень хорошо!


14.Сара Блэдэль «Зеленая пыль» (Луиза Рик – 1) 6/10
Датский автор и очередной скандинавский детектив.
показать
Наркотики, расследование, горка трупов, которые, при первом взгляде, никак не связаны друг с другом.
Но связи найдутся, а виновные понесут заслуженное наказание.
Конечно же тут будет личная жизнь следователей и «непростые обстоятельства».
Это тот самый случай, когда «скандинавский детектив» мягок и достаточно интеллигентен. Возможно, потому что книга 2004 года издания, а жесть в «скандинавской прозе» начнётся чуть позже.
С одной стороны, читать было достаточно ненапряжно, потому что с разных сторон не вываливались кровавые подробности и запойные алкаши.
С другой, помимо условной мягкости имеется средненькая интрига, слабоватый сюжет, странные нелогичные поступки представителей власти и прессы и крайне неубедительные пассажи в той части, которая касается непосредственно следовательской работы и внутренней кухни, поэтому местами было скучно.
Впрочем, автор молодец, и не стала скатываться в графичность, нагоняя жести там, где были слабые места, чтобы «докрутить» сюжет, как обычно это бывает, непотребными и неаппетитными деталями.
«Зелёная пыль» - первый роман цикла. Надеюсь, что дальше у Сары Блэдэль дело пошло задорнее.
Эта же история – твёрдая «тройка с плюсом»)


15.Сергей Садов «Уйти, чтобы выжить» («Князь Вольдемар Старинов» - 1) 7/10
16.Сергей Садов «Чужая война» («Князь Вольдемар Старинов» - 2)
17.Сергей Садов «Обретение дома» («Князь Вольдемар Старинов» - 3)

Ещё одна трилогия Сергея Садова, которая опять немного «Рыцарь ордена», только в ином антураже.
показать
Если «Загадки Моригата» были итерацией «Рыцаря» интеллектуально акцентированной, то «Князь Вольдемар» - его военно-стратегическое воплощение. Возможно, автор писал «для девочек» и «для мальчиков». Шучу, конечно, скорее всего – нет, но впечатление осталось именно такое.
«Князь» - это брутальная история (ну, насколько это вообще возможно у Сергея Садова). Войны, тактика, обозы и снабжение, войска, слаживание, победы и поражения, немного волшебства и прогрессорства – очень живенько.
Что мне не понравилось – это вхождение в мир. Вот этот момент с самим попаданием, как по мне, получился каким-то несклёпистым и нескладным, хотя автор очень старался сделать всё аккуратно и логично. Но получилось так себе. Но как только перебраться через хребет первой трети первой книги, сюжет начинает разворачиваться, интриги начинают интриговаться, мальчик растёт, мужает, превращается в гиганта мысли и величайшего полководца, принимает свои сложные решения, а между событиями и битвами, сваливается в рефлексии и страдания – собственно, происходит всё то, что обычно случается в историях Сергея Садова и за что я его люблю.
Да, махровый Марти Сью. Да, немного вторично. Ну и что)))))


18.Сэйдж Блэквуд «Джинкс» 9/10
19.Сэйдж Блэквуд «Магия Джинкса» 10/10
20.Сэйдж Блэквуд «Пламя Джинкса» 10/10

«Если хочешь куда-то прийти, сойди с тропы». (с)

Эта трилогия мне попалась в процессе поиска «чего бы почитать, похожего на «Тайны Чароводья» Юлии Ивановой». Поиск подкинул Джинкса, я не сопротивлялась. И получила массу удовольствия.
показать
Это история (трилогия – это цельная история, поэтому читать её имеет смысл целиком, не отрываясь: только тогда впечатление будет полным) мальчика с именем Джинкс. Приносящий неудачу, брошенный отчимом посреди дремучего волшебного леса Урвальда, полного опасностей и чудищ. Он должен был погибнуть, но чародей очень своевременно спас его, взяв к себе в услужение…
Эта история, как роза – она раскрывается лепесток за лепестком. И так же постепенно раскрывается всё остальное в ней: сам мир, характер мальчика, способности, возможности, перспективы. И если вынести за скобки весь волшебный антураж (которого тут вдоволь: это очень волшебная, очень сказочная история, с такими удивительными милыми мелочами и деталями, которым только восхищаться и получается), перед глазами пронесется история взросления и, больше того, возмужания отдельно взятой «боевой единицы». А из безродного подкидыша к финалу вылупится нормальный такой предводитель.
Я читала и получала удовольствие. И от самой истории, которая и ладная, и продуманная сказка сама по себе, со множеством приключений и квестов, которые должны быть выполнены, дабы герой попал на своём пути из точки А в точку Б.
И от того, насколько мастерски и аккуратно Сейдж Блеквуд пронесла читателя по своему миру.
Эта трилогия – образец правильного классического исполнения Пути Героя. Карта мира, которая раскрывается, если сделаны правильные выводы. Карта персонажей, которые тоже раскрываются – все (!). Многие с неожиданных сторон.
Очень небанальная сказка, вот что) И очень искренняя. Я редко натыкаюсь на истории, в которых столь много пространства отводится богатому внутреннему миру. И в которых герой был бы настолько целен и при этом интересен в своём путешествии к себе.
Тут нашлось место всему: обучению и магии, политике и экономике, дипломатии и войне, приключениям и превращениям, страхам и смелости, геройству и трусости, предательству и чему только не. Тут есть место иронии и юмору! Что вообще дефицит – чаще всего юмор скатывается дешевое ёрничание или сарказм.
Вначале может показаться, что сказка слишком проста, но это только на первый взгляд: когда Джинкс наберет нужное количество опыта, всё изменится. Надо только дать ему шанс)
Это – история, которая начинается в пыльной каморке чародея Симона Волхва, а завершается в огромном интересном и захватывающе прекрасном мире.
Вот он – весь под ногами простирается.
Это – трилогия, в которой к финалу свободными становятся не только её участники, но и «мальчик Бастиан», который держал на коленях свою «Бесконченую историю»)))
Я не большой поклонник фентези, но эта сказка мне очень понравилось.


21.Энтони Горовиц «Сороки-убийцы» (Сьюзен Райленд – 1) 6/10
Просто удивительно, но этот детектив настолько же интересный, насколько скучный. Одновременно))) Оказалось, такое возможно.
показать
Классический и неторопливый, разворачивающийся постепенно и вдумчиво, очень «в духе Агаты Кристи» – казалось бы, всё, как я люблю.
Более того, про писателя и его нелегкую писательскую работу, полную взлётов, падений, а уж когда личная жизнь начинает примешиваться к творчеству – так и совсем всё задорно получается.
Более того, детектив-матрёшка, когда «два по цене одного» - ну, прелесть же, что за задумка! И сюжет небанален. Редактор Сьюзен Райленд читает рукопись детективного романа, но последние главы исчезли, а автор покончил жизнь самоубийством. Пойми, кто убил жертву в книге и что случилось в финале – узнаешь, что случилось в реальности. Люблю такие игры с читателем, которые к тому же усугубляются авторским приглашением к танцу: давайте, подумайте сами, докрутите то, что не удалось моим персонажам.
Вот, с берега кажется всё прекрасно. И расследование, которое начинает Сьюзен, ведется логично: от артефакта к артефакту, от разговора к разговору, и подозрение будет по очереди падать то на одного человека, то на другого – такое очень занятное «подсвечивание» мотивов.
Но, как это было с «Восьмым детективом» Павези: рассказ в рассказе хорош на 100%, когда и один, и второй сильны и продуманы. Когда же и один недотягивает до заявленного уровня, и второй слабоват сам по себе, когда рояли вываливаются из кустов, а причинно-следственные связи и логика поступков становится местами совсем уж альтернативной и высосанной из пальца, что в одной части повествования, что в другой, получается, что вроде бы и не сильно, но та самая ложка разбавляет бочку мёда до такой себе субстанции.
Ну, и очень перегружено всё. Миллион подробностей про невероятное количество людей. Места и названия, которые запомнят только исследователи творчества писателя и люди с фотографической памятью (я не такая!). О, боги, зачем?! Это хорошо, чтобы сделать из «Сорок» мини-сериал, но для книги было излишне. Затягивало сюжет и роняло темп. Сократить описания вдвое и роман от этого только выиграл бы.

Плюс меня отдельно безумно раздражали походя упоминания известных личностей, такое литературное панибратство. Которое здорово удешевило лично для меня всю историю.


22.Энтони Горовиц «Совы охотятся ночью» (Moonflower Murders) (Сьюзен Райленд – 2) 7/10
Второй детектив из серии про Сьюзен Райленд мне понравился больше, чем «Сороки убийцы», что радует.
показать
Литредактор Сьюзен Райленд, чья редакторская карьера была в предыдущей серии несколько нарушена, ищет себя в роли отельера. Ситуация отягощается непростыми отношениями, перемахнувшими черту «романтики» и окопавшимися в «бытовухе», что приводит к закономерному итогу – выгоранию, как это модно нынче называется.
Ситуацию спасает очень удачно подвернувшаяся семейная пара из Великобритании, чья дочь пропала после того, как прочитала один из детективов того самого Алана Конвея, и разгадавшая преступление восьмилетней давности. Что за преступление случилось 8 лет назад? Куда пропала дочь владельцев отеля? И как это связано с очередным детективом, изданным много лет назад?
Энтони Горовиц не изменяет себе: тут будет и роман-«матрёшка» («два по цене одного») и расследование, неспешное и пасторальное, и последовательные подозрения, которые падают на всех по кругу, и длинная экспозиция со множеством действующих лиц, и заигрывания с читателями.
Но логики чуть больше чем в «Сороках», а роялей чуть меньше. И хотя к концовке и несколько надуманному до театральщины мотиву у меня остались вопросы, а убийца вычисляется почти сразу же (разве что мотив остаётся до определенного времени не очевидным), как детектив «Совы» - более ровный и менее провисающий роман. Он не был скучным) Все ниточки будут увязаны, все детали сыграют свои роли.
И автор, в целом, молодец, если не считать лёгкой вторичности. Понимаю, что «Совы» - продолжение «Сорок», но автоплагиат таки имеется)
Запись создана в 04:55 31-08-2022
Суббота, 5 Ноября 2022 г.
20:29 Книги-2022: 1
В этому году писать месяц-в-месяц не получилось с самого начала, и самый сложный квест - написать сейчас, о чём читалось в феврале или апреле. Другвя жизнь была вообще, сто лет прошло! Но тем не менее. Очень нужны реперные точки и книги для меня - они и есть. Так что по мере написания рецензий буду по 10 штук выкладывать))) ну, или по сколько получится)

1.Юлия Иванова «Тайны Чароводья» («Тайны Чароводья» книга 1) 10/10
2.Юлия Иванова «Друг или враг» («Тайны Чароводья» книга 2)
3.Юлия Иванова «Логово изгнанных» («Тайны Чароводья» книга 3)
4.Юлия Иванова «Невидимый остров» («Тайны Чароводья» книга 4)
5.Юлия Иванова «Выбор сильнейшего» («Тайны Чароводья» книга 5)


Чудесная серия.
показать
Мы с Марусей знаем Юлию Иванову по милейшим сказкам «Не будите спящего дракона!», «Почемуль и Потомухля», «Снегурочка с ушами» и другим. Но если бы не рекомендация, я бы вряд ли открыла Юлию Иванову для себя как автора фэнтези для детей сильно постарше: Машке ещё рано, а я – не целевая аудитория и, если не считать Поттера истории про подростков, магию, школы и прочее не сильно люблю подобное (думала я))). Но я попробовала и втянулась, и - более того – мне понравилось)

Что касается пятикнижия – это одна длинная история, условно разбитая на «тома».
Мир Чароводья – мир островов, факультетов-орденов и магии камней. Сила камней даёт возможности носителям. И сила та разная и по интенсивности, и по своей природе, и по тем возможностям, которые может получить носитель.
История начинается достаточно банально и неспешно, чтобы даже мне, человеку неискушенному в подобных сказках, можно было скептически пофыркивать: главная героиня Эльда – то ли сирота, то ли нет, но живёт она с неприятной теткой и своей двоюродной сестрой, которые всячески гнобят «бедную родственницу» и пакостят в меру сил. Но в какой-то момент начинаются происходит разные события, и вчерашняя замарашка становится не только одной из самых выдающихся учениц элитного Ордена, но и обзаводится приятелями (и врагами), попадает в разнообразные приключения (и опасности) и, конечно, финальная битва Добра и Зла сфокусируется на ней.

Я охотно верю, что шаблонность характеров и лёгкий налёт узнаваемости (Чароведа – типичный Дамблдор) – это особенности жанра (правда, думаю, любители найдут значительно больше знакомого).

Но несмотря на то, что местами приключения превращались в блуждания, первая книга истории – это очень долгое и несколько скучноватое вступление (дальше будет веселее), диалоги время от времени становились скучновато-странноватыми, временами автору не удавалось держать все линии в тонусе и какие-то проваливались, в целом – чудесная история. Добрая той самой правильной и сказочной добротой, которая и должна присутствовать в сказках. Юлия Иванова выискивала (и находила!) даже в самых неприятных персонажах крупицы человечности, а в трудностях и бедах – опыт. Именно это сделало из сказки правильную сагу с классической аркой героя.

Фантазии автору тоже не занимать, поэтому, когда мозг привыкает к тому, что происходит, и к миру, в который погружает Юлия Иванова, про какую-либо похожесть с чем бы то ни было, как-то забывается, и все эти чары, драгончие, призраки и камни начинают рассказывать дивную историю.

Возраст главной героини не предполагает сколь угодно серьёзной любовной линии, тем не менее, она есть – нежная и совершенно невесомая. Но основное пространство истории занято другими, очень важными отношениями: между родителями и детьми, между учениками и наставниками, между сёстрами, между друзьями, между врагами. И мне очень понравилось, как тонко и совершенно без малейших признаков морализаторства, автор вплёл здоровые и этично зрелые посылы. Конечно, тут и безрассудства, и чисто возрастной глупости, и самоуверенности, и гордыни, и ошибок хватает сполна – герои не картонки. Но то, как развиваются линии каждого из них, и то, к чему в финале приходит каждый (осознания, рефлексии, выборы) – это не только прекрасные примеры развития характеров и путей героя, это ещё и очень экологичная во всех смыслах история.

Я могла бы придраться к той линии сюжета, которая про политику, заговоры и прочее скучно-взрослое (и, в целом, возрастные персонажи сильно проигрывают в целостности и достоверности детским – они в большей мере ходульны, нелогичны и схематичны), но я не буду - пусть они будут такими. Как по мне, тот посыл, что взрослый человек не равно порядочный/умный/безопасный уже достаточно хорош, чтобы призвать юных читателей сомневаться и задавать себе вопросы. Что хочет от меня этот человек? Что он добивается?

Это история, в которой пространству справедливости и законности (и тому, что любой закон или правило могут быть несправедливы и, совершенно определенно выгодны только правящему большинству), отведено достаточно много места. И это хорошо. Когда в душах читателей поднимается негодование, несогласие и желание, чтобы у героев всё получилось – это прекрасно, потому что главная задача «эмоционально вовлечь и не отпускать до финала» выполнена.

А ещё это одна из тех историй, и за это великое спасибо автору, в которой подвязаны все ружья и все детали имеют значение или будут иметь его в будущем.

Отличная длинная история! И мне было даже жаль прощаться с этим миром – не часто такое бывает)


6. Анаит Григорян «Осьминог» 10/10
Прекрасная проза, для любителей японской литературы в её истинном смысле. Это мир образов, созерцательности, неспешного бытия и внутренних страстей.
показать
«Осьминог» мог быть написан Кобо Абэ или Мураками, и не случись в тексте совершено русский главный герой, я бы не отличила эту книгу от перевода – настолько она аутентична.
И это великое чудо, как для меня, когда неяпонский автор настолько погружен в тему, настолько в ней ориентируется и настолько её чувствует, что не именами и названиями, но всем текстом создаёт атмосферу Японии. Ни разу у меня, как у читателя, и как у человека, который с Японией знаком, не возникло недоверия. Это просто браво)

Анаит Григорян я открыла для себя совсем недавно – как автора прекрасного перевода «Поезда убийц», и была настолько поражена органичностью перевода, что не преминула поинтересоваться, а что же ещё есть у Анаит.

«Осьминог» стал не самым простым чтивом, потому что впрыгнула я в него под стук «Поезда», а Анаит Григорян – не Котаро Исака. Совершенно иной темп, совершенно иная атмосфера.

Меня тут же затянуло в зыбкое «ничего», невесомое до той прозрачности, в которой философичность, медитативность и повествовательность может очень лихо слиться с нудятиной. И я понимаю тех, кому не зашло – тот случай, когда настроение и пойманная волна имеют значение. И, наверное, ещё и любовь к японской японщине: несмотря на современность и технологии, огни и шум больших городов, основная часть Японии – это туманные посёлки, сизые горы, рисовые долины, которые населяют сны и духи. Япония сама в себе провинциальна и, мне кажется, она не просто застряла значительной частью себя в позднем средневековье, она стала порталом в иные временные и пространственные измерения. Наверное, только для Японии магический реализм настолько гармоничен по сути. Вся Япония – это магический реализм)

И вот посреди этой прекрасной миядзаковщины, разворачивается история Александра – банковского сотрудника и востоковеда из России. История достаточно банальна в человеческом измерении: попал под сокращение и виза позволяла на какое-то время остаться, деньги есть, а желания вернуться нет – почему бы не устроить себе приятный отпуск. Александр выбрал маленький рыбацкий остров Химакадзима: морепродукты, маленькие домики, океан, странные люди и их истории. Такая вот вишенка на тортике японского периода жизни.

И вот ничего не происходит особого, но эта история как метатекст с гиперссылками. Каждый человек – вселенная. И, казалось бы, что может быть эдакого в этих всех людях: например, во вдове рыбака, у которой Александр снимает комнату и в постели которой оказывается – не о чем же говорить, всё банально и просто. Но за этой простой историей (каждым элементом, каждым героем и даже за кошенькой) кроется целый пласт и культуры, и истории, который всплывает медленно и незаметно – как огромная рыба из глубин океана. И слово за слово, жесты и интонации – и к концу повествования оказывается, что все эти люди знакомыми стали: настолько ладно описаны, настолько точно.

И контрастный, не всегда уместный и чаще всего несуразный Александр, который не просто чужак на острове, но ещё и иностранец – он как васаби. Вот, без него можно было бы, и я абсолютно уверена, что Анаит Григорян могла бы написать историю-стилизацию, чтобы совсем неотличимо было от японских авторов, но васаби же! И вкус всей этой японскости раскрывается с новой силой – для нас, разумеется, для иноверцев. И ситуации, которые разворачиваются одна за другой – как затяжки на шёлковом кимоно, они режут глаз, вываливаясь из привычного уклада, но вся прелесть в несовершенстве)

Страница за страницей и странные телодвижения Александра становятся частью общей картины. Сам Александр не стал ближе жителям острова, но остров принял его в свою историю, сделав её элементом. И это (для меня конечно) признак отличной прозы. Когда на пути к финалу все ниточки подвязываются, детали обретают свои места, ружья стреляют и спирали закручиваются, и когда всё обретает смысл.
И страшнейшее цунами, обрушившееся на Химакадзиму, становится катарсисом для всех: тех, кто не пережил, тех, кто пережил, для читателя.
Это прекрасно: весь ритм повествования подчинён природе. Неспешное начало, замершая середина, мощный финал. Все в этой истории придут к кульминации: кто-то, чтобы завершить циклы, кто-то ещё и очистится.


7. Дженифер Барнс «Игры наследников» 2/10
В этом году я решила, что книги, которые мне не зашли, не стоят и слов. Поэтому кратенько
показать
: будь мне 16 лет, наверное, я по-другому оценила бы эту сказку. Бедная, но очень умная, талантливая, красивая, великолепная и бла-бла-бла сиротка Эйвери становится наследницей многомиллионного состояния: умер миллионер и оставил всё ей, проигнорировав четырёх внуков (сексуальные красавцы, спортсмены, искрящиеся глаза, улыбки, рельефы тел, вотэтовотвсё). Девочка вынуждена по условиям завещания жить в имении богача (город-замок с тайными ходами, подвалами, таинственными закоулками и секретными комнатами), разгадывая всякие загадки, головоломки и ребусы, до которых был Тобиас Хоторн – тот самый богач – большой охотник.
Печаль истории в том, что аннотация значительно интереснее всех «загадок и головоломок» вместе взятых: простые, местами высосанные из пальца.
Это – махровый Young Adult с картонными персонажами, слабыми мотивациями, несуразным сюжетом, неправдоподобными декорациями и множеством томных вздохов.
А поскольку ответ на главный вопрос «так почему же Хортон оставил всё своё состояние пришлой чикуле» остался невнятно промямленным, продолжение следует.
Плохо.


8. Стефан Анхем «10 способов умереть» 10/10
Это продолжение серии про Фабиана Риска и прямое продолжение или вторая часть «Мотива Х», поэтому читать эти книги нужно в паре, ибо «10 способов» - максимально несамостоятельная история без предыдущей.
показать
И ещё мне очень и очень странно, почему внезапно прекрасный и со всех сторон в тексте обыгранный тот самый «Х» в последней книге превратился в «10» - это претензия к переводчику, попортившему игру «слов» в названии.
В остальном, всё прекрасно.
Великое множество подвешенных и незаконченных линий «Мотива Х» будут закончены. Не все, конечно, и задел на будущее есть, но те линии, которые касались непосредственно поимки психопата с кубиками – оформятся и завершаться очень последовательно и грамотно. От этого осталось приятное послевкусие ладно сшитой и продуманной истории, а что может быть лучше)
Динамично, увлекательно. Местами настолько хорошо (и это я про проживание супругой Фабиана Соней травматичного опыта, полученного ранее в сериале), что я замирала в восхищении: не детектив, а настоящая психопрактика)
Мне очень нравится, что цикл развивается ровно в той части, которая про внутреннюю логику. Герои не вываливаются из характеров, атмосфера не становится иной, а мерзкие сыновья-подростки не перевоспитываются по мановению волшебной палочки.
Так что очень хорошо и хитрО закручено.


9. Алекс Павези «Восьмой детектив» 6/10
Это занятно и оригинально. Причём, оригинально настолько, что слабые стороны (а их очень много) можно попытаться вынести за скобки.

показать
Пока я дочитала историю, меня не покидала мысль, что Павези – тот ещё халтурщик. Дочитав, правда, я стала не столь категорична, поэтому теперь он у меня проходит по статье «экспериментатор»)))))
Потому что, имея на руках совершенно сырые во всех смыслах почеркушки-черновики детективных рассказов (идеи которых автор позаимствовал у Агаты Кристи – отсюда и громкое имя на обложке, и это - такой себе маркетинг), Алекс Павези лихо выкрутился, склепав из них не слабенький «сборник рассказов», а достаточно съедобную цельную историю, сделав их частью целого. «Восьмой детектив» - это отличный пример многослойного текста, в котором есть и отдельные деревья, и лес и рассматривать можно как то, так и другое.
Это занятно. Но!
Если частями целого является слабые элементы, то и общий итог вряд и получится шедевром.
Для меня стало очевидным, что из простоватых, слабоватых, предсказуемых и вторичных частей (что для детектива – первейшее зло) практически невозможно сшить качественную историю. Необычную – да, непростую – да, даже достаточно увлекательную – да, и уж, совершенно точно, запоминающуюся (что в нынешнем мире очень ценно). Но не качественную.

В остальном это детектив-игра, прежде всего игра с читателем. Поэтому, как матрёшка, он имеет разные уровни, несколько линий и сложные внутритекстовые связи. Автор условный «вывих бедра» назвал «особенностями походки», а слабости выставил напоказ. ХитрО!)))
Он как бы сказал нам-читателям «Да, я знаю, что эти истории у меня сляпаны на колене», но так и задумано!

Чтобы подтвердить замысел, Алекс Павези выдал нам профессора математики Гранта Макаллистера в качестве проводника в непростой мир литературы, подчиняющейся законам точных наук, проиллюстрировав дискуссию всякими диаграммами Вейна, умствованиями про множества и подмножества и разбором детектива на запчасти (жертва/детектив/подозреваемый)))))))

Умничал он так себе, ибо даже у меня – человека сугубо гуманитарного – особого интереса и доверия эти разглагольствования не вызвали. На месте математика мог быть с тем же успехом профессор филологии и выглядел бы он, как на мой вкус, значительно более органичным.

Но и это не очень важно, потому что всеми диалогами о структуре детективной истории, скрывается тот самый «восьмой детектив». Который оформится в процессе, а история, начатая много лет назад созданием цикла «Белые убийства», в конце концов, получит своё завершение.

Неплохо. Загадки наслаиваются на загадки, вопросы множатся и к финалу этот «загадочный бургер» стал многослойным омномномом с подменами, твистами, ловушками и щепоткой сентиментальщины. Но автор, как по мне, сильно перестарался с заигрываниями, поэтому повторы наличествуют, а попытка заставить читателя поиграть в прятки, стала тем самым литературным кетчупом с маянезиком, которых слишком много как на мой вкус.

За этими играми, те самые «семь детективов» получились печально скудны и литературно убоги. И я понимаю, что автор хотел тем самым подчеркнуть «неважно, вальсируем дальше, там в конце будет интересно», но книга – это когда персонажам сопереживаешь, потому что они люди, а не картонки, и когда интересно всё время (ладно, бОльшую его часть), а не пять минут финала. Потому что мне как читателю хотелось бы получать удовольствие и от процесса тоже. В данном случае значительная часть текста напоминает черновик, который «не значим».

Ну, и в погоне за развязкой, Алекс Павези стал крепко «путаться в показаниях», поэтому чем дальше, тем сильнее логика «восьмого детектива» стала хромать, а развязка выплыла на белом рояле из кустов.

Так что, как литературный эксперимент, норм. Но не более того.


10. Сергей Садов «Загадка старика Гринвера» («Загадки Моригата» - 1) 9/10
11. Сергей Садов «Загадка имперского посла» («Загадки Моригата» - 2)
12. Сергей Садов «Загадка Торейского маньяка» («Загадки Моригата» - 3)


показать
Я люблю Сергея Садова за его молодецкую удаль и достаточно внятные и, как мой вкус, правильные и устойчивые посылы.
Его истории понятны и просты, и, по мере возможностей, автор старается делать так, чтобы они при этом были не простоваты.
Перечитывая в сто первый раз «Рыцаря ордена», искала, что же есть похожего и нашла! Сначала «Загадки Моригата», а потом и «Князя» - как говорится, далеко ходить не надо.
Минус и плюс этой истории (и книг Садова, в целом) один и тот же: что бы автор не писал, он пишет «Рыцаря Ордена». Поэтому тут будет попаданец-подросток, магический мир, приключения и щепотка любовной линии.
Конечно же подросток (для разнообразия в этот раз это – девочка) будет самым-самым, с выдающимися способностями, невероятными идеями, с хитростями, неведомыми новому миру и, в целом, геройский герой. Конечно же к стройности сюжета, логике и правдоподобности можно придираться (особенно лихо придираться можно к детективной составляющей, которая откровенно слабовата даже для подростковой литературы).
Но в какой-то момент, я поняла, что для меня это всё не важно, потому что в Сергея Садова я ныряю не за высоким штилем, изысканными диалогами и детективом/магией. Истории автора – это то теплое безопасное одеялко, которое укутывает меня в сложные времена и позволяет отвлечься.
Поэтому, понимая все слабости историй, я в очередной раз благодарна Сергею Садову за его миры.
«Загадки Моригата» - это детективная трилогия (законченная достаточно условно, так что продолжения хоть и нет, но оно могло бы быть), в каждой части которой есть своё отдельное основное расследование и несколько мелких детективных шуток/этюдов, призванных держать в тонусе читателей и персонажей. И хотя местами сюжеты провисают, читать не скучно.
Запись создана в 17:04 25-07-2022
Суббота, 22 Октября 2022 г.
04:50
Второй день обсуждаются обстоятельства дела, по которому американский суд выдал обвинительное заключение по 5 гражданам России: Юрию Орехову, Артему Уссу, Светлане Кузургашевой, Тимофею Телегину и Сергею Тулякову.

Набор обвинений стандартный: контрабанда и отмывание денег. Хотя нормальные западные ресурсы (есть и такие) ржут, что обвинения США читаются как сценарий фильма о Джеймсе Бонде: русские украли важные военные технологические секреты и передали их российским оборонным компаниям. Некоторые из этих технологий даже уже были обнаружены в российском оборудовании и системах вооружения на Украине.

показать
Сейчас не имеет смысла выяснять, что из того, что предъявили США правда, а что ложь. Если это разведчики, дай Бог, чтоб их быстрее обменяли. А если это простые бизнесмены, то американцы уже скоро окончательно отломают крышку у ящика Пандоры. Запад вот-вот вообще перестанет притворятся, что, мол, все дело только в Путине и в его окружении. Близок ли тот момент, когда любой русский должен будет беспокоиться за сохранность своих денег в западных банках, за свою личную безопасность?

Если это все значит, что мы возвращаемся к самым мрачным методам времен Холодной войны, то вот вам история на этот случай. Описана она в «Записках из чемодана» Ивана Серова, первого председателя КГБ, работавшего и в Берлине:

"…Дело было в Потсдаме. Для организации оперативной работы, в основном, контрразведывательной, у меня были оперативные группы, в частности, в Потсдаме, где дислоцирован штаб фронта, где проходила Потсдамская конференция...

…Приезжает ко мне Пименов и докладывает: «Товарищ генерал, у меня с явки не вернулся офицер, переводчик и шофер вместе с „виллисом“». Я начинаю выяснять, в чем дело. Оказывается, их арестовали американцы. Вот так союзнички!

В районе Потсдама есть узенький поясок территории, примыкающей к американскому сектору, на этой территории имеется небольшая ст[анция] ж[елезно]-д[орожной] электрички, идущей из Берлина. Народу выходит много, вот тут и решил сотрудник провести встречу с немкой — девкой, работающей у американцев в администрации. Она, видимо, была «двойником» и рассказала им о предстоящей встрече с нашими. Наш сотрудник подъехал. Встретил немку и повез в другое место. ...Его перегнал американский «виллис» «МП» (военная полиция), встал поперек дороги, а сзади подъехал «Додж 3/4», в котором сидело 10 сотрудников «МП». Немку высадили к себе, а нашим предложили следовать в военную тюрьму, там же, в Потсдаме.

Я разозлился, дал указание: завтра к вечеру в районе Сан-Суси, куда ездят американцы на экскурсию, захватить 6 американских офицеров с женами (око за око, за зуб — два зуба)…

…Наутро мне доложил, что задержано 4 офицера и 2 женщины. Я ему приказал задержать еще парочку и выяснить, где содержатся наши. Оказалось, что из военной тюрьмы отправили в американский штаб во Франкфурт-на-Майне. Вон куда!

…Днем я подготовил записку генералу Клею, заместителю Эйзенхауэра, от имени Соколовского, о задержке наших…

…На следующий день Клей ответил, что он проверил у МП, которая сообщила, что таких советских военнослужащих задержано не было. В тот же день вечером получена Соколовским В. Д. записка от Клея, о том, что нашей военной полицией задержаны 4 американских офицера с женами. Просит проверить и освободить.

Я подготовил ответ (переписал дословно ответ американцев), что Советская военная полиция никого из американских военнослужащих не задержала, и ничего об этом неизвестно…

…К вечеру было уже задержано 10 американцев, из них двое — при фотографировании наших солдат около помещения артполка… …Через три дня пришла вторая записка Клея о задержании остальных американцев. С ответом я задержался. Дней через 7 американцы ответили, что действительно М. П. задержала 3-х советских военнослужащих в подозрении в шпионаже и готова их передать в Хофф (пограничный город, где происходит пропуск немцев)."


Вот, как-то так они понимают… А на красные линии им чихать…

Книжка, кстати, хороша, рекомендую
http://militera.lib.ru/db/serov_ia01/index.html


(С)https://t.me/alexbobrowski/42
Среда, 31 Августа 2022 г.
16:02
Зашли сегодня в Кёбо. Тут аншлаг)))



Как говорится, "putin here putin there putin padla anywhere"...
Ну, и название новой книги Шапиро мне нравится
Понедельник, 24 Января 2022 г.
16:51
Сегодня мы изо всех сил делали день приятным.
И наш понедельник начался в 11:30 звонком в дверь курьера (которому было неоднократно написано "приходить с 15:00 до 19:00". Пуш потом попытался выяснить, какого, собственно говоря, хрена, он каждый раз пишет этой сраной DHL удобное время доставки, но каждый раз они приезжают утром. "Вы не получаете мои сообщения?" - "Получаем" - "Так какого хрена?" - "Ну, мы были там поблизости". Видимо, они каждый раз случайно оказываются "поблизости" именно в 11:30 уже три года. Дятлы).
Забрала свои коробули и пошла назад к Машке кусать недокусанные волчком бочки.
А дальше заверте...
Собрали по всему дому коврики и кинули их в стирку, получив на выходе тепленькие и чистые. Разобрали уже постиранные вещи и Машка здорово мне помогла, рассортировав бельё на кучки и разобрав носки попарно.
Потом привели в порядок кладовку, утоптав мусор. Пока картон складывали - намусорили, так что и пылесосом прошлись.
На обед сварила суп на один раз. Очень редко такое практикую, потому что времени жаль. Но сегодня решила, что всё равно никто кроме нас с Марусяном суп не будет, а нам сделаю, как давно хотела. И на курином бульоне сварила просто овощи большими кусками.
В процессе поняла, что брюссельскую капусту не люблю - надо будет покупать какие-то овощные смеси без неё.
А потом пошли разбирать наши коробули. Марусян получила
новые игры
новые игры
.

А мы обе - новый транш книжуль: приключения, детективы, всё, как я люблю.


показать




Набрала много первых книг в сериях - посмотрим, что зайдёт.

Они же, раскладкой
Они же, раскладкой










На ужин тем временем приготовилась тушеная курица с картошкой. Вот, когда картошка не жареная - отлично получается)))))
Так что под Яровицину мы отлично её употребили.
И никуда не поехали, решив, что не хотим вечером мотаться по городу. Поэтому Пуш устроил нам ретро-показ "Такси".
А отполировали всё фильмом про нарушения правил техники безопасности - "Пунктом назначения 4")))
Запись создана в 16:34 24-01-2022
Суббота, 8 Января 2022 г.
17:04 Книги-2021: Книжные итоги года.
В 2019 году было прочитано 126 книг (из них 10/10 - 27 книг)
В 2020 году - 130 книг (из них 10/10 - 27 книг и ещё 24 книги, которые были очень и очень ничего)
В 2021 году 140 книг (из них 10/10 - 36 (Садова и Дяченко перечитывала) и 27 книг вполне годных, всего 63. И хотя годнота не дотягивает до 50%, но это лучшие показатели))))

В планах на 2022 - читать не больше 7(8) книг в месяц и не больше 100 книг в год!


Книжная полка 2021: те самые 63 книги))))
Среда, 29 Декабря 2021 г.
15:44 Книги-2021: Декабрь
134. Арно Штробель «Оффлайн» (Переводчик - Р.Н.Прокуров, Изд. «Inspiria», 2021 г., Серия «Tok. Национальный бестселлер. Германия») 4/10
Посредственно, ближе к «плохо». «
показать
Оффлайн» заявлен как герметичный детектив: корпоративный выезд на информационный детокс превращается в отрезанном от цивилизованного мира особнячке в жесткач. Членовредительство и трупы. Казалось бы – неплохо, но, по факту, аннотация – самое интересное, что есть в этой истории.
Потому что самому триллеру слишком многого не хватает.

Весь сюжет сводится к бегающим слоникам и тому, как они трясутся от страха. Нет ни расследования (хоть какого-то), ни саспенса (с плохой овцы бы).

Пролог раскроет мотивацию, все авторские «фишки» настолько банальны, что даже странно, когда двоичный код становится основной загадкой. Твисты вторичны и бОльшая часть из них очень условно достоверна.

Нет внятного злодея. Потому что даже психопаты должны быть внятными, а не «напишу что попало, пусть выглядит сумасшедше». В какой-то момент садовник просто вываливается на сцену с окровавленными садовыми ножницами и дико хохочет. Прежде всего над читателями.

Нет массовки – т.е. даже второстепенный план, который достаточно наметить штрихами и мазками, провален весь. В «10 негритятах» про каждого героя можно отдельную книгу написать, настолько они живые и настоящие. Тут же всё плохо. Нет ни одного персонажа, который читателю хотя бы просто знаком, не то, чтобы близок или приятен. Автор почему-то счел достаточным всех этих людишек просто назвать. «Это – Джон, он монтёр. Джон бежит и кричит».
Одной стороны, ну и пусть, никто не цепляет, ни за кого не переживаешь, никому не сочувствуешь, нервы целее. С другой стороны, зачем тогда это всё.
Так и получается, что весь «Оффлайн» - пустота и крики.


135. Марта Уэллс «Отказ всех систем» («Дневники КиллерБота»-1: книга 1 «Отказ всех систем» (All systems red), книга 2 «Искусственное состояние» (Artifical condition). Переводчик - Н.В.Рокачевская, Изд «fanzon», 2019 г.) 9/10
136. Марта Уэллс «Стратегия отхода» («Дневники КиллерБота»-2: книга 3 «Нестандартный протокол» (Rogue Protocol), книга 4 «Стратегия отхода» (Exit Strategy). Переводчик - Н.В.Рокачевская, Изд «fanzon», 2020)
137. Марта Уэллс «Сетевой эффект» («Дневники КиллерБота»-3: книга 5 «Network Effect». Переводчик - Н.В.Рокачевская, Изд «fanzon», 2021 г.)
5 серий этой саги переведено и скомпоновано в три книги (будут ещё), но нет смысла говорить про каждую историю отдельно.
показать
В этом суть происходящего: «Дневники Киллербота» лучше всего читать залпом, после того, как выйдут все части. В противном случае, если читать по мере выхода, велик шанс забыть, что же было в предыдущей серии. Настолько это невесомо)

«Дневники Киллербота» - такая квазинаучно чуть-чуть боевая фантастика (лайт) про некое корпоративное будущее, в котором провалившаяся экспедиция мало-помалу превратилась в целую эпопею.

Боты с искусственным интеллектом – их великое множество, среди их есть боевые боты или сексботы, дополненные люди, своеобразные отношения между всеми.
Киллербот - главный герой и тот, кто рассказывает сказку, любит сериалы и тишину. Он - социофоб или сам так о себе думает, вечно влипает в какие-то приключения, пытаясь спасти людей, с которыми его сталкивает ход истории. От серии к серии количество людей вокруг КиллерБота увеличивается – постепенно бот прирастает друзьями.
Каждая книга - отдельная история, но все они имеют сквозную линию, которая мало-помалу развивается.

Тут нет особых умствований или философии, это истории-глаголы. Поэтому в каждой з них КиллерБот будет взламывать, спешить, блокировать прослушку, стрелять, запускать дронов, программировать, продумывать, сканировать и делать множество иных штук. Литературностью эта серия точно не грешит, местами скатываясь в сплошное «пуль-пуль, пыщь-пыщь и тарарах».

Бот, конечно же, типичный МартиСью, поэтому он будет непременно великолепен и непременно всем покажет. Такой Терминатор-ДжеймсБонд))))))))

Наверное, тем, кто рос на Азимове или Симмонсе, подобные истории про похождения искусственного разума покажутся смешными. И, конечно же, истории будут абсолютно вторичными: Марта Уэллс не привнесла ничего нового ни в идею андроидов, ни в перезагрузки сознаний, ни во что. Каждый сюжетный поворот знаком. Тот случай, когда всё это было уже, и отсылки к другим (очень часто культовым произведениям) призваны не только создать фон узнаваемости, но дополнить читательскую реальность тем, чем не захотела наполнять её автор.
Но это тот самый случай, когда Марта Уэллс прекрасно осознаёт эту вторичность и не претендует ни на что. Именно это делает историю милой и лёгкой: никаких серьёзных щей, никаких раздуваний щёк – прекрасно занятая ниша.

Конечно, тут будут отголоски глобальной повестки. Поэтому белых цисгендерных людей в книге практически нет (но и романтики особой нет - так что все эти концепции сосуществования индивидов не напрягают). Есть дискриминация, несправедливость, преступные замыслы и корпорации. Но по большому счёту, вообще ничего не напрягает, поэтому весело, задорно, затейливо и не скучно можно провести несколько вечеров. Чистое не замутнённое интеллектом развлечение, не несущее никакой смысловой нагрузки. Литературный фаст-фуд, только теперь в формате "как будто н/ф".
Ещё и написано хорошо.
Когда хочется быстрых литературных углеводов, но чтобы как будто не чипсы - идеально)))))


138. Бен Элтон «Время и снова время» (Переводчик – Александр Сафронов, Изд. «Фантом Пресс», 2016 г.) 9/10
Я люблю Бена Элтона за то, что он не скучный.
показать
Всё, что я у него читала, было настолько разным: тут и детектив, и социальная сатира, и антиутопия, и историческая драма, что я могу только снять виртуальную читательскую шляпу. Это круто. Ставить перед собой разные задачи и вполне успешно их реализовывать.
И вот – фантастика. Условно научная фантастика (сказка про Ньютона, который открыл перемещения во времени, забавна, но из научного там только Ньютон) про попаданца.

«Хью Стэнтон – отставной спецназовец и самый одинокий человек на свете… Стэнтон знает, что грядет большая страшная война, коллективное самоубийственное безумие, которое разрушит европейскую цивилизацию и ввергнет в страдания миллионы людей. Двадцатый век станет веком Великой войны, унесшей десятки миллионов жизней. И лишь Стэнтон понимает это, ведь для него нынешний век уже история. Он прибыл из будущего – перепрыгнул с одного временного витка на другой, воспользовавшись посланием сэра Исаака Ньютона, которое тот завещал вскрыть через столетия после своей кончины.»

У Хью Стэнтона есть миссия. Он должен изменить историю, предотвратить войну и не дать Гаврило Принципу убить эрцгерцога Франца Фердинанда – с чего, по мнению задорной компании Хроносов, все беды 20-го века и начались.

Стэнтон, благодаря подсказкам Ньютона, попадает в начало века со своей миссией и заверте… Тут и путешествие по Европе начала 20 века, и размышления о природе времени, и целая акция по уничтожению Принципа, и эффект бабочки.
Контраст между началом «Времени» и финалом – огромный. Как маховик раскачало. Если первая часть довольно неспешная, излишне эмоциональная и далеко не всегда понятно, к чему одно или другое, то примерно с середины истории повествование набирает обороты и несётся вскачь, подхватив читателя под руку.
Очень интересно! Особенно, когда сыграет главный твист и вотэтоповорот)))

У меня есть вопросы к переводчику (особенно недоумеваю я по поводу названия), у меня остались вопросы к Бену Элтону, потому что отдельные моменты абсурдны. Вопросы остались, даже несмотря на то, что какие-то из них ближе к концу испарились: автор довольно изящно вывернулся из тисков историчности. Но остались те, что не про историю, а про здравый смысл.

Отдельной темой для меня проходит советикофобия. Она объяснима на уровне текста, но отдельные главы мне читать было неприятно (автор излишне упорот в желании показать ужасы кровавого мордора. И хотела бы я верить, что это – пародия на то, как подобную истерию поддерживают СМИ и отдельные политики, но, боюсь, это не так).

Но в общем и целом, довольно увлекательная история)


139. Сергей Лукьяненко «Три дня Индиго» (Измененные-2, Изд. «АСТ», 2021 г.) 6/10
Продолжение романа «Семь дней до Мегиддо» и теперь к постапу и космической фантастике добавился лёгкий привкус детектива. Но привкус этот почти невесом, поэтому обольщаться не стоит.
показать
В остальном – это буквально продолжение первой части, без которой книга не имеет смысла.
Те же шутки и та же бытовая философия уровня статуса вконтакте, те же приключения (местами совсем похожие, разве что антураж чуть другой), те же вотэтоповороты, обусловленные в основном роялями и всякими «он догадался/ему повезло».
Некое развитие получит картина мира: чуть больше информации и про инопланетян, и про измененных, и про прежних. Но всё, что касается человеческой составляющей (диалоги, характеры, отношения) – настолько неизменно, что спрессовалось в картон. Главные герои традиционно никуда не развиваются, поэтому местами скучны, а местами абсурдны. Попытки Лукьяненко поиграть в тройничок провалились.
Всё остальное будет динамичным повторением первой части.


140. Франк Тилье «Жил-был раз, жил-был два» (Переводчик – Римма Генкина, Изд. «Азбука, Азбука-Аттикус». 2021) 7/10
Франк Тилье умеет заворачивать сюжеты так, чтобы в одной истории смешивались в кучу пластинаторы и дождь из мертвых птиц, Караваджо и русские, шахматы и закопанные клады.
показать
И чтобы всё это было щедро присыпано потерей памяти – дабы наверняка.

«Семнадцатилетняя Жюли пропала в марте 2008 года. Отец Жюли, лейтенант Габриэль Москато, отчаянно пытается найти дочь и в своих поисках оказывается в гостинице «У скалы». Взяв у владельца журнал регистрации, он отправился в номер 29 на третьем этаже и заснул. А проснулся под звуки глухих ударов в окно – шел дождь из мертвых птиц. Ни его вещей, ни телефона в номере не было, а был на дворе 2020 год. Куда-то пропали 12 лет и память Габриэля.»

Это – динамично. Свежие трупы, старые тайны, возобновлённое расследование, переплетенные события 2008 и 2020 года, психопаты и чудовищные схемы, идущие рука об руку гениальность и безумие.

Мне было интересно следить за сюжетом. Тот случай, когда максимально аккуратно сохранена квестовость и расследование продвигается шаг за шагом от артефакта к артефакту, от разговора к разговору.

И всё было бы отлично, если бы не два момента. Первый – та самая потеря памяти. Я понимаю, зачем автор использовал этот приём, но в данном случае мне он показался тем самым микроскопом, которым забивали гвозди. Да, гвоздь был вбит, но микроскоп можно было заменить банальным молотком. В противном случае гора и мышь получились во весь рост.
Ну, и второй момент, который даже более значимый – детали и сюжетные повороты, интрига и твисты «съели весь человеческий фактор». Поэтому большинство персонажей были претенциозными предсказуемыми пупсиками, в которых радостно игрался автор.
Тот случай, когда триллер интересный, но при этом он абсолютно ничем не зацепил на уровне эмоций.
Запись создана в 12:30 29-12-2021
Воскресенье, 5 Декабря 2021 г.
11:44 Книги-2021: Ноябрь
123. Ким Онсу «Планировщики» (Переводчики – Ли Сан Юн, Ким Хван, Изд. «Фантом Пресс», 2019 г.) 10/10

Начала читать роман, исключительно потому, что автор – кореец)
показать
В остальном, я – не целевая аудитория (и очень смешно писать сейчас это, потому что за «Планировщиками» я прочитала «Поезд убийц» - тоже про киллеров, только японского автора). И конечно, мне было приятно было увидеть знакомые реалии, и названия были знакомы, и весь антураж – практически родной. Но, по большому счёту, история оказалась корейской очень условно: она живёт своей жизнью, а откровенный дух достоевщины шепчет, что автор любит и русскую литературу, и все сложносочинённые страдания, о которых и пойдет речь.
И этот тот случай, когда читатель может сам выбрать, о чём будет эта книга.
Например, про киллеров: Ким Онсу очень старался погрузиться в непростые будни артели наёмных убийц, поэтому местами получилась вполне себе производственная драма из жизни представителей несколько специфической профессии)))
Или это будет триллер: потому что передел сфер влияния и борьба за место под солнцем имеют место, и разногласия между старыми профессионалами и «молодыми и дерзкими» выведут конфликт на должный уровень напряженности, чтобы трупы множились и месть застила глаза.
Или это будет социальная драма. Потому что помимо непосредственно криминальной составляющей, «Планировщики» - роман о социальном неравенстве и несправедливом мире, о поисках смысла бытия и о всяческих осознаниях. Такой настоящий философский корейский детективный нуар с лейтмотивом «всё тлен».
В общем, что бы корейцы ни писали/снимали, всё равно получится «Сквозь снег» или «Паразиты»)))))))))))
Отдельно мне понравилась символическая составляющая истории:
Рэсен – главный герой истории, его имя значит «грядущая жизнь», и вся его жизнь – это жизнь человека, вырванного из контекста бытия. У него нет «здесь и сейчас», потому что он вне настоящего. И его работа как киллера – лишать людей будущего. Не того, что они могли бы иметь в этой жизни, если бы их не убили, но того, которое ждет их потом, после смерти. Именно этим и страшна артель киллеров для корейцев: убийцы не позволяют ритуалам завершиться и поэтому уход таким вот способом не позволит душе завершить свой путь.
Тема смерти тут одна из важных и раскрывается с интересных сторон.
Понимаю, что какие-то места в книге мне показались менее внятными, чем хотелось бы, а какие-то смыслы вообще ускользнули. И понимаю, что книга заточена под экранизацию – она очень кинематографична.
Но мне понравилось.
Такой «плачущий убийца» по-корейски.


124. Мишель Бюсси «Черные кувшинки» («Nympheas noirs», Переводчик – Е.В.Головина, Изд. «Фантом Пресс», 2021 г.) 10/10
Бюсси – хороший мистификатор, поэтому он будет старательно обманывать читателя (в хорошем смысле этого слова), и обмануть, хотя бы до определенного момента, у него очень даже получится.
показать
И хотя обычно я подобное не сильно жалую, такие твисты мне кажутся слишком уж искусственными, в этот раз мне понравилось.
Детективная история, которая крутится вокруг трёх женщин. Первая – талантливая девочка 11-ти лет, которая хочет быть художницей. Вторая – учительница средних лет в несчастливом браке, пытающаяся вырваться из своей реальности. Третья – старуха, почти ведьма, на излёте своих дней. У каждой из них есть тайны, каждой из них причитается своя трагедия и своя драма.
Это очень женская история. Потому что помимо криминальной и драматической составляющих в ней есть многое о реализации, о возможностях, о желаниях, о страхах, о печалях и надеждах каждой из «девочек» - и личных, и тех, что принадлежат их поколениям.
И тут будут трупы и расследования, и будут странные полицейские, совершающие странные действия, тут будут вотэтоповороты с роялями – Бюсси очень старался завернуть повествование в динамичный и запутанный рулетик. У него получилось, а мне не хочется говорить подробнее – тот случай, когда спойлеры могут испортить удовольствие)
Мне зашло. Возможно, если бы у меня не было личного включения, понравилось несколько меньше, потому что и логика местами подгоняется под нужды автора, и образы местами становятся не менее удобными, и попсово местами, как это бывает у Бюсси. Но я люблю детективы с артистической составляющей и очень хорошо представляю картинку: в Живерни я была и нежно люблю и это имение, и Клода Моне, поэтому мне понравилось.


125. Пол Магрс «Леди-детектив» (Mystery Lady, Переводчики – Светлана Арестова, Е.Карпенко, Изд. «Рипол-Классик», 2019 г., Серия «StorytelOriginal») 1/10

Я понимаю, что есть книги, которые пишутся настолько для любителей или жанра (треш? эксплуатационная литература? абсурд?) или автора, что остальным там просто делать нечего.
показать
Потому что ни к триллерам или детективам, ни к современной литературе эта книга отношение не имеет. Впрочем, рисование фекалиями по холсту – это современное искусство, так что к «современной литературе» это может и иметь какое-то отношение)))) И наверняка любители фекальной живописи тоже есть.
Эта книга начинается как детектив: пропадают писатели ужастиков – авторы традиционного культового сборника, и вот одна из ещё не пропавших писательниц попытается понять, что происходит.
Не знаю, удалось ли ей понять, ибо, как по мне, никто никуда не пропадал, просто Пол Магрс перестарался с грибами. Иначе я эту дичайшую смесь из всего (натурально, из всего: мертвецы и андроиды, женщина-моль, черные оргии, телефон-убийца, привидения, разложившиеся трупы, овечьи кишки и что-то наверняка ещё было, но я пытаюсь развидеть) объяснить не могу.
Вот, будь в авторе немного юмора и из истории могла бы получиться забавная писулька под Хэллоуин. Но когда Пол Магрс на серьёзных щах пытался рассказать про любовные переживания, про ужасы и жуть жутчайшую, ничего кроме недоумения это не вызывало у меня.
Зачем было это писать я ещё понять могу: автор мог издеваться над своим лит.агентом, например. Или ему очень нужны были деньги. Но зачем, зачем это надо было покупать, переводить и издавать??? Во имя чего? Что в этой книге есть такого, что привлекло внимание издательства?
Вот, где настоящая тайна.


126. Сергей Лукьяненко «Семь дней до Мегиддо» (Изд. «АСТ», 2021 г.) 7/10
Постап с разнообразными инопланетянами, дети, перерождённые в нечеловеческих сущностей, битва за Землю (масштабы Лукьяненко никогда не смущали))))) и «главное – то, чего не видно».
показать
Тот удивительный случай, когда салат оливье оказался «ничо так». Вот, и герой – штампованая картонка с обычными для автора шуточками, обычной геройскостью, привычными размышлениями и философствованиями уровня статуса во вконтакте; и сюжет – вторичен не только вообще (Лукьяненко, видимо, очень хотел, чтобы «Метро» было написано им)))))))), но и для самого автора вторичен донельзя (тут концы чего угодно можно найти: хоть «Черновика», хоть «Кваzи», хоть доброго десятка других историй); и вотэтоповороты предсказуемы; и боевичок неправдоподобный, но задорный. Ну, ничего выдающегося или оригинального. Плюс «консерватизм» пополам с заигрываниями с повесткой. Такие неловкие попытки, как если бы дедушка принялся шутить про тик-ток.
Но при этом на фоне последних книг автора, «Семь дней» - значительно более целостная история, как будто даже продуманная, а не по ходу сляпанная, с несколько менее неприятными персонажами. Добротно и при этом достаточно динамично, чтобы было не скучно. А если попадётся читатель, который не обладает определенным уровнем начитанности или, наоборот, с большим заделом лояльности, то может оказаться, что это ещё и свежо)))


127. Себастьян Жапризо «Убийственное лето» (L'Ete Meurtrier, Переводчик - Марианна Тайманова, Изд. «Лимбус-Пресс», 2021 г.) 8/10

Для меня это не лучшая книга автора, но она при этом оказалась достаточно интересной, чтобы выделяться на общем фоне криминальных историй.
показать
Позиционируется как детектив, но, на самом деле, это – криминальная и психологическая драма. История преступления и мести, растянутая во времени и щедро поделённая между участниками.
Несколько рассказчиков – чтобы каждый из них положил свою монетку в общую копилку трагедии. Для меня выбор такой вот формы изложения стал более, чем оправданным (наверное, иначе интригу сохранить было бы сложнее в разы). Но именно эта разбивка на голоса стала определяющей для того, чтобы ни к кому не испытывать симпатии. Все герои изнутри своих монологов оказались местами неприятными, местами отвратительными, а местами просто больными людьми.
Поэтому не детектив, а такое вот «Преступление и наказание» по-французски получилось.
Несколько затянутое повествование, такое… изматывающе тягучее, чтобы читатель полностью проникся этой душной атмосферой, в которой варятся жители города.
И конечно, помимо криминала, Жапризо расскажет о многом: и о непростой участи женщин, и о правосудии, о жертвах и насилии, о мужских и женских ролях, и об общественном мнении, так его. Очень социальная книга получилась. Очень неприятная.
У меня есть отдельная полочка для подобных (там стоит, например, «Ужин» Коха) – «хорошо написанная мерзость», называется)))))


128. Ким Ынсук, Ким Суён «Король. Вечный монарх. Зов судьбы» («The King. Eternal Monarch. Novel 1», Переводчики: Ионова Ю. С., Этман О. С., Изд. «АСТ», 2021 г., Серия «Лучшие дорамы»)

Книга – новеллизация одноимённой дорамы и читать я это взялась по двум причинам: а) я смотрела дораму и б) мне было интересно, насколько эта новеллизация отличается от оригинала.
показать
Не отличается практически ничем, какие-то изменения минимальны.
Сюжет просто добуквенно воспроизведён: реальная Корея с полицейскими и сложностями бытия, и успешная великая Корея с монархической формой правления, победившая Японию, обогнавшая Китай, преуспевшая во всём. В этой истории есть волшебные артефакты, помогающие перемещаться между мирами, есть попытка дворцового переворота, из-за которого всё и завертелось, а люди из одного мира начали перемещаться в другой и наоборот. Как водится: любовь и долг, интриги и поиски преступников. Всё по сценарию) И даже персонажи аналогичны телевизионным, а главная героиня, что в дораме была раздражающей истеричкой, что в книге осталась такой же)))

В общем, очень на любителя: либо жанра (любовная фантастика), либо страны (корейские реалии), либо дорам, либо авторов (у этой парочки есть ещё и новеллизация «Гоблина»). Потому что как самостоятельное литературное произведение, никакой художественной ценности книга не имеет, повествование происходит по принципу «что вижу – то пою» и язык очень беден.
Плюс, тем, кто смотрел сериал, читать будет скучно, а если не смотреть дораму, то не только скучно, но и непросто следить за странными именами, мельканием персонажей, декораций и прочими вещами, которые в визуальном воплощении воспринимаются сильно легче.
Поэтому, реально, очень на любителей.

Отдельно я была удивлена тем, что это – только часть истории, и продолжение следует.
Издательству очень нужны деньги...


129. Эллери Ллойд «Одним лайком меньше» (People Like Her, Переводчик: Хохлова Ю. С., Изд. «Inspiria», 2021 г., Серия «Tok. Блестящий триллер») 6/10

Закулисье инстаблогерства, приправленное триллером и щепотью социалки.
показать
Думаю, лет 5 назад эта книга была бы значительно более актуальной, чем сейчас, когда блогерская кухня для тех, кто в курсе блогов и Инстаграма, лезет из каждого утюга. Поэтому и покупки ботов, и помощники, которые ведут блог, и постановочные фото, и жизни напоказ, и реклама, и контракты, и отношения внутри блогерских семей, лайктаймы, гивы, блогерские дружбы, взаимопиар – те ещё секреты Полишинеля.
Впрочем, мне было интересно посмотреть на этот вот крысятничек изнутри. Мир лицемерия и подлости или «Культура социальных сетей» (с) из аннотации - для меня было занятным именно это.
Остальные темы (материнство и реализация женщин, отношения между родителями и детьми и прочее) меня оставили равнодушной, потому что персонажи мне были неприятны примерно все. Тот случай, когда эмоционально тратиться и включаться некуда.

В остальном, это – не шедевр, но вполне читабельный триллер «среднего эшелона» на тему «публичные личности должны быть осторожны и должны фильтровать то, что делают и говорят, потому что никогда не знаешь, на какого психа нарвёшься». А людей с вавками в головах более, чем достаточно.

Интрига минимальна и очевидна с самого начала, медицинская составляющая из тех, на которые лучше закрыть глаза.

Лёгкое, лёгонькое чтиво на один вечер.


130. Ричард Осман «Клуб убийств по четвергам» (The Thursday Murder Club, Переводчик – Галина Соловьева, Изд. «Манн, Иванов и Фербер/МИФ», 2021 г.) 9/10

Милейший детектив и один из самых неплохих, попавшихся мне за последнее время.
показать
Тот случай, когда из совершенно обычных ингредиентов будет сварен отличный такой бульон для приятного вечера. В нём будет труп, даже несколько. И полицейские, которые станут вяло перебирать лапками, поэтому непременно найдётся среди них девушка, которую ни во что не ставят, но которая сможет! И откроются тайны прошлого – их будет в ассортименте: персонажей много и тайн будет немало. И рано или поздно, но до следствия докатятся отголоски организованной преступности, обтяпывающая свои неблаговидные делишки с запрещенными веществами. И будет немного политики (греко-турецкий конфликт, например)и немного социалки. И непременная психология – куда нынче без неё. А ещё отношения с детьми, и отношения вообще… Много всего)
И я не знаю, что именно сыграло на пользу «Клубу». В книге приятный слог (правда, меня очень удивил перевод с буквально переведёнными фразеологизмами и идиомами, но даже перевод не смог попортить британский дух и чудесную атмосферу), и ещё складный, крепко скроенный сюжет, и совершенно чудесные персонажи – они, пожалуй, самое главное богатство этой истории.
«Старички-разбойники», населяющие посёлок для пожилых людей и занимающиеся, собственно, расследованием убийства, произошедшего в этом посёлке, придают истории неповторимый колорит. Вначале я грешным делом думала, что будет аналог «Трёх фактов об Элси», но – нет. «Клуб убийств по четвергам» не пахнет тленом. Прекрасные энергичные люди занимаются интересными для себя вещами. Да, есть возрастные особенности и наличествует борьба, которую ведет каждый из персонажей не столько даже за оставшееся время, сколько за собственные личности, растворяющиеся в ускользающем времени. Но книга прекрасна тем, что она – вся, как есть – про жизнь, про жажду жизни и про борьбу за её качество. В любом возрасте.
Ну, и детективная составляющая на высоте.
Интересно, насыщенно, динамично.
Прям, очень хорошо)


131. Сорен Свейструп «Каштановый человечек» (Kastanjemanden, Переводчик - Анатолий Николаевич Чеканский, Изд. «Эксмо», 2021 г.) 10/10

Скандинавский (в этот раз датский) детектив, узнаваемый по своей атмосферной промозглости, туманным полям, утренним пробежкам и общей экологичности, который занял почётное место на полке со скандинавами.
Очень достойный детектив, очень.

показать
В Копенгагене кто-то убивает женщин, оставляя на месте убийств детские поделки из каштанов и спичек с отпечатками пропавшей год назад маленькой дочери местного министра (женщины-политика). Есть человек, который признался в совершенном убийстве и уже сидит за это преступление в тюрьме. Но каштаны со свежими отпечатками продолжают множиться вместе с трупами.

И, казалось бы, сколько уже историй про психопатов, про детские травмы и насилие писано/читано, но каждый раз всё упирается в достоверность происходящего, в то, насколько веришь этим вот людям, бегающим по страницам в поисках ответов. В данном случае всё очень неплохо. Настолько неплохо, что даже традиционно для подобных детективов тупящая полиция: где непрофессионально беспечная, а где и откровенно саботирующая следственные процессы, не раздражала, а для меня это показатель. Если повествование гладкое, герои цельные и не совершают странных для себя поступков, если с матчастью и профайлингом всё ладно, то даже откровенная лажа от служителей закона воспринимается не как сова, натянутая на глобус, для того, чтобы сюжет как-то шевелился, а как часть их характеров: все мы люди, все можем отвлечься, пропустить, прозевать.

«Каштановый человечек» - интересный сложный многослойный детектив, когда текущее расследование непременно зацепит дела прошлого, когда кейсы начнут множиться, когда преступник будет неочевиден, вотэтоповороты будут без выпадающих из кустов роялей, а мотив психопата чудовищен в своей жути.


132. Кэролайн Ли «Стеклянная женщина» (The Glass Woman, Переводчик – Анна Гайденко, Изд. «Фантом Пресс», 2021 г.) 7/10

Эта книга, как пакет с чипсами: пока ешь – глютамат натрия отлично выполняет свои функции, но как только пакетик заканчивается - во рту появляется странное послевкусие, включается мозг, а поджелудочная шепчет «ну, привееет».
показать
С одной стороны – атмосферная история, очень атмосферная и это самое прекрасное: суровые пейзажи, скот и пастбища, ледяные ветра и бездонное море – идеальная атмосфера, как по мне, для промозглой осени.
И аннотация обещает: это как «Джейн Эйр» и «Ребекка», только в Исландии и в 17 веке. Прекрасно же!
Но печаль в том, то все эти заигрывания с узнаваемыми сюжетами, узнаваемыми тропами и узнаваемыми характерами вначале мне мешали тем, что «слишком похоже», а в конце вызвали недоумение. Автор очень пыталась обратить похожесть, а потом непохожесть в сюжетный твист и обманку. Но, в приличном обществе это называется «паразитирование»: половину дела за автора читатель делает сам, вытаскивая из собственной памяти нужные коннотации, и получается не история, а «дополненная реальность».
Но даже это пусть бы было, ибо очень много авторов нынче пользуют подобный приём и получается неплохо, мне не понравилось другое.

Сюжет классически прост: Девушка Роуса после смерти отца вынуждена вступить в брак с заезжим торговцем, хотя сердце её отдано другому. И этот брак был просто поперек всей её натуры. Помимо сердечных дел, проблема была ещё и в том, что если в отчем доме родители не препятствовали увлечениям девушки: изучению грамоты, рун, обращениям к старым богам, прочим, сомнительным для женщины в те времена вещам, то в большом мире за такое можно и на костёр угодить.
Поэтому Роуса подтирает слёзы, прячет кости и отправляется в чужие земли со странным, суровым и несколько жутким провожатым – помощником мужа.
Жизнь ждёт её непростая: селяне в посёлке, запуганные её властным супругом, от которого они напрямую зависят, сторонятся девушки (и плетут интриги, не без того) – Роуса оказывается в тягучем и почти невыносимом одиночестве.
Сам муж, Йоуна неприступен, брутален и таинственен, днями где-то пропадает, ночами её не трогает, ведет себя подозрительно и грубо.
А на чердаке кто-то шуршит.

И вот в таких декорациях начинает разворачиваться действо. Медленно и печально. Иногда слишком медленно. Но это как раз можно списать на атмосферность, отвлечься на овечек и всё такое, не это плохо (хотя досаждало местами очень и периодически возникало подтолкнуть происходящее, «ну, давайте уже, шевелитесь»).

Плохо было то, что автор, походу, сама не очень понимала, что хочет написать. Историю о сильной женщине, которая родилась раньше своего времени и поэтому становится заложницей обстоятельств? Все предпосылки указывают на это, и задел у истории был отличный. Или же хотела написать социальную драму? Поднятых тем – хоть отбавляй, начиная с религиозных практик и положения женщин, заканчивая теми тайнами, вокруг которых автор крутила интриги. Или любовный роман? Или психологический триллер?

Кэролайн Ли попробовала всё, но толком не вышло ни то, ни другое, ни третье.
И я готова была простить, что не получился триллер (даже несмотря на попытки покататься на рельсах «Джейн Эйр» и соскочить с них, не получился), и бох бы с ней, с социальной драмой: дела 17-го века хорошо помнит только Дункан Маклауд, поэтому то, что выглядит сомнительным и неправдоподобным, можно было бы списать на «времена были другие».

Но то, как развивалась линия главной героини – Роусы – это просто грусть и печаль.
Все, абсолютно все второстепенные персонажи – чудесны. Да, бОльшая часть из них функциональны и несут внутри себя какие-то конкретные «задачи», под которые и писались. Но они не выпадают из этой своей функциональности и из своих характеров. А вот «путь Роусы», который должен был стать путем развития той самой сильной женщины, провален чуть более, чем полностью.
Автор очень старалась показать, как непросто жилось женщине в роли замужней зависимой дамы под пятой странного, нелюдимого, травмированного мужчины. И то, что Роусе пришлось играть не по своим по правилам – понятно. Но помимо внешнего послушания (а местами непослушания) или смирения, есть же внутренний поток самой Роусы, который, к сожалению, при заявленных вводных стух, слившись в хаос и чтопопало. Страх, смятение, отчаяние я понять могу, и даже могу понять, как девушка - бунтарка по натуре - превратилась в снулую рыбу, списав это на депрессию и обстоятельства. Но почему к финалу девушка переродилась в быдлогопницу, огрызающуюся на окружающих, понимаю с трудом. Да, жизнь непроста и события случились разные. Но не бывает так, чтобы человек вот тут соответствовал социальным нормам своего времени, а вот тут уже стал дерзкой современной чикой.
Ну, и помимо такого выпадения из характера, к финалу роман понёсся совсем уж по кочкам. Бывает так, что автор приберегает всё лучшее на потом. Иногда это даже оправдано. Но когда всю дорогу рассказывалась одна история, а к финалу дорассказалась совершенно иная, меня это озадачивает единственным вопросом «Что это было, Пух?».
И вот вроде бы неплохо: лёгкий язык, чудесный перевод, задумка отличная. Но послевкусие осталось странное.


133. Котаро Исака «Поезд убийц» (Mariabeetle, Переводчик – Анаит Суреновна Григорян, Изд. «Inspiria», 2021 г., Серия «Tok. Национальный бестселлер. Япония») 10/10

Удивительная история и очень японская (очень). С одной стороны – это треш и абсурд, комедия положений с элементами черного юмора и непременной грудой трупов, с другой – философская притча.

показать
«Поезд убийц» - это, буквально, история про синкансен, нашпигованный наёмниками: совершенно разных возрастов и гендеров, с совершенно разной «специализаций». У каждого из них своя история и свой путь попадания в профессию, и всех их объединяет не только место – этот самый поезд, в котором все они едут с какими-то очень своими целями, и не только время – здесь и сейчас, потому что будущее есть не у всех из них, но главное – суть происходящего. Их всех объединяет тот самый момент, когда импульс и воля одного человека прекращают жизнь другого человека. И почти всех участников этого безумного действа объединяет профессия - производственный триллер во всей красе)

Поэтому убийств тут будет много очень разных: продуманных и сложно нагромождённых схем, или совершенно простых, совершённых походя, а ещё глупых, или случайных – на любой вкус, как говорится. Но какими бы ни были эти убийства, все они меркнут перед воплощенным Злом.
И начинается этическая игра, в которую автор играет с читателем. Нам предлагается целый ворох головорезов, настоящих преступников, суровых и беспощадных. Но они, страница за страницей начинают рассказывать свои истории (не монологами – это на удивление не затянутый роман, без традиционной восточной созерцательности. Всё очень динамично и увлекательно): одна фраза, а потом другая, и уже не просто криминальные малоприятные рожи фигурируют в тексте, но понятные, местами близкие, пусть и аморальные, пусть и преступные личности. Да, по ним всем тюрьма плачет и закон должен быть суров, но романтизация делает своё дело: к концу истории, думаю, у каждого появятся свои любимчики. Мои фавориты – старички)))

Все они – весь этот поезд убийц нужен для того, чтобы противопоставить их – разных и всяких – лишь одному. Иному. Истинному социопату. Для которого убийство, точнее лишение человека жизни, становится способом кормёжки своих внутренних демонов, который у него целый зоопарк.
И именно этот человек предложит каждому участнику, в том числе и читателям, ответить на вопрос «почему нельзя убивать людей». Действительно – почему? Ответы будут разные, но Котаро Исака сумел превратить хаос черной комедии в пространство для всего, в том числе эдакую беседку для размышлений, в которой скорость синкансена будто теряется, а участники философского диспута сидят по своим лавкам, окруженные трупами, и отвечают на вопрос «почему»?

Это было необычно и задорно)
Воскресенье, 28 Ноября 2021 г.
13:57
Бестселлер Элис Сиболд «Милые кости»: история 14-летней девочки, которую изнасиловал и убил сосед. Книгу перевели на десятки языков и распродали миллионными тиражами.

В 1981-м автор книги сама подверглась насилию в одном из парков Нью-Йорка, с ее слов был составлен фоторобот преступника. Энтони Бродуотер был арестован через 5 месяцев, после того, как Сиболд случайно встретила его на улице. Ей показалось, что он похож на насильника, напавшего на неё в парке. Несмотря на несостыковки в показаниях и косвенные улики, Бродуотера приговорили к тюремному заключению и он провёл в тюрьме более 16 лет.
Пока он сидел в тюрьме, писательница зарабатывала миллионы долларов и мировую известность. После освобождения мужчина не сдался и решил очистить свое доброе имя от клеветы.
В начале недели судья Верховного суда штата Нью-Йорк Гордон Каффи отменил обвинительный приговор об изнасиловании и другие связанные с ним вопросы в отношении 61-летнего Бродуотера. Окружной прокурор признал, что дело против Энтони был ошибочным.
В начале недели судья Верховного суда штата Нью-Йорк Гордон Каффи отменил обвинительный приговор об изнасиловании и другие связанные с ним вопросы в отношении 61-летнего Бродуотера. Окружной прокурор признал, что дело против Энтони был ошибочным.



Тот случай, когда книга не понравилась мне сто лет назад, потому что в ней было слишком много желания хайпануть и тонна манипуляий эмоциями. А тут ещё и это.
11:45 Книги-2021: Октябрь
114. Микаэль Ниеми «Дамба» (Fallvatten, Переводчик - Сергей Викторович Штерн, Издательство: Фантом Пресс, 2021 г.) 6/10

https://www.instagram.com/p/CUrz3uKlUuh/

Аннотация:
Аннотация: Несколько месяцев север Швеции заливал нескончаемый дождь. От наводнения спасала огромная дамба, построенная с расчетом на самое худшее. Вот только никто не предполагал, что «самое худшее» окажется детским лепетом по сравнению с тем, что случилось. И однажды река Люлео подточила казавшуюся непреодолимой бетонную преграду и понеслась, сметая все на своем пути, разрушая дома, расшвыривая машины, подхватывая всевозможный людской скарб… и самих людей. Серая стена воды несется на героев романа: саама, давно променявшего традиционную жизнь на городскую; пилота вертолета, обдумывающего самоубийство; молодую женщину, только что узнавшую, что она ждет ребенка; рабочего электростанции, решившего, что наконец-то он покажет всем этим бабам, чего стоит настоящий мужик; одинокую художницу-любительницу, для которой река всегда была отрадой… Мозаика трагических (а порой и слегка комических) историй складывается в большую драму, которая навсегда изменит не только ландшафт, но и судьбу каждого из героев.(с)


Собственно, тот случай, когда аннотация более чем информативна и отражает суть.
показать
Особенно в той части, которая про «мозаику трагических (а порой и слегка комических) историй». Комических я не обнаружила, но Микаэль Ниёми неплохой рассказчик, поэтому его текст прольётся, как та самая вода, изредко бурля на кочках иронии, периодически смывая не только персонажей, но и здравый смысл (например, сцены с вертолётом и с саабом попирают и законы физики, и логику, поэтому они уже ближе к сказкам, чем к беллетристике).
Я не могу сказать, что осталась в восторге, но моё первое знакомство с писателем состоялось, а желание продолжить знакомство не пропало. Это уже хорошо)

Была дамба, шёл дождь. Дамбу снесло. И людей вместе с ней. Вы прочитали краткое изложение сюжета))))

Это – роман-катастрофа. Пусть локальная, но не менее тяжелая для тех, кого она затронула, потому что стихия не выбирала, утопить «хорошего» человека или «плохого» - ей вообще не интересны оценочные суждения, всех сметёт. А уж жертвы будут в ассортименте. Множество судеб проносится перед глазами читателя: мужчины, женщины, дети. В возрасте и юные, здоровые и не очень, талантливые и бесталанные, жертвы и психопаты, герои и негодяи. За каждой судьбой стоит своя история, и какая-то закончится благополучно, а какая-то нет.

Суть этой книги в моменте. Что было раньше и что будет потом – не важно. Есть только стихия и этот вот момент трагедии, когда всех под одну гребёнку расчешут. Конечно же, характеры важны: и кто-то будет бороться до последнего, а кто-то воспользуется ситуацией, выпустив на свободу свою низменную сущность. Но чем закончится каждая линия, останется за кадром: Микаэль Ниеми лишь парой мазков обозначит своих героев, предоставив читателю возможность самим дорисовывать их контуры. А ещё лучше, пусть фильм снимут: кинематографичность и покадровая нарезка только на пользу пойдут – почти готовый сценарий.

С одной стороны, этого более чем достаточно, потому что и автор занял позицию наблюдателя, и читателю предлагается поступить так же: смотреть отстранённо на разворачивающуюся трагедию, а с описанием потопа автор справился.

С другой стороны, всё то, что касается людей – странное. И дело даже не в отстранённости или том, как они все проживали момент трагедии, а во всём остальном, особенно том, что предшествовало потопу: отношения между разнополыми шведами в этой истории столь неприятны и так дурно пахнут, что мне было удивительно – а они вообще нормальные?!

Автору, конечно, лучше знать, как там у них принято. Но учитывая то, что в книге слишком много омерзительных сцен, связанных с людьми, а упомянутый сааб автор описывал с нежностью гораздо более трогательной, чем всех людей вместе взятых, думаю, вопрос про нормальность нужно адресовать скорее Микаэлю Ниеми, а не шведам)))


115. Джон Уиндем «Паутина» 5/10
Уиндемом я увлекалась много лет назад, но его «Кукушат Мидвича», «Отклонение от нормы» и «Триффидов» до сих пор люблю нежно.
показать
В принципе, «Паутина» вполне в духе автора: тут есть и ответственность человека за эксперименты, и борьба за экологию, и щепотка триллера.

Но по сравнению с перечисленными повестями, «Паутина» просто примитивная. И это было бы даже окнорм, учитывая год написания (1979), но повесть ещё и затянутая, и скучная, и утяжеленная бессмысленными описаниями той экзотики, которая могла бы быть антуражной и аховой в середине прошлого века, но нынче выглядит беспомощной и слишком наивной.

«Паутина» - история про пауков. На какое-то время остров Танакуатуа накрыло облаками после ядерных испытаний, и пауки получили новые способности, в частности, к совместным действиям. Чем они непременно воспользуются))))).

Ну, и все эти паучьи приключения могут быть кошмарны только для арахнофобов, которые старательно запугают сами себя, ибо у автора это сделать не получилось. Я паучков люблю, не боюсь и поэтому большую часть времени я недоумевала, что за халтуру прогнал Уиндем)))
Проходная повесть, которая нужна только автору и только для закрытия им ипотеки.


116. Герман Кох «Ужин» (Het Diner, Переводчик - Екатерина Асоян, Издательство: Азбука, 2016 г.) 8/10
https://www.instagram.com/p/CVXaR5Glji4/

Сто лет болтался «Ужин» у меня в читалке и вот пришло его время)
Очень занятная история, одна из тех, которые интереснее обсуждать, чем читать. И одна из тех, которые срезом проходят по обществу, показывая гнилую нутрянку приличных с виду его представителей.
показать
Основной минус «Ужина» в том, что Герман Кох долго запрягал, а форма, которую он избрал наложила свой отпечаток на развитие сюжета и не совсем была, как на мой вкус, реализована. И уж если автор решил предворять части истории ресторанной последовательностью, то обыграть это можно было бы глубже. Впрочем, основной идее завязка-развитие-клульминация-и вишенка на тортике Герман Кох следовал, так что возможно, это я не уловила глубинной связи между выбором подаваемых блюд и тем, что происходило за столом)))

«Ужин» начинается банально, скучно и незатейливо. Два брата (бывший учитель, от лица которого ведется повествование, и перспективный политик, будущий премьер-министр) с женами собираются на семейный ужин в фешенебельном ресторане. Вкусненького поесть и за жизнь потарахтеть.
И вот с аперитивами и закусками начинает разворачиваться действо, щедро приправленное брюзжанием и ядом рассказчика.

Эта история будет удивлять. Потому что, начавшись как скучно-неторопливый и какой-то бестолковый, рассказ постепенно набирает обороты и приобретает осмысленную форму, и блюдо за блюдом, минута за минутой, как та улиткина спираль, разворачивается и ухает в какой-то безумный и болезненный ящик Пандорры.

Честно, я совершенно была не готова к тому, что получила. Потому что аннотация очень обтекаемо говорит о том, что «банальная застольная беседа постепенно перерастает в драму, и на поверхность одна за другой проступают ужасные семейные тайны».
Так и есть. Но как-то я по-другому представляла себе семейные тайны. Даже в процессе подумывала, а не предтеча ли Коховский «Ужин» другого «ужина» - «Дилеммы» Б.Э.Пэрис (уж больно похоже местами в части временнЫх интриг и общей концепции). Может Б.Э.Пэрис и вдохновлялась «Ужином», но – нет. Ибо в «Ужине» суть не столько в драме, сколько в сплошном клондайке для психиатров, потому что протекающая крыша и сомнительные морально-этические нормы подавляющего большинства участников банкета шепчут про протухшее буржуазное общество и "Датское королевство".

Я понимаю, почему книга обласкана наградами: автор жонглирует достаточным количеством остросоциальных тем, чтобы получилось актуально и жестко, а главные герои – элитка – пытаются порешать свои проблемки столь дивными способами и ценности их столь своеобразны, что читатель достаточно быстро проникается омерзением к этим «достойным» людям. Обличательство получилось на высоте!

Интересный эксперимент, а Кох – прекрасный литератор (и, видимо, журналист неплохой, потому что манипуляции ака сюжетные твисты получаются неплохо), играющийся с содержанием и формой. И за этой игрой мне было интересно наблюдать.
Поэтому в моём персональном рейтинге эта книга занимает достойное место на той полке, которая про «хорошо написанную мерзость».


117. Шамиль Идиатуллин «Возвращение "Пионера"» (Изд. «Bookmate Originals», 2021) 10/10
https://www.instagram.com/p/CWyFtTev203/

С опаской приступала к этой повести, потому что душком «Прости нас, Юра, мы всё проебали» тянуло с самого начала.
показать
Что могу сказать, душок этот не исчез. И я понимаю, что людям, демонизирующим советское прошлое, лучше книгу не открывать. И не потому, что ест какая-то идеализация (это тот самый случай, когда ни особой идеализации, ни демонизации нет), но автор слишком хорошо показал разницу менталитетов и тот разрыв, который существует «между прошлым и будущим». И от осознания этой пропасти становится неприятно и больно.
Эх, Юра… мы всё… того…

1985 год. Троих подростков отбирают для участия в секретной космической программе «Пионер». Они должны спасти человечество – не больше, ни меньше. Вернувшись на Землю, они обнаружили, что оказались в 2021 году.

И да, нам прожившим эти 30 лет год за годом, принюхавшимся к реальности, ставшими этой реальностью, не так оно и жутко-то: всё пройдено этими вот ножками, пройдены все точки невозврата, что-то даже пережито уже. Но если на секундочку допустить, что из 1985 года кого-то из нас перенести в год 2021, становится страшно. Потому что утоптать в голове, как та страна превратилась в этот набор кусков земли «сделай сам», обесценившись в собственной сути, невозможно.

Да, тут есть дети, действующие вне собственного возраста, умные, принципиальные, немного гении, каждый в своей области прекрасен. Да, тут есть изрядная доля чернухи – ровно в том количестве, сколько её присутствует в нашей текущей жизни. Тут есть налёт ностальгии даже не по прошлому, а по тем людям, тем нам, какими мы были тогда: немного наивными, но искренне хотящими стать «лучше и добрее, и в беде не бросить друга никогда». «Гостья из будущего» станет саундтреком, да)
Но в целом, это отличная история. Приключения и попаданцы, лёгкий налёт космических приключений и много социальной драмы.

И остаётся послевкусием светлая грусть по родине, нашей родине, моей родине, ибо я рождена в СССР.
Чудесно.


118. Марина и Сергей Дяченко «Vita Nostra» (Изд. «Эксмо», 2007) 11/10
https://www.instagram.com/p/CWibzzMlPIM/
Культовая книга для меня и одна из тех, которые я регулярно перечитываю – раз в несколько лет,
показать
открывая новые слои и смыслы раз за разом.
Например, в этот раз мне стало понятно, зачем Сашку отправляли бегать по утрам и почему физкультура была профильным предметом. Потому что в моей жизни появились такие явления, как завершение стресс-реакции и митахондриальная дисфункция)))
И так, очень со многим в тексте: есть вещи, которые как бы понятны, ничего сложного («надо старательно учиться», «физкультура и движение – это хорошо»), но глубинно очевидны они становятся только когда я не просто до понимания-осознания дорастаешь, но каждой клеткой проникаюсь, потому что оно входит внутрь.
А ещё буквально на днях посмотрела выпуск «Орёл и Решка» про Пакистан. И мальчики-школьники, не знающие арабского, вот так же как Саша модули, заучивали там Коран: набором ничего не значащих звуков. Кто-то «чувствовал сердцем», кто-то зубрил просто так, но это же та же Вита Ностра у них, только в реале))) Специально арабскому языку детей не учат, чтобы не начинали переводить на родной и не искажали смыслы.

Вита Носта – прекрасный и очень глубокий роман столь о многом, что каждый раз, заговаривая о нём вслух я давлюсь своими монетами, понимая, что о чём бы я сейчас не сказала, для каждого читателя он будет о своём.
Для кого-то про «очередную магическую школу», но, как по мне, никакой магии. Да, повествование метафорично донельзя, но если перевести с уровня Великой Речи до обычного, так всё в жизни и происходит: если человек идёт по своему пути, то и соблазн соскочить, и преодоления, и страх, и метаморфозы, и стабилизации, и изменения, и утраты попутчиков, и оплакивания прошлого и того, кем ты был – это всё неизбежно. И можно печалиться или радоваться, но у каждого на пути рано или поздно возникает свой Фарит, назначая свою цену. И кто-то станет в процессе частью Речи, а кто-то – будет участником неграмматических отношений, но не менее жестких в своих обязательствах.

Эта книга про «я-должна» и принуждение. И про страхи, и страх тут не только движущая сила и энергия, но вполне себе главный персонаж, с которым вынужденно взаимодействуют студенты – кто во что горазд. И кому-то покажется, что это история про тоталитарную секту, потому что все черты её имеются в наличии. Но, на деле, это рассказ про секту или не про неё, завиит только от того, какими ценностями оперирует читатель))) А если серьезно, какие уж тут обогащения или корысти, или величие, или власть, характерные для секты. Если все они – не люди, а функции. Секта имён предметов и местоимений, каждый со своей частью ответственности и власти.

В любом случае, это книга о взрослении с его непростыми искушениями, выборами, страхами и потерями. История осознания себя (кто я? в чем я? каково моё место?) и своего предназначения, роман о непростом пути к звучанию. А значит о каждом из нас, потому что «прозвучать» – это ли не смысл происходящего)


119. Марина и Сергей Дяченко «Vita Nostra. Работа над ошибками» (Изд. «Эксмо», 2021 г.)
https://www.instagram.com/p/CWlGdf9v-C-/

Собственно, перечитывать цикл «Метаморфозы» (сначала Vita Nostra перечитать думала, но как-то весь цикл перечитался)))) потому что вышла «Vita Nostra. Работа над ошибками»

показать
Я очень люблю этот Мир Великой Речи, но я так и не поняла, зачем было спустя 14 лет писать о том же. Я сильно опасалась этого продолжения, потому то первая часть для меня вполне самодостаточная и культовая. И, увы, правильно опасалась.
Не нашла ничего, кроме желания покататься на том же поезде. Более того, вторая часть полностью противоречит первой. Как та самая пресловутая вторая часть «Иронии судьбы», которой взяли и попортили первую. Так и тут.
Сашка прозвучала. Она – пароль и она прекрасна в этом. Но вся вторая часть «мы будем над тобой глумится и наказывать тебя только потому, что мы ошиблись».
Эээээээ?!
Закончив читать продолжение, я подумала, что тут возможны два варианта. Первый: это – фанфик литературных негров (потому то продолжение – это тупо пересказ сказанного ранее. Те же мысли по кругу: страх, любовь, ответственность, осознание предназначения, силы и путь к себе. Ни одного свежего взгляда, свежего озарения, мысли или свежего посыла. Ни-че-го. Те же персонажи, те же преодоления, те же шаблоны).
И второй: авторы вообще не поняли, что они написали. Так бывает, когда ловится волна и произведение получается уровнем сильнее, чем сам «ремесленник-летописец» (и это бы очень хорошо объяснило, почему все остальные книги цикла «Метаморфозы» слабее на порядок первой части и как раз очень хорошо отражают уровень писателей.
Но и в том, и другом случае, унылое возвращение – это надругательство и обесценивание.
Нельзя так. Даже если исписались или хочется денег.


120. Марина и Сергей Дяченко «Цифровой, или Brevis est» (Изд. «Эксмо», 2009 г.) 6/10
https://www.instagram.com/p/CWnlDEZltlz/

Эта часть цикла лично мне и при первом прочтении 12 лет назад казалась самой слабой
показать
, хотя киберпанк и попытки в притчи я люблю. И в этот раз тоже оставила равнодушной. Какой-то литературный ширпотреб.
И даже в 2009 году это было вторично, буквально, плоско и посредственно.
И будь автором данной истории Лукьяненко, с его ориентацией на подростков и соответствующим всем остальным: с никакими диалогами, характерами, с небрежностью в части логики, с налётом пубертатного ощущения собственной восхитительности и с щедрой намазкой из задорного секса и отсутствия ориентиров, вообще без вопросов.
Но у Дяченко помимо вот этой вот антуражной шелухи я всегда жду смыслы и тонкие планы, глубину и то, что заставляет подумать о своём.
Тут для меня ловить было нечего.
Да, интересно, местами задорно и вполне живенько. Но слишком просто. Слишком картонно. То, что в Вите Ностре было тонко и отточено, тут превратилось в штамповку.
Ну, такое.


Марина и Сергей Дяченко «Код доступа» (2009) 6/10
показать
Не менее вторично, чем «Цифровой», в Матрице всё это было уже. И 50+ страниц оказались значительно менее лаконичными, чем полнометражный фильм.
Авторам захотелось сказку со смыслом. Но в этот раз и как сказка получилось так себе, и смысл поверхностен.


121. Марина и Сергей Дяченко «Мигрант, или Brevi Finietur» (Изд. «Эксмо», 2010 г.) 8/10
Эта часть цикла мне оказалась значительно ближе, чем «Цифровой».
показать
И спустя 10 лет я перечитала эту книгу, как впервые. Если «Цифрового» я, как оказалось, помнила очень хорошо, то «Мигрант» для меня сохранился только в части испытания на гражданство. Всё то, что было после, я благополучно развидела, и это очень много говорит обо мне и том, то мне было важным тогда. Поэтому книгу я открывала для себя заново и, хотя она не сравнилась по уровню, с «Витой Нострой», но, как говорит Сергей Соседов «А в целом, ничего». Очень даже ничего. Продолжение исследования авторами заявленных тем: выход за рамки, пределы и ограничения (свои собственные и мира), проверка своих ценностей на прочность (и извлечение этих ценностей из недр бытия), исследование страха, как движущей силы и как чего угодно. В данном случае авторы играют с концепцией «мира без страха». Выводы, которые они для себя сделали, мне показались вполне логичными, потому что развитие (кого или чего угодно) происходит именно там – в зоне страха. Именно страх питает силой и открывает возможности.
Поэтому, несмотря на традиционную для Дяченко концовку, история поучилась вполне достойной.


122. Саманта Харви «Ветер западный» (The Western Wind, Переводчик – Елена Полецкая, Изд. «Фантом Пресс», 2021 г.) 9/10
https://www.instagram.com/p/CWvRX2uFCkq/

Книга-повод.
показать
Аннотация на Флибусте или Лайвлибе отражает более, чем полностью, о чём этот роман.
Время действия – конец Средневековья. 1491 год и промозглая Масленая неделя, с её заботами и суетой. Место действия – английская деревушка Оукэм, отрезанная от цивилизации рекой. А с мостами в этом мире всё плохо. Вот был бы мост, тогда бы …

И одно событие сменяется другим: не успели отгулять свадьбу сестры местного священника, как исчез деревенский богач и просветитель Томас Ньюман. Убит он или погиб при несчастном случае, или просто надоело всё в этой дыре и ушёл в ночь темную без шапки – что случилось-то и где тело? Резонансное событие, определяющее всю дальнейшую судьбу деревни: и само исчезновение – сплошная тайна, которую надо раскрыть, и наследство надо делить, да, и жизни жителей деревни настолько тесно переплетены, что произошедшее не может не оставить свой отпечаток на каждом.

Полиции в те славные времена не водилось, поэтому «следствие» ведут священник Джон Рив, который больше других вхож в души своей паствы, и специально приглашённая «звезда» - благочинный, задачей которого было найти не столько виновного, сколько того, кого на костер правосудия можно пристроить, дабы согреть души оставшихся жителей и осветить их потаённые уголки праведным покаянием.

Поэтому «Ветер западный» - это не детектив. Тут нет никакого следствия, а все действующие лица просто живут свои жизни, стараясь по-максимуму отвоевать себе пространство для приватности и потому утаивают то что-то важное, а то и глупость какую. Священник Джон Рив, впрочем, недалеко ушел от своих прихожан, ему тоже есть, что скрывать.
Этот тот случай, когда история расскажет сама себя, двигаясь от конца к началу, и читателю постепенно станет понятно, кто какую роль играет и что же случилось с Томасом Ньюманом.

Очень интересная композиция. В остальном, понравится роман или нет, будет очень и очень зависеть от того, попадёт он в настроение и волну конкретного читателя или нет, захочет ли читатель поверить автору и погрузиться внутрь или ему будут резать глаз нестыковки и логические неувязки (они есть, в том числе по части исторической достоверности – вот эти меня местами сильно раздражали, потому что сразу навевали мысли про современные «этнические деревни» в экзотических странах, которые по сути – развлечение для туристов). Поэтому «Ветер западный» может стать как «тягучим и атмосферным», так и «скукой смертной», поскольку ни детективно-следственной составляющей тут нет, ни особым динамизмом книга не обладает.

Мне повезло, и мне книга попалась в сонное осеннее безвременье, когда хотелось плыть по этой реке, ожидая вместе с Ривом, когда же подует западный ветер, поэтому роман мне понравился. И мне было интересно наблюдать за малоприятными людьми, которые переползали со страницы на страницу со своими страстями и мелкотравчатыми тайнами и страхами. И за таким же малоприятным рассказчиком-священником, местами жалким, а местами раздражающим. И за всеми вместе, людьми этими, как условно средневековым обществом.

И для меня это одна из тех книг, которую интереснее обсуждать, чем читать. Именно поэтому она для меня «книга-повод». Повод поговорить, прежде всего. На любую из предлагаемых Самантой Харви тем, а их тут очень много: этика, прикладная психология и философия щедро разбрызганы по листам. Они не настолько глубоко обдуманы автором в самом романе, чтобы придать книге приятную глубину, но как пункты плана в семинаре – очень удобны. Пусть студенты-филологи спорят друг с другом.
А вот вывернутый наизнанку сторителлинг «из конца в начало» был интересен сам по себе – не часто авторы балуют настолько необычным странным повествованием.
Воскресенье, 10 Октября 2021 г.
09:11
Смотрим "Олёл и Решка" про Пакистан. Кирилл Макашов рассказывает про школу для мальчиков, в которой малыши учат Коран.
Т.е. сначала они, зная только абджад заучивают текст наизусть (не зная языка, не понимая, о чём вообще это - как набор звуков. Некоторые говорят, что чувствуют сердцем, о чём говорится), и только после того, как Коран выучен, они начинают учить арабский.
Типичная "Вита Ностра")))

Кстати, о "Вите Ностре". Раз в несколько лет я непременно перечитываю её, открывая новые смыслы. Культовая книга для меня, во всех смыслах.
В этот раз решила перечитать, потому что Дяченки написали продолжение - "Работу над ошибками".
И наконец-то поняла, зачем Сашку заставляли плавать-бегать по утрам, а физ-ра была профильным предметом. Ну, помимо прокачки стойкости, силы воли и прививания рутинных привычек.
Потому что замыкание стресс-реакции и прокачка митохондрий
Понедельник, 4 Октября 2021 г.
14:52 Книги-2021: Сентябрь
101. Харуки Мураками «Кафка на пляже» (Переводчики – Иван Логачев, Сергей Логачев. Изд. «Эксмо-Пресс», 2018 г.) 10/10
Восьмая книга Мураками, прочитанная мною и первая, которая не захватила меня с первых страниц. Более того, я даже подумывала, не бросить ли мне эту несвязную нудоту! Но это же Мураками!
показать
Даже сквозь странные, местами затянутые, а местами откровенно отвратительные (на сцене с кошеньками я почти уже всё!) эпизоды всё равно проглядывал тот Мураками, которого я люблю. Поэтому я продралась сквозь начало и в библиотеку Такамацу доехала уже вместе с Кафкой Тамура.
Сюжет прост: пятнадцатилетний мальчишка по фамилии Тамура удрал из дома из-за непростых отношений с отцом. Он оказался в городе Такамацу, где стал Кафкой и прибился к местной частной библиотеке, обзавёлся странной компанией друзей-сотрудников и стал жить свою жизнь (в физическом и метафизическом смысле). Параллельно развивается история Накаты - человека, который, будучи мальчиком, оказался участником странного происшествия, после чего не только приобрёл дар общения с кошками, но и умственную отсталость, которая не помешала ему дожить до почтенных годов и сыграть свою весомую роль в истории. Из того же Накано, что и Тамура, Накато отправился на юг и их дороги – мальчика и старика хоть и не пересекутся в Такамацу, но в этой истории вообще окажется не важно пересечение.
В книгах Мураками время не линейно, а пространство живёт по своим законам и это не столько даже магический реализм, сколько особое мировоззрение. В мире Мураками – это вот так. И в каждой книге есть отголоски не только прошлого авторского опыта, но и будущего (и это отдельно волшебно, когда я натыкаюсь в книге 2002 года на какие-то мотивы или элементы историй 1Q84 (2009) или Командора (2017), это имеет для меня особую ценность, делая вселенную Мураками объемной и живой).

Это – дорожная история и попутчики как Кафки, так и Накато внесут свой весомый вклад в развитие сюжета. Каждому попутчику в этой истории будет отведена своя роль, своё место, и каждый значим.

Это – история взросления. Такая «Над пропастью во ржи» по-японски))) И в начале 15-летний Кафка будет типичным подростком: одиноким, отрицающим всё мальчишкой со сверхценностью каждого переживания, каждого движения, каждого выпитого стакана молока, каждой эякуляции и каждой мысли. Но в финале из кокона Кафки вылупится прекрасный Тамура, способный взять ответственность за свою жизнь и прожить её достойно.

Это – очень мифологичная книжка. Тут не только обыгрывается миф про Эдипа, но и весь процесс взросления с чудесным лесом, который лежит в пограничной области между этим миром и не-этим очень мифологичен. Это очень японская книга, поэтому детали имеют значение. Но если вынести за скобки всю японщину и всё «магическое», эта книга вне времени и вне наций: в процессе взросления любого человека есть события, встречи эпизоды или даже просто «прошло лето» - когда люди безвозвратно меняются.

Эта книжка полна символики и тех дивных элементов, которые становятся артефактами: камень или песня («Кафка на пляже» - это песня, или всё же Тамура?!)))))) – Мураками умеет прекращать обычные вещи в вещи необычные, и это мне очень в нём нравится.

Это книга-мираж. И каждый прочтёт свою историю, благо тут есть, что читать и во что погружаться)

И да, ответов на самые очевидные вопросы «так что же случилось с детьми» или «была ли Саэки-сан матерью Тамуры, а Сакура – его сестрой», автор не даст. Во что хотите, в то и верьте))))

Но удивительно другое – мне в какой-то момент стали вообще не важны ответы (хотя изначально история с детьми мне была очень интересна – что же там случилось-то), потому что важным стало иное.

Мураками – мастер. И он умеет устраивать вихрь из слов, в котором элементы один за другим будут расставляться на свои места, завесы тайн приоткрываться, а странные явления наполняться смыслом. И это особая магия, за что Мураками и люблю нежно: когда я закрываю последнюю страницу, я оказываюсь перед раздёрнутыми шторами и в окно начинает литься поток света.

О чём бы ни писал Мураками, он так полон жизни, творчества и осознанности, что каждая его книга - прикосновение к несущемуся потоку. Каждая его книга – особая медитация.

Есть дороги, на которые ступаешь, чтобы прийти. Есть дороги, на которые ступаешь, чтобы идти. Книги Мураками для меня – это такие беговые дорожки, ступая на которые и топчась, по сути, на одном месте, я не только приобретаю форму, но ещё и оказываюсь в параллельной вселенной)))
https://www.instagram.com/p/CTEq_EWlfSh/

102. Майк Омер «Глазами жертвы» («Thicker Than Blood»: Зои Бентли – 3 , Переводчик – С.Гребенникова, Изд. «Inspiria», 2021 г., Серия «Tok. Внутри убийцы. Триллеры о психологах» 6/10
Третья часть серии Майка Омера про профайлера Зои Бентли и её коллегу Тейтума. Эта книга, по-хорошему, мало чем отличается от двух предыдущих.
показать
Поэтому первая книга в серии («Внутри убийцы») была несколько лучше остальных, ибо была свежее и пахла новизной. «Заживо в темноте» и «Глазами жертвы» уже вовсю эксплуатируют автоповторы и привычные твисты. Как говорится, спасибо, что «автоповторы», а не плагиат, но на том и всё.
Поэтому «Глазами жертвы» весьма предсказуемы в части развития сюжета, а Омер – такой Омер. Интрига раскрывается в аннотации)

К концу третьей серии Зои наконец-то разберется с Родом Гловером и цикл можно считать завершенным. Я грешным делом подумала, что следующая часть Марлезонского балета будет посвящена сетевым преступлениям и заказчику Гловера из Даркнета, но, видимо, автор и сам подустал от этой кадрили, так что будем ждать новый цикл. Правда, на этом месте у меня возникает недоумение, зачем было затевать эти разнообразные POV и усложнять форму.

Что мне понравилось: автор очень старался удивить читателя. Вампирами удивить читателя в 2021 году очень сложно, но Майк очень старался, да. И психопаты у него получаются убедительные, за что и спасибо. Сюжет складный, повествование динамичное, не скучно!

Что меня заставляло морщиться: Зои Бентли. Я понимаю, описывать профайлера с особенностями когнитивного восприятия непросто. И если на те ситуации, в которых она вела себя, как истеричка, можно как-то прикрыть глаза, списав на эмоциональность и «живой человек всё же», то на ситуации, в которых она ведет себя непрофессионально и глупо – уже не получается ничего закрывать.

А ситуации были в ассортименте. Как были ситуации, в которых автор зачем-то начинал разжёвывать какие-то очень простые вещи, которые вообще-то следователи-профайлеры должны знать, а не прояснять друг другу на пальцах. Это – косяк, потому что другой способ объяснить читателю технический момент автор не нашёл.

И то, что самый значимый маньяк в серии остался серой картонной массой – это тоже авторский косяк. Рассказывать все три книги что Гловер для Зои – «настолько личный кейс», что она тут же начинала слепнуть и глохнуть – это что такое? Личные кейсы означают только одно: профайлер к работе не допускается! Но вместо этого Зои звездит и начинает самоутверждаться на планёрках как «спец по Гловеру» - какая-то профессиональная несостоятельность, как по мне.
И видимо, потому что Гловер – «личный и самый значимый», про него Зои (а значит и мы) знаем меньше всего: никаких историй про становление психопата, никаких «творческих путей». Поэтому Зои только заявлена, как профайлер, а на деле профайлинг тут довольно условен.

К теме профессионализма у меня много вопросов: например, поведение со свидетелями или панические атаки, которые радостно потряхивают Зои, но с которыми она ничего не делает – сами пройдут, видимо. Майк, алё, в штате ФБР есть психологи и специально обученные люди для решения подобных проблем, а профайлера с паническими атаками просто не выпустят «в поле».
Так что в книге есть много того, что не делает её шедевром. Увы.

Но при этом на фоне женских детективов про дам с разнообразными обсессиями, это – неплохо и выше среднего уровня.

Отдельный вопрос к переводу. Зачем говорящее английское название заменять каким-то никаким? Что в книге связано с глазами жертвы? С восприятием жертвы? Примерно ничего.


103. Карма Браун «Рецепт идеальной жены» (Переводчик - Ирина Гилярова, Изд. «Inspiria», 2021 г., Серия «Novel. Частная история») 8/10
Честно говоря, книгу я начинала читать, особо ни на что не рассчитывая – чисто «листик имбиря пожевать между сменой блюд, чтобы освежить восприятие». Но на выходе я получила массу удовольствия и нового автора в копилку.
показать
А очень простая книга, которая, казалось бы, ни новизной, ни оригинальностью не блещет, оказалась значительно глубже и интереснее, чем масса похожих.
Сюжет прост: Элис работала в Нью-Йорке и её жизнь чем-то напоминала жизнь Энди Сакс из «Дьявол носит Прада». Но она ушла с работы, с мужем переехала за город и внезапно стала домохозяйкой – стала играть роль, которая ей не близка и в которой она себя очень неуютно чувствовала. У мужа, как обычно это бывает, осталась своя интересная профессиональная жизнь, остались перспективы и планы, остались друзья-коллеги. Друзья Элис – далеко, за садом приходится ухаживать, а дом разваливается. Но бох бы с ними, с домом и садом, жизнь разваливается!
В какой-то момент Элис потерялась и именно это – одна из ключевых тем: возвращение идентичности. Кто я? Какая я? Чего я хочу? Что я люблю?
Эта история не претендует на особый психологизм и какие-то глубокие рефлексии, Карма Браун очень спокойно показывает, как это – вылететь из накатанной колеи и очутиться наедине с собой и со своей семейной жизнью.
Потому что именно в этот момент и начинает разворачиваться основное действо.
В подвале нового (старого) дома, Элис находит книгу рецептов предыдущей хозяйки дома – Нелли, а потом к ней попадают в руки и письма, написанные Нелли своей матери. И вторая линия – середины 20-го века – которая касается предыдущих владельцах, респектабельной семейной пары, начинает проступать сквозь повествование.
Знакомо ведь?!

Авторка книги очень внимательно смотрела первый сезон «Почему женщины убивают» и явно вдохновлялась им. Поэтому ключевые моменты будут настолько узнаваемыми и схожими. Не могу сказать, что «любителям сериала понравится» - возможно, как раз и нет, потому что сериал уровнями сильнее, но Карма Браун очень старалась, чтобы книга получилась.
И она получилась довольно неплохой. Семейная жизнь в её проявлениях. Домашнее насилие – буквальное, физическое, очевидное. И тут же параллель – когда домашнее насилие как будто отсутствует, но вместо побоев на авансцену выступает давление («Ты должна…», «я хочу, чтобы ты…»), стирающее личность женщины и превращающее её в предмет обстановки, призванный обслужить и реализовать планы мужчины. И в сто раз становится хуже, когда эта объектность сглаживается всякими «ну я же тебя люблю», «я ради нас стараюсь».

В книге есть, как по мне, лишние сцены и затянутые моменты, книга слишком уж похожа на сериал, детективная и остросюжетная составляющая прозрачны и очевидны, а основная временная линия оказывается с открытым финалом, и это скорее хорошо – читатель будет представлять и додумывать, как сложится судьба вновь посаженных растений, потому что именно подвешенный финал придает пикантности и остроты повествованию. За подобный писательский приём я аплодирую – это получилось тонко. Но при всём этом «Рецепты» - очень современный роман, поднимающий очень понятные вопросы.
А ещё в книге есть тот здоровый дух феминизма, который я всячески приветствую. Карма Браун цитатами показала всю тесноту и духоту, в которой женщины проводили бОльшую часть времени. Потому что единственной их задачей, поставленной патриархальным обществом, было (а очень часто и остаётся) - обеспечить комфорт мужчине, обслуживать его жизнь, забыв про свою. И всё, что оставалось дамам что тогда, что сейчас: выворачиваться, откладывать деньги, выгадывая на покупках, для побега, использовать сомнительные средства в качестве абортивных, и лгать-лгать-лгать.
И, казалось бы, ну, сейчас-то что: можно развестись, а дамы стали куда как более независимыми в финансовом плане. Зачем жить во лжи и недомолвках, зачем в собственных буднях простраивать схемы, зачем усложнять. Но находится сотня причин, почему.
https://www.instagram.com/p/CT16T6bFucA/

104. Адриана Трижиани «Жена Тони» (Переводчик – Елана Сафф, Изд. «Фантом Пресс», 2021 г.) 10/10
Моё первое знакомство с Адрианой Трижиани, и, пусть мне не близка эстетика Италии и итальянцев, и поначалу я серьёзно опасалась, что книга оставит меня равнодушной, как это произошло с «Bella Германия» Даниэля Шпека (хорошая, качественная проза, но у меня с ней не сложилось), но рука Адрианы и история Чичи подхватили и понесли меня на волнах второй половины 20-го века.

показать
Это – семейная сага и поэтому года будут проноситься перед глазами, а люди будут рождаться, взрослеть, проходить свой путь и умирать.
И опять – неожиданность: я не очень люблю саги, предпочитая краткосрочные тайминги, но и в этом у меня не было нареканий, и год за годом я следила за историей Чичи, а ближе к концу, проживала эту историю вместе с ней. А переживать было что!
Итальянское семейство Донателли: папа-Донатели – мечтатель и наивный романтик, готовый разорить семью ради журавлей в небе, мама-Донателли, которая тянет на себе дом и мужа-мечтателя, и девчонки, среди которых Чичи, бесконечно влюблённая в музыку и с трудом представляющая себя вне этого пространства из слов, нот и студий звукозаписи.

Итальянское семейство Армандонада: папа-Армандонада – суровый и беспощадный традиционалист, для которого музыка может существовать только в специально отведенном для этого месте (желательно в церкви), а всё остальное – блажь и распущенность; мама-Армандонада – правильная итальянская жена, вынужденная лавировать между любовью к сыну и долгом католической супруги, и Саверио – мальчишка, который не хочет с рождения до смерти работать как отец на заводе, собирая машины для американского хозяина, а хочет свободы и славы, любви и женщин.
Вот про них – про Чичи Донателли и Саверио Армандонада – и будет этот сказ. Но в основном про Чичи, конечно. Это прекрасная женская проза и у меня рука не понимается свести описание к «любовному роману», потому что книга не только про любовь, хотя amor, как водится, omnia vincit. Это история про мечты и призвание, про предательство себя и близких, про обеты себе и всевышнему, про потери и то, что нас не убивает. Про бунт против отца, который «ничего не понимает», и как же трогательно и бережно у Адрианы Трижиани получилось показать взросление героев, в том числе и в том, что касается прощений и пониманий. И можно годами бодаться с родителями, но смысла в этом не так и много, какими бы родители не были: отрицать и бороться с ними – отрицать себя и бороться с собой. И в такой борьбе проигравший – всегда ты сам.
Поэтому я с любовью и иногда со слезами смотрела на непутёвого Саверио и преданную Чичи, которые прожили свою жизнь так, как нарисовали её себе.

А ещё это история про борьбу: за место под солнцем, за славу, за молодость, за признание, за близость, за честь – герои принадлежат тому поколению, когда всё было не просто, когда на многое закрывали глаза, когда недоговаривали, умалчивали и создавали образы друг друга. Для себя, для детей, для окружающих.

Это история про сильную женщину и слабого мужчину, поэтому из феминистических нот тут будет спет целый гимн сильным женщинам, у которых часто не было возможности стать иными: история касается тех событий, которые значимыми вехами не только вбиваются в 20-й век, но ещё и в судьбы героев, определяя их выборы.

А ещё, герои – итальянцы, поэтому их выборы будет определять ещё и «итальянскость». И хотя мне не всегда были близки решения Чичи, но они всегда были понятны, и они всегда были очень вхарактерны. Адриана Трижиани – талантливая рассказчица, поэтому история течёт и льётся, персонажи – все вместе и каждый в отдельности – живые и объёмные и поэтому никто не поступает странно, никто не шевелится по велению авторской левой пятки, всё хорошо.
Прекрасная книга. Великолепный перевод.


105. Энн Кливз «Рассказывая сказки» (Вера Стенхоуп-2) Переводчик - М.Д.Булычева, Изд. «Inspiria», 2021 г., Серия «Tok. Убийство по соседству» 6/10
106. Энн Кливз «Скрытые глубины» (Вера Стенхоуп-3) 6/10
Продолжение серии про Веру Стенхоуп или Луиза Пенни на минималках.
показать
Дочитала третью книгу серии и поняла, что «душная атмосфера» - это не косяк, а так и задумано. Впрочем, эта самая атмосфера и является вишенкой данной серии. Чего не отнять – того не отнять: любителям мелких городков, провинциального общества, скелетов в шкафах, долгих разговоров, блужданий по пустошам, странных переглядываний, томных описаний и прочей неторопливой детективщины зайдёт на ура. Луга с душистыми травами, озёра и горы – всё очень хорошо.
Тем же, кто любит динамику и четкость просьба не беспокоиться. Потому что будет затянуто и скучно)

Это истории, которые про людей. Поэтому детектив Вера Стенхоуп (и тут первый звоночек: дама с проблемами со здоровьем и алкоголизмом – всё, что я не люблю) будет очень долго и много со всеми разговаривать. Очень долго. Очень. Долго.
И тут у меня возникает претензия к автору: если это психологический детектив, тут должен быть, собственно говоря, психологизм. Но каждый раз, когда речь заходит про мотивацию убийцы и то, как было совершено преступление, рассказ становится вялым и несколько неправдоподобным. Будто Энн Кливз предлагает поверить ей на слово, а преступник – ну его, нехороший он человек, поэтому и говорить нечего. Поэтому каждая концовка каждой книги смазанная и невнятная.

Почему так происходит, могу только гадать. Но лично мне не хватило авторского сопровождения сюжета и логики: когда ещё до того, как становится понятно, кто садовник, этот самый садовник как-то проявляется по ходу действия (особенно, учитывая то, что преступники – люди «по соседству», т.е. почти с самого начала они свои партии играют, реплики бросают и в тексте наличествует). Но – увы, профайлинг в серии провален полностью. И это для меня удивительно, потому что каждый из убийц интересен в своих болезненно-безумных проявлениях и простор в том, то касается их личностей – гигантский. Но Энн Кливз уделила внимание только бесконечным разговорам и блужданиям по пустошам, а жертвам и преступникам – постольку-поскольку.
Поэтому, вся серия очень на любителей.

В «Рассказывая сказки» история разворачивается вокруг давнего убийства 15-летней девочки, за которое была осуждена некая Джини Лонг, которая покончила с собой в тюрьме. А поскольку появились новые обстоятельства, с дела смахнули пыль и все, так или иначе замешанные в историю люди, были вынуждены начать вспоминать прошлое. Прошлое всегда касается настоящего, поэтому задушенной давным-давно девочкой дело не ограничится.

В «Скрытых глубинах» трупы тоже множатся. Начнётся всё с утопленного и украшенного цветами мальчика, продолжится учительницей, и, хотя связь между трупами не очевидна, она найдётся.
И вот я понимаю, что в Criminal Minds могли бы из каждой истории сделать конфетку, и экранизация книги должна быть неплохой, но на бумаге всё как-то затянуто и невнятно.


107. Оса Эриксдоттер «Бойня» (Переводчик - Сергей Викторович Штерн, Изд. «Фантом Пресс», 2021 г.) 10/10
Когда я читала эту книгу, я щедро делилась цитатами со знакомыми. И ужас ситуации в том, что значительная часть осчастливленных не поняла, что это - цитаты. Потому что не менее щедро я делюсь с окружающими меня людьми просто новостями. Поэтому мало у кого возникли сомнения, что это не очередная пачка новостей.
И это ужасно.
показать
Про «Бойню» говорить сложно, потому что это сильная, тяжелая и очень актуальная книга.
Социальный эксперимент в Швеции: пришедший к власти на волне борьбы за здоровье нации политик (тот ещё психопат), решил устроить «дивный новый мир», в котором нет места жиру. И под благовидным предлогом, шаг за шагом, закон за законом, сначала людей призывают к ЗОЖ, потом угрожают, потом дискриминируют-стигматизируют-маргинализируют, потом – просто уничтожают. Буквально. Мир фашизма и анорексии.

Казалось бы, можно ли что-то новое после Оруэлла написать в данной теме? Оказывается – можно! Потому что каждому поколению нужны свои схемы, потому что новые технологии и новые инструменты влияния вносят свои коррективы, потому что сигнальная лампочка не должна гаснуть: «Люди, я любил вас, будьте бдительны!» (с) Ю.Фучик

И сейчас технологии стали тоньше. Нынче триггеры совершенно иные, хотя кое-где вполне себе хотят факельные шествия, в основном тоталитарные схемы управления массами маскируются под что угодно, почему бы и не под ЗОЖ.

Мне было грустно и страшно читать, потому что в каждой строчке я узнавала свою реальность. Не ЗОЖ, нет. В этой реальности стигматизируют по языковому признаку. И надо молчать, потому что иначе ты – не патриот. Несогласные бурчат по углам и их не слышно, и слова им никто не даст. Оппозиционные СМИ закрывают, налоги повышают, и надо терпеть, потому что иначе ты – кремлёвская мурзилка.

Я читала и ждала, чем же это всё закончится. Потому что мне было очень интересно увидеть авторский вариант выхода из этого безумия, а ещё я надеялась, что Оса Эриксдоттер, может быть, знает рецепт. Увы. Ничего нового: без сторонней помощи и вливания извне проблему не решить. Живущие в навозе постепенно перестают чувствовать запахи, а находясь внутри ситуации, выйти из неё просто невозможно. Потому что изнутри нет выхода.
Но если шведы в теории надеются на помощь «друзей по НАТО» (хотя после выхода этих друзей из Афганистана я бы на них не так надеялась), то нам – не на кого. И это удручает.
Но в авторской реальности всё происходило логично.

В остальном, эта книга – из тех, которые отзовутся или нет. Потому что и среди моих знакомых есть те, кого всё устраивает, кому не жмёт и у кого всё окнорм.
А ещё восприятие будет зависеть от того, насколько нравится ядрёная (с жесткачом) социальная сатира. Понимаю людей, кому не заходит: ёрничание на триггерах – то ещё испытание. Мне же вполне нравится. Поэтому вместе с Беном Элтоном и Кристофером Бакли Оса Эриксдоттер стала для меня открытием и явлением.

Интересно, динамично, совершенно чудовищно.
Прекрасный перевод.
https://www.instagram.com/p/CTuWqnNlQbV/

108. Стюарт Тёртон «Семь смертей Эвелины Хардкасл» («The 7½ Deaths of Evelyn Hardcastle», Изд. «Азбука, Азбука-Аттикус», Серия: The Big Book (мягкая обложка), 2020) 4/10
Книга, в которой форма безнадёжно передавила содержание. Настолько, что за попытками автора выкрутить финал наблюдать было даже как-то неловко.
показать
Что хорошо: задумка – агнище. Это мог бы стать самый необычный, атмосферный и запутанный детективов, что мне попадались)))

Триллер в герметично-готичном антураже. В наличии: имение семейства Хардкасл, семейство Хардкасл, слуги семейства Хардкасл, знакомые семейства Хардкасл, тайна со смертельным исходом в прошлом семейства Хардкасл, убийство на балу Эвелины Хардкасл и странная игра, которую ведёт таинственный «Чумной доктор». А ещё есть Айден Слоун, попавший во временную петлю и оказывающийся каждый раз в новом теле: то он немощный старик, то он простолюдин, то дворянин, то ещё кто-то. У него есть 8 «жизней» - 8 попыток докопаться до истины. Прыгая из тела в тело, помимо собственного сознания на него «налипают» личности тех, в чьих телах он оказывается. И Айдену нужно отделить зёрна от плевел, поняв, кто же убийца и в чём суть до истечения этих жизней, иначе спираль повторится, и ещё и ещё раз. Помимо собственного челленджа, у Айдена есть противники – те, кто параллельно с ним ищут загадку. И есть те, кто делают ставки на предмет «чья лошадка придёт к финишу первой».
Прекрасно же! Большая Игра почти как в «Одиноком октябре»!

Но начало оказалось затянутым, середина скучной и унылой, а к финалу автор начал путаться в своих же сюжетных линиях, поэтому они не только начали проваливаться, но и какие-то моменты просто противоречили сказанному ранее.
Всё это усугубилось провальным отсутствием психологического обоснуя и, если антагонист получился худо-бедно убедительным в своей безумной порочности, то с протагонистом/ами всё плохо. Вопросы остались в достаточном количестве, а здравый смысл был погребен под литературным хаосом.

Мне понравилось наблюдать за технической стороной: как автор разворачивал идею, как пытался добавить «разного» в день сурка и как искренне старался увязать концы с концами. Но как литературное произведение – это слишком претенциозно и слишком сыро. И нуждается в редактуре и доработке.
Перемудрил Стюарт Тёртон.
https://www.instagram.com/p/CUcrWX_l_Ob/

109. Б.Э.Пэрис «Дилемма» (The Dilemma Переводчик - Алексей Леонидович Капанадзе, Издательство: Синдбад, 2021 г.) 6/10

Книга, которую значительно интереснее обсуждать, чем читать.
показать
Сама по себе история – возведённая в абсолют посредственность, потому что и замысел не нов, и характеры шаблонны, и литературные приёмы не уникальны, причём даже по отношению к авторским не уникальны: фишка «возьми ситуацию, доведи её во всех смыслах до абсурда» прогрессирует от книги к книге. Поэтому в «Дилемме» будет всё то, что раздражало меня и в «За закрытой дверью» и в «Нервном срыве».

Авторский рецепт довольно прост:
Взять не очень приятную пару и повысить градус конфликта между ними. Убавить огонёк доверия до минимума. Функцию «говорить словами через рот» отключить. Приправить драмой. Варить на медленном огне, снимая пенку читательского уныния. Продолжать пока не закончится терпение и чернила. Как-нибудь подать. Украсить обложкой.

Сюжет тоже не сложный: Ливии исполняется 40 лет. У неё непростые отношения с родителями и есть секрет, который может разрушить благополучие уже её собственной семьи. А ещё у неё не было свадьбы, поэтому ей хочется, чтобы юбилей превратился в феерию! Такую, чтобы вспоминать потом вечерами и мысленно возвращаться в мгновения собственного великолепия. Платье, гости, застолье.

Адам – муж Ливии, очень хочет, чтобы праздник удался и его жена была счастлива. Но у него тоже есть секрет, который может всё разрушить.

И вот на фоне подготовки к празднику, с экскурсами в прошлое, с намёками и размазыванию интриги по страницам, когда она мысль говорится по частям и постоянно, постоянно недоговаривается до конца, двое самых близких людей хранят свои секреты, боясь а) разрушить атмосферу вожделенного торжества, как символа «последнего счастливого момента» и б) собственно, свою жизнь.

Рассказать или нет? Сделать больно сейчас или подождать до завтра. Собственно, тут нет откладывания «на потом». Все «напотомы» ограничены завтра, вопрос только в празднике: портить его или нет, и если «нет», то во что это выльется.

И читатель просто бесконечно варится в этих чужих страданиях, постоянном перекатывании «сказать/не сказать» и тягомотной атмосфере нагнетания.

Душно. Мне было прежде всего душно. Потому что между «ужасным концом» и «Ужасом без конца» я всегда выберу первое.

Скучно. Поскольку значительная часть была посвящена подготовке праздника и читателя к развязке, в основном, мне было скучно, а паразитирование на интриге привело к тому, что мне было ещё и всё равно, чем там всё закончится. Поэтому весь мой читательский интерес был слит, ещё в начале, и всё, что мне осталось – собственные размышления на заявленную тему: хотела бы я знать или нет. Ну, и финал всё же неплох – весь психологизм Б.Э.Пэрис приберегла на финал.
Так что, с одной стороны, авторка сделала всё, что задумывала и те вопросы, которые она захотела задать и подумать над ними, были озвучены и обговорены со всех сторон. С другой, это же Б.Э.Пэрис, а не Донна Тартт или Тана Френч, поэтому что уж ждать особой глубины.
Для меня и автор, и её книги заняли свою нишу «категория В или немудрёно скрасить вечер», где и благополучно обитают.


110. Гильермо дель Торо, Чак Хоган «Штамм. Начало» (The Strain. Переводчик- Виктор Вебер, Издательство: Клуб 36`6, 2009 г.) 3/10
Когда я начала читать «Штамм», я поняла, что это уже я видела. И точно: сериал мы смотрели, а книга – практически один-в-один. Ну, и поскольку интриги не было, мне читать было скучновато даже несмотря на концепцию «зомбовампирства», которую предложил дель Торо.
показать
Более того, мне кажется, даже если бы я не смотрела сериал, мне было бы скучно, потому что переделки не взлетевшего сценария в роман посредством Чака Хогана ничего хорошего книге не дали. История вторична настолько, что «это какой-то позор», она написана штампами и написана столь странно, что как сказали сами авторы «Эта история с вампирами была для него все равно что несъедобная еда: разум отказывался ее принимать. Он жевал и жевал, но никак не мог проглотить.» Вот, это – про мой разум. Он жевал и не прожевал.

Первая половина книги инертна, но, закрыв один глаз, её хоть как-то можно списать на атмосферность, но дальше кони понеслись вскачь и начался боевичок, призванный вкинуть остросюжетности.

Возможно, нужно сделать скидки на 2009 год, возможно, на самого дель Торо и то, что изначально это был сценарий , со всеми вытекающими глаголами действия, кинематографичностью и прочим. Но тогда литератору из тандема заплатили напрасно, вот что. Не получилось написать книгу у него так, чтобы не было мучительно больно за бесцельно проведенное над ней время. Потому что пустые сцены и множественные персонажи водой разбавили и так слабенький сюжетец, потому что всё то интересное, что всё же как-то просочилось в историю, либо уже было у самого дель Торо, либо он позаимствовад у кого-то ещё. Авторы не побрезговали причаститься, например, «Я – легенда», «Дракулой» или ранними романами Кинга.

Я хотела узнать, как дель Торо, как автор/соавтор, и узнала. Никак.

А строчки, посвященные борьбе с «инфекцией» нынче вообще читаются, как пародия. Потому что все мы были свидетелями, как перекупались маски от короны на взлётных полосах и совершались прочие задорные штуки, поэтому уверовать в «спасителей человечества» больше не получается.


111. Джон Маррс «Добрая самаритянка» (The Good Samaritan, Переводчик - М.В.Смирнова, Изд. «Эксмо», 2021 г., Серия «Альфа-Триллер») 3/10
После «The One» и «Пассажиров», это было неожиданно. Мне показалось, Маррс решил, что его читатели пребывают в теплой ванне, и их надо бы взбодрить. Грязной тряпкой по щам. Или писатель просто находился в скверном расположении духа, перед тем, как засесть за книгу.
Иначе я не могу объяснить «Самаритянку», которая оказалась для меня прекрасно написанной грязью.
показать
Эта книга – этическая бомба, и не только потому, что она паразитирует на столь непростых темах как самоубийства или депрессия. Печаль в том, что эта история раз за разом повергала меня-читателя в чужое безумие, но не имея протагониста, она стала при этом клоакой. Потому что если в психологической драме у читателя не получается сочувствовать никому и никто не симпатичен, он начинает кормить своего «черного волка». И получается «так им всем и надо, пусть они все умрут». А это как раз вопрос к тому, зачем автор это всё написал.

Тут омерзительны все действующие лица, без исключений, а полиция, которая должна бы активно действовать там, где появляются трупы, в лице невнятных размазанных амёб время от времени появлялась, чтобы размять сиси.

И если Маррс ставил перед собой цель заставить читателя научиться мыть руки в процессе – у него получилось. Единственная эмоция, которую вызвала книга и которую я в себе и наблюдала в процессе – брезгливость. Да, автор умеет вызывать чувства, но в этот раз оно – такое.
И у меня очень много претензий к Маррсу, потому что писатель – это не только «я покажу вам бездну». Он – ну, в моей ценностной системе – ещё и тот человек, который расскажет, почему в бездну слишком долго вглядываться нельзя. Иначе зачем это всё? Но Маррс в «Самаритянке» не только не рассказывает ничего – он радостно сталкивает читателя в эту бездну и, громко хохоча, кричит вслед: «Лети!»

Самое неприятное, что, хайпуя на эмоциях (а книга непременно вызовет эмоции), Маррс увлёкся и совершенно халтурно поступил со всем остальным: с логикой сюжета, с характерами персонажей, с матчастью. Поэтому многие, очень многие вопросы (самые банальные, тупо по тексту: «как получилось вот это» или «почему он это сделал в этих условиях», т.е. никакой философии или тонких планов, сплошной здравый смысл) останутся без ответов: автор просто предлагает поверить ему на слово. Но кто он такой, чтобы ему верить)

Поэтому это не только одна из самых токсичных и неэтичных историй, которые я читала. Но ещё и местами фантастично-сказочная и недостоверная – закатывать глаза придётся в слишком многих местах. У меня даже закралось подозрение, что Маррс написал книгу на спор «проглотят или нет».

А по сюжету всё просто до тривиального: в службе доверия работает психопатка, которая подталкивает людей к самоубийству, готовит их к этому и ловит их последние вдохи. И в какой-то момент находятся люди, которые ей будут мстить за смерть близких.

Если Маррс помимо прочего пытался донести мысль о том, насколько бесполезна и деструктивна месть сама по себе, а уж теми омерзительными способами, которые придумал «мститель» - вдвойне, или мысль о том, что у игры «кто-кого» с психопатом-серийником только один итог, у него получилось. Но это всё плоско, предсказуемо и местами абсурдно.
https://www.instagram.com/p/CUmpovEFJjy/

112. Тана Френч «Искатель» (The Searcher, Переводчик - Шаши Мартынова, Изд. «Фантом Пресс», 2021 г. Коллекция «Все грани детектива») 10/10

Дочитав, поняла, что я как задержала дыхание в самом начале, так и выдохнуть получилось лишь после последней точки. После Диккера и Маррса я опасаюсь каждый раз, чтобы автор не слил. Тана Френч не слила.
показать
И поэтому бОльшая часть восторгов у меня уходит писательнице – я прочитала все её романы и искренне рада за неё, потому что каждая новая книга получается глубже, пронзительнее, сильнее.

«Искатель» - история Келвина Хупера, отставного полицейского из Чикаго, который в поисках тихого и спокойного местечка уехал в глушь Западной Ирландии, в деревушку Арднакелти. Он хотел, чтобы вокруг были овцы и болота, пастбища и суровое местное общество, которое не жалует пришлых чужаков, но которое при этом истинное и исконное, настоящее. Он хотел неспешно реставрировать мебель, чинить дом, вечерами выпивать в пабе, выбирать себе щенка – ничего эдакого, просто проводить пенсию на свежем воздухе в экзотичном для него антураже.

Планы Келвина Хупера изменились в тот день, когда на пороге его дома (ну, не совсем на пороге, но пусть будет без спойлеров) появился 13-летний Трей Редди, старший брат которого пропал полгода назад. Никто не вспоминает больше о мальчике, будто и не было его никогда, только Трей всё пытается отыскать правду. И конечно же Хупер начнёт поиски. И конечно же тайну он раскроет.
А посреди болотной пасторали развернется трагедия. Несколько трагедий, на самом-то деле.

Трагедия умирающих посёлков, которые доживают свой век, утягивая в безвременье всех своих жителей, растворяя их разум отсутствием перспектив. Трагедия этих жителей и – особенно – молодёжи, которой нечего ловить, нечего ждать, у которой и выбора особого тут нет. Он есть, конечно, но слишком скуден: можно безудержно пить, можно бесконтрольно рожать, можно вступать в криминальные связи, а можно искать хоть какой-то выход из этого во всех смыслах болота. В этом романе искателей больше одного)
Трагедия отдельно взятой семьи.

В этой истории нет погонь и нет особого экшена (несколько мордобоев не в счёт) - это не триллер и не боевик. Но слово за слово, сквозь неспешную и иногда даже сонную ежедневность, Тана Френч убедительно, доходчиво и очень честно рассказывает, как неплохие и вполне себе приличные люди становятся тварями.

Это – драма. Одна из тех, когда нет преступного умысла, а на выходе получается «оно само так вышло» (на самом деле – нет).

Отличная история, очень ладная. История человека, который сел за станок судьбы, чтобы из множества ниточек, сплетенных вместе – выбор за выбором, решение за решением – выткать себе ковёр: яркий и красочный. Но вместо этого получилась веревка на шею. А уж мыло судьба подбросила при первой же возможности.

Атмосферная, тягучая, прекрасно написанная история. Отличный перевод – за него отдельное спасибо Шаши Мартыновой.
https://www.instagram.com/p/CUmzMBdFzEy/

113. Стивен Кинг «Позже» (Later, Переводчик - Татьяна Юрьевна Покидаева, Изд. «АСТ», 2021 г.) 8/10
Старый добрый Кинг, я бы сказала даже «добротный».
показать
Эта книга вряд ли кого-то удивит. Для поклонников «короля ужасов» это будет предсказуемая и вторичная история – автор и тему много раз с разных сторон крутил, и романы взросления у Кинга бывали, и мистика-ужасы вполне узнаваемы и в духе автора. Для тех, кто с Кингом недавно знаком, это тоже будет не что-то супер-свежее: такой себе внебрачный ребенок Донны Тарт и Кунца)))

Мальчик видит умерших: то ли призраков, то ли души-посмертия. И как-то пытается осознать эту свою особенность и сжиться с ней, научиться взаимодействовать и как-то использовать. И, как обычно это бывает (не только у Кинга, но и вообще), живые люди оказываются по факту страшнее мёртвых. Особенно, если эти люди озлобленные, обиженные и отягощённые веществами.

Мне понравилось. Это не шедевр и не лучшее произведение автора, но повествование увлекательное, персонажи, как и почти все персонажи Кинга, в характере и своё место и дело знают, идея-воплощение – всё гладко и складно.

И, что я особо люблю у Кинга, взросление мальчика со всеми непростыми выборами и этическими ловушками, показано на ура: убедительно и доходчиво. Мальчишки у Кинга получаются отлично)
Повесть не большая и достаточно лаконичная, за что автору отдельное спасибо: не стал растекаться мыслию по древу.

Ну, и как водится, ЛГБТ повестка сыграла свою роль, правда, в данном случае, не в самом приятном для сообщества виде.


"Я посмотрел в «Википедии», чтобы убедиться, что мистер Стокер не выдумал это сам. Как оказалось, не выдумал. То же самое говорится во многих вампирских легендах. Теперь (позже!) я понимаю, что в этом есть символический смысл. Если мы обладаем свободой воли, то можем сознательно выбирать, приглашать к себе зло или нет." (с)
Вторник, 31 Августа 2021 г.
14:12 Книги-2021: Август
89. Эр Джей Джейкобс «И вдруг тебя не стало» (Переводчик - А.Пудов, Изд. «Inspiria», 2021 г., серия «Tok. Ненадежный рассказчик. Настоящий саспенс») 4/10
https://www.instagram.com/p/CTGriX2Fxlq/
Очередной женский триллер, основные ингредиенты которого: ненадёжная проблемная рассказчица, некое преступление, главная персонажка оказывается одна против всего мира, потому что полиция если и есть (в данном случае – есть), то она невнятная, странная, действия её непрофессиональные и за что им только жалование платят.

90. Тереза Энн Фаулер «Хорошее соседство» (Переводчик - А.Смирнова, Изд. «Inspiria», 2021 г., Серия «Novel. Частная история») 4/10
Если оперировать терминами «понравилось»/«не понравилось» (а именно этим я чаще всего и занимаюсь), книга мне не понравилось, хотя в ней есть абсолютно всё, чтобы было по-другому.
показать
Это остросоциальная (настолько остро, что местами отдаёт душком хайпа) драма о соседской вражде, о разнице в ценностях, о человеческой низости.
Респектабельный район, приличные дома. Чернокожая вдова Валери (профессор университета, эколог) с сыном-мулатом Ксавьером (гениальный гитарист, который доучивается в выпускном классе, но уже принят в консерваторию Сан-Франциско) - с одной стороны. И семья белого успешного бизнесмена Брэда – с другой.
У бизнесмена есть жена Джулия, которую он вытащил из грязи, взяв замуж с ребенком, и приёмная дочь Джунипер (которая на Балу непорочности поклялась своему отчиму хранить невинность до свадьбы). Есть общий ребенок – малышка Лилия, но она для истории не очень важна.
И вот на почве, устланной опадающими листьями погибающего дуба (а погибал он по причине коррупционных связей Брэда и его застройщика с администрацией города, давшей разрешение на рытьё котлованов: корни дерева были здорово попорчны, и дуб этот был слишком дорог Валери), начинает разворачиваться история.

Разворачивается она неторопливо и для меня развалилась на два части: очень долгое вступление, потом кратенькое Событие, потом очень долгое и муторное окончание. И это было невыносимо душно! Я всё понимаю: и то, что список тем и проблем слишком обширен и надо было как-то его разруливать, и то, что автору хотелось показать чудовищность ситуации, когда коса находит на камень и разрушается не только дерево, но и судьбы. Но как же душно было это читать!
Мне кажется, автор сама понимала, что недотягивает, поэтому набрасывала и набрасывала. И Брэд уже не просто ушлый бизнесмен, коррупционер, негодяй и белый. Взвесьте ему ещё 3 кг педофилии на третьей кассе!
Многое мне показалось в этой книги излишним. Автор настолько старательно разводила семьи по разным полюсам, переписывая шекспировскую трагедию, придавая этим ромеоджульетам новое звучание и вписывая их в новый антураж, что увлеклась, и герои получились картонными, буквальными, карикатурными. Все они получились неприятными!

Начиная читать, я какое-то время пыталась закрыть глаза на то, что мне не очень нравится в подобных историях, а именно завывания рассказчика в духе «Мы начнем нашу историю с этого момента, за несколько минут до небольшого события, изменившего все.» или вот такое «Но теперь у нас нет выбора; можем только произнести какую-нибудь банальность вроде «задним умом все крепки» или «что сделано, то сделано» и продолжить наш рассказ, чтобы он, как мы надеемся, помог предотвратить другие трагедии.» - не люблю такой приём! Отвлекает и раздражает, напоминая каждый раз о сказочности повествования. Я так и не поняла, зачем автор выбрала такой формат, ибо подобное сказительство воздвигает нерушимую стену между читателем и историей, не давая проникнуться и не оставляя ни единого шанса персонажам на сочувствие. Возможно, чтобы не ранить нежных ромашек самой драмой. Возможно, отвлекая от слабых мест. Но мало того, что меня подобное подбешивало по хочу чтения, но я ещё и ждала, когда наконец-то трагедия случится, чтобы авторка перестала паразитировать на моих эмоциях.
А Тереза Энн Фаулер будет паразитировать почти весь текст. Очень неэкологичная история, которая при этом пытается играть на поле экологии.

На поле экологии, расизма, противостояния капиталистов и интеллигентов, педофилии (это было отвратительно отдельно, потому что авторка продвигала эту тему в качестве оформления мерзостности персонажа, что само по себе обесценивает и тему, и персонажа, и историю).
Список вопросов-ниточек, за которые хотелось подёргать Терезе Фаулер, велик. Но исполнение оказалось так себе.

Наверное, будь я лояльным читателем (а я подозреваю, что книгу на западе восприняли тепло и обласкали вниманием именно из-за лояльности, потому что не комильфо говорить, что «книга – дрянь», если главные персонажи – страдающие добропорядочные чернокожие интеллигенты-экоактивисты-музыканты-профессора), я бы очень постаралась и наша какие-то удачные приёмы или что-то хорошее. Но язык повествования беден, местами убог, минусов для меня слишком много, поэтому нет ни одной причины, чтобы стараться искать позитив.

Книгу сравнивают с «И повсюду тлеют пожары», но – увы. «Пожары» прекрасные и пронзительные, «Соседство» же, пытаясь посидеть на том же стуле, вторичное и плоское. Но поскольку знакомых мотивов очень много, подозреваю, что Тереза Энн Фаулер вдохновлялась именно «Пожарами» в данном случае.


91. Дж. П. Делейни (Энтони Капелла) «Верь мне» (Переводчик - А.Пудов А., Издательство: АСТ, 2020 г.) 4/10
От книги «Предшественница» я осталась не в восторге, но это было вполне читаемо. И в целом неплохо, хоть и не без оговорок.
«Верь мне» - это литературный треш. Хотелось бы сказать, что «треш, как искусство», но увы.
показать
Такое впечатление, что автор пробрался в литагентство и стащил оттуда мусорную корзину, в которой нашёл черновики «50 оттенков», «Темной Ванессы», третьесортных триллеров с главными персонажками-проблемными дамами, исследования творчества Бодлера и попытался из этой кучи сделать аппликацию. Иначе я не могу объяснить, почему эта история так разваливается на части, нелогична, очень беспомощна в части психологии и проработки характеров, и при этом невероятно затянута.

Сюжет вертится вокруг актерской игры и лжи. Поэтому «Верь мне» - не просто одна из тех книг, где главная героиня – проблемный рассказчик. Автор попытался вывести «ненадёжного рассказчика» на новый уровень, объявив главную персонажку дамой с театральным расстройством личности, что позволило сделать «ложь» частью личности героя, но перемудрил и запутался, так и не связав из клубка ниток какой-нибудь шарфик.

Из аннотации: Клэр Райт изучает актерское мастерство в Нью-Йорке, и работает "приманкой" для неверных мужей в барах, работая на адвокатскую контору, специализирующуюся на разводах.
Но однажды муж клиентки - Патрик Фоглер - становится подозреваемым в жестоком убийстве жены, и полиция просит Клэр использовать свои актерские таланты, чтобы выудить признание у подозреваемого.
С самого начала Клэр сомневается в виновности Патрика Фоглера. Она понимает, что влюбляется в свою "цель", и начинает задаваться вопросом: кто же в действительности из них двоих "приманка", а кто — жертва? (с)


Спецслужбы, которые нанимают психически неуравновешенную актрису, чтобы та участвовала в поимке серийного убийцы – риалли?!

Бывает так, что подобные триллеры имеют стройную внутреннюю структуру. И будучи посредственно написанными, могут быть при этом довольно складно пересказаны. Этот триллер, к сожалению, не может похвастаться подобным. Сюжет плавает так же, как и всё остальное, и образ главной героини у меня, как у читателя, даже после попыток автора всё объяснить, так и не сложился. Он расползается на части, настолько он нескладен.

Текст тоже неоднороден: есть абсолютно провальные сцены, есть совершенно прекрасные (иногда даже складывается впечатление, что автор у книги не один). Поскольку в тексте логика периодически выходит покурить, претензии к переводчику выставлять, мне кажется, бессмысленно – я искренне верю в то, что он сделал всё, что мог. Но (хозяйке на заметку) «мой низ» в БДСМ не существует. Есть такое понятие, как «мой нижний» или «мой верхний». А «мой низ» – это что-то про «мой таз». Ну, и ряд других моментов мне царапнули глаз.

Впрочем, в книге есть и что-то хорошее. Несомненным – для меня – плюсом является литературная составляющая, а именно та часть, которая посвящена творчеству Бодлера и его отношениям с Жанной Дюваль.
Что мне ещё понравилось, так это тема актерства: маски, роли, образы и прочее.
Но сильных сцен и положительных моментов оказалось недостаточно для того, чтобы получилась годная захватывающая история.
Так что ингредиенты в этом супчике были ничего такие, но вместо супа получилось хрючево.


92. Ив Греве «Мето. Дом» (Издательство: Клевер-Медиа-Групп, 2012) 6/10
93. Ив Греве «Мето. Остров» 5/10
94. Ив Греве «Мето. Мир» 4/10
https://www.instagram.com/p/CTPH8xYlpX5/
12 литературных премий!

95. Ричард Руссо «Непосредственный человек» (Переводчик - Любовь Борисовна Сумм, Издательство "Фантом Пресс", 2020 г.) 9/10
https://www.instagram.com/p/CSrU3TOlwAe/
Чудесная история, прекрасный перевод))) Неделя из жизни профессора заштатного университета, находящегося посреди кризиса среднего возраста.

96. Сергей Лукьяненко «Порог» («Соглашение»-1, Изд. «АСТ», 2019) 4/10
97. Сергей Лукьяненко «Предел» («Соглашение»-2, Изд. «АСТ», 2021) 4/10
Мне настолько не понравился «Порог», когда я читала его в первый раз, что я развидела его и прочитала во второй. Л-Логика.
показать
Теперь с «Пределом». Теперь мне не понравились и «Порог», и «Предел»))))))))))) Понимаю, что и третью книгу трилогии я прочитаю, потому что теперь мне интересно, во что клиффхэнгер разовьётся.
Я так и не поняла (во второй раз), зачем автор сделал «словарь терминов и персонажей», который абсолютно бесполезен в том виде, в каком он есть, и для меня, как для читателя говорит лишь об авторской беспомощности и непрофессионализме. Все эти слова-термины-явления имеет смысл раскрывать по ходу в тексте, с чем автор явно не справился, поэтому многое, очень многое так и осталось мертворожденным. Лукьяненко перемудрил с миром, который оказался с одной стороны схематичен и ходулен, с другой стороны это всё отполировалось странными словами, призванными создать антураж. Не создают.
Многие логические несостыковки, средненькая литературная составляющая – ну, такое. В процессе второго захода я поняла, что же так раздражает: первый раз с творчеством Лукьяненко я познакомилась в 90-х. Но с тех пор я повзрослела, а Лукьяненко – нет. Он так и продолжает ориентироваться на аудиторию возраста «Рыцарей 40 островов». И ладно бы ориентироваться в части задора или энергичности. Но герои автора – все, даже _не_люди_ - будто подростки 16-ти лет: та же логика, та же последовательность, та же эмоциональность, тот же максимализм. Истории рассчитаны на очень невзыскательного или юного читателя и даже опечатки не вычитаны.
И вот, вроде бы, завязка интересная и концепция ничего так, и сюжет хоть и фасеточный, но можно на эту фасеточность закрыть глаза. Но когда всё остальное наваливается, когда сюжетные дыры начинают затыкаться сексом, начинает пахнуть литературной халтуркой.


Джо Хилл «Порох» 10/10
Этот небольшой рассказ Джо Хилла я читала после того, как прочитала две книги Лукьяненко из цикла «Порог». И что сказать: вот она разница между мастером и ремесленником. То, что Лукьяненко пытался нарисовать в двух книгах, у Джо Хилла заняло 65 страниц.
Научная фантастика и в ней нет каких-то сложных тем.
показать
В космосе есть планета, на которой живут мальчишки с приёмной мамой. Мальчики – генетически модифицированные псиморфы. Они – демиурги, создающие что-то из ничего. Они развиваются, учатся и. хотя пока их способностей хватает лишь на то, чтобы создать странную траву или мушек, но потенциал там заложен ого-го какой – планеты сбивать будут. Или войны вести.
Этот рассказ, как вспышка, сильный и пронзительный, он одновременно очень простой и понятный, но при этом глубокий, насколько 60 страниц могут быть такими. Широкими мазками и несколькими деталями у Джо Хилла получилось нарисовать огромный сложный мир и ту роль, которую играют в нём мальчишки. И конечно же, эта история будет для каждого о своём. Для меня она стала о ценностях и о том, как они закладываются. Об осознании своей силы и ответственности за неё.
Потому что, если в тебе спит (или просыпается) потенциал, всегда придёт-прилетит задача и придётся делать выбор, какого волка кормить: белого или чёрного.


98. Сергей Садов «Наследник Ордена» («Рыцарь ордена»-1) 10/10
99. Сергей Садов «Рыцарь двух миров» («Рыцарь ордена»-2)
100.Сергей Садов «Клинки у трона» («Рыцарь ордена»-3)
https://www.instagram.com/p/CTKFQUClfaL/
Первый раз я прочитала эту трилогию лет 20 назад и с тех пор раз в пару лет перечитываю.
Запись создана в 13:38 27-08-2021
Воскресенье, 1 Августа 2021 г.
13:15 Лабиринт и паучки
Новое место жительства книг https://www.instagram.com/labyrinth_and_spiders/
Скорее всего, там же будут наши путешествия.

13:07 Книги-2021: Июль
77. Анна Семироль «Азиль» ("Publisher: Издательские решения", 2017)
Я вряд ли встретилась бы с этой книгой, если бы не «Казнь» Марины и Сергея Дяченко и прекрасный колоритный Ян Семироль среди персонажей. А Гугл Всемогущий подсказал, что есть и автор с таким именем. Voilà.
показать
Но это лирика, которая про пути к книгам, а не про саму книгу.
Что касается «Азиля» - очень неоднозначное у меня осталось впечатление.
Внебрачный ребенок Гюго, Матрицы и Миядзаки – такое послевкусие.
А так-то это социальная фантастка в постап антураже.

«Мир после химической войны, уничтожившей хлорофилл. Двести лет стоит на берегу Средиземного моря Азиль — последний уцелевший город, спрятанный под Куполом. Здесь чистый воздух и еда досыта — привилегия богатых градоуправленцев. Здесь в городских катакомбах тихо зреет революция, а в море ждёт Онамадзу — гигантский белый кит. В этом городе среди людей незамеченным бродит Бог.» (с) аннотация

Великолепное всё. Вот, реально, за что ни возьми.
Необычный мир, с массой деталей и мелочей, продуманным мироустройством и, можно было бы говорить о том, что это – не более, чем компиляция уже существующих миров, но подобное не отменяет того факта, что мир Азиля ладно скроен и крепко сшит.
Он достаточно хорошо продуман, поэтому постап очень убедительный. Социальная проблематика – более, чем обширная: неравенство и несправедливость, элитарии против плебса, революции и их лидеры, то, чем можно жертвовать и чем нельзя – количество поднимаемых проблем настолько велико, что получилась целая антология.
Интересные персонажи – целая коллекция человеческих качеств, персонифицированных в отдельных личностях. При этом они объёмны и каждый имеет свою вектор развития.

Приключения – в ассортименте и даже детективная линия наличествует.
Пасхалки, разбросанные по тексту, аллюзии и метафоры. Мифологичность зашкаливает.

Но в какой-то момент этого всего становится слишком много. Наверное, впервые я такое скажу, но концентрация текста настолько велика, что хотелось бы разбавить))) У меня, как читателя не осталось пространства для манёвра. Нет, можно было бы «прочитать пару страниц и отложить на день», но это такой себе вариант, как по мне. А сам текст не предлагает остановок для подумать. Немногочисленные паузы и романтические отдохновения не являются этими самыми остановками, которые нужны для осмысления сказанного. История набрасывает и набрасывает: события, явления, диалоги, мысли, и оставляет читателя лежать под этой грудой.

Возможно, дело в темпе. Возможно, в том, что я люблю книги, в которых автор рефлексивен, а значит так или иначе осмысляет по ходу происходящее. Тут же всё несется вскачь. И всё это происходит в настоящем времени (моё личное «Не люблю!»).

И в каком-то ином случае я бы закрыла на это глаза: есть такие произведения, которые глотаешь, как удав целиком, чтобы ещё долгое время переваривать их, крутя в голове детали. С «Азилем» у меня так не получилось. Ближе к концу мне всё время хотелось взять автора за пуговичку и покрутить её, глядя в глаза: «Стой-стой-стой, двадцатью страницами ранее, вы почему вот это написали, если здесь написали вот это?».
Дальше-больше: в последней трети «Азиля» линии, ещё недавно такие стройные и привлекающие своей логичной складностью, начали наслаиваться друг на друга и путаться. И в тот самый момент, когда хотелось погрузиться в историю глубже, закопавшись внутрь, она зачем-то начала расползаться вширь. Такая вот «мишкина каша» получилась.
Ну, и всё: сюжет провис, а в самых пыльных углах начали клубиться нагнетания ужасов и секс, видимо, как способ прикрыть дырку на обоях.

Но – вот, реально – мир настолько мне понравился и начало было такое мощное, что я готова была вынести за скобки все шероховатости, логические ямы и некоторые поступки персонажей, которые так и норовили вывалиться из образов и творили чо попало. Но конец не оставил мне ни одного шанса.
Deus ex machina в его буквальном воплощении.
И – всё!
Как по мне финал просто обесценил сказанное ранее. Я не против религии, как части идеологии и общественного сознания, и пока звучала тема Церкви, как одного из факторов – было уместно (опять же, священнослужители и их греховные отношения - это особый кинк). Но а) нужное количество правильных жертв будут положены на алтарь и откроется второе дыхание и б) Боженька, как суть всего, лично для меня сделали бессмысленными трепыхания человечков в этой истории.
Возможно, людям, которым близко христианство и спасительство, All you need is love и прочее, эта история ляжет как-то иначе – посылы будут близки. Для меня же, человека рационального, всё слилось в нелогичную сказку.
Красивая, но… сказка.

Понимаю, что такая концовка имеет право на существование – как бы, почему нет-то. Но лично для меня она здорово всё упростила, удешевив.
При этом мне очень понравилась бОльшая часть истории, я познакомилась с новым автором и интерес к творчеству я не утратила.
Вальсируем дальше)


78. Карин Фоссум «Глаз Эвы» (Инспектор Конрад Сейер-1, Издательство Ольги Морозовой, 2007 г.) 6/10
Открыла для себя норвежскую писательницу, чьи детективы максимально неспешны, будучи при этом вполне антуражными. Карин Фоссум – скандинавская Луиза Пенни)))
показать
Поэтому все книги (три, если точнее – те, что переведены) – сдержанные и такие… интеллигентные. И имеют при этом достаточно крепкую детективную составляющую.
Возможно, дело в инспекторе – Конраде Сейере. Он не алкоголик и даже не наркоман. У него нет жены, это место вакантно, трам-пам-пам, трам-пам-пам, но есть дочь и её семья, и собака. Он не благостный и не пафосный. Он скучноватый, олдскульный и ненормально нормальный и это уже странно для скандинавского детектива)))
«Глаз Эвы» - самый слабый роман из трёх и я очень рада тому, что уже ко второму роману Карин Фоссум перестала втыкать в текст какие-то ненужные подробности, посторонние детали, отвлекаться и лить воду.
Сама история разворачивается как криминальный роман, в котором повествование идет параллельно расследованию. В какой-то момент обе линии сливаются и на выходе получаем и садовника, и мотив, и всё остальное. Я не знаю, кто писал аннотацию и что же этот кто-то имел в виду под «леденящим ужасом» и «напряжением» (он вообще читал книгу?). Ничего подобного: это – тихий, неспешный и даже ламповый детектив. Очень бытовой и очень жизненный. Про очень обычных людей, которые вытворяют глупости, ведут себя безответственно и нелогично, забывают о главном, подвержены страстям и порокам и при этом они – совершенно обычные люди.
У Карин Фоссум очень лихо получается описывать простых людей. Но в «Глазе Евы» так получилось, что второстепенный план переиграл главный. И те персонажи, которые встречаются только для того, чтобы условно передать чай в поезде, значительно более живые, чем все главные герои. Дальше это сгладится и повествование будет значительно более адекватным.
В серии довольно условная и незначительная сквозная линия, которая касается личной жизни инспектора. Поэтому вовсе необязательно следовать хронологии, как по мне, поэтому первый роман можно пропустить.
Он слишком уж «первый» (хотя, на самом деле, это не так)))))


79. Карин Фоссум «Не оглядывайся!» (Инспектор Конрад Сейер-2, Издательство Ольги Морозовой) 7/10
Книга получше, чем первая.
показать
Карин Фоссум мне продолжает нравится, даже несмотря на явные литературные и сюжетные «недотягивания».
Тот случай, когда книги не идеальны, но в них есть то приятное спокойствие, которое создаёт читательский уют.
В «Не оглядывайся» сюжет крутится вокруг убийства 15-летней Анни: спортсменки, комсомолки, активистки, хорошей дочки и бла-бла-бла. Кто убил, почему убил – не понятно. Знакомые, родители, соседи – детектив достаточно герметичный, поэтому очевидно, что это сделал кто-то из них. Осталось понять – кто. И почему.
Я не знаю, чем руководствовалась Карин Фоссум начав книгу с пропажи другой девчонки – 6-летней малышки Рагнхильд, более того, она этой пропажей закончила предыдущую книгу, создав своеобразный мостик в грядущее, и вернулась несколько раз.
Возможно, «круговая» история шестилетки была призвана насторожить родителей и призвать их быть более осмотрительными и внимательными к своим чадам. Не знаю. Для меня это, как и добрый десяток деталей, которые были озвучены, но никак не сыграли, продолжает оставаться авторским косяком. Я не люблю подобную информационную «бахрому», которая торчит с каждой страницы и раздражает своей неаккуратностью.
А ещё впервые за долгое время встретила термин «монголоид» применительно к «синдрому Дауна». Раритет!


80. Карин Фоссум «Не бойся волков» (Инспектор Конрад Сейер-3, Изд."Corpus", 2013 г.) 7/10
Третья часть сериала про инспектора Сейера.
показать
В этот раз Карин Фоссум ударилась в эксперименты. Поэтому вместе с детективом и совершенно бытовыми преступлениями (убита женщина, ограблен банк) в читателя вброшена щепоть иного - потустороннего.
Я не очень люблю расследования, в которых преступник тем или иным способом рассказывает о случившемся, и предпочитаю какую-никакую загадку и стоять с другой стороны следствия. Но в данном случае, загадка тоже будет, а вместе с очень неспешным повествованием и легким налётом камерности, эти рассказы «за жизнь» из первых преступных рук смотрятся органично и очень даже способствуют созданию соответствующей атмосферы.
Впрочем, конечно, это всё для любителей олдскульной «нудятины». Потому что детективы Карин Фоссум (ну, или криминальные истории – видимо, так точнее с этой серией) реально на любителей. В них нет ни крепкой детективной составляющей, ни какой-то деятельной следственной работы. Они не динамичны и такие… странненькие.
Но при всём при этом, среди великого множества криминальных историй, эти выделяются своей приземленностью. В хорошем смысле этого слова. Они просты, они про понятное, никаких изысканных игрищ, события происходят в обычных городах с обычными людьми. И эти люди, и не важно – обыватели они законопослушные или преступники злонамеренные, оказываются очень человечными: со своими страстями, пороками, желаниями, страхами и болью.
Поэтому с Фоссум, как со старым домиком в деревне: жить не захочешь, но нет-нет, да и заглянешь.
Её книги откровенно не дотягивают до уровня годноты, и я не буду печалиться о том, что серия в наличии не полная, но, тем не менее, с удовольствием вернусь к ней, когда (если) инспектора Сейера допереводят.


81. Норек Оливье «Мертвая вода» (Изд. "Азбука", 2021) 10/10
Очень приятный детектив. Неспешный, небанальный и несмотря на кажущуюся простоту – не без изюминок. И очень атмосферный.
показать
Тот случай, когда ничего не предвещало, а малость затянутое начало так и вообще шептало «ну, такое», но стоило пролистать первые надцать страниц, как открылся дивный мир маленьких городков, где все друг друга веками знают, а старые скелеты из шкафов вываливаются.
Главная героиня – капитан парижской полиции Ноэми Шастен получает пулю в лицо. «Производственная травма» полностью меняет её жизнь. И чтобы своими жуткими травмами барышня не демотивировала коллег, она была сослана «в деревню, в глушь, в Саратов» – в семистах км от Парижа люди живут практически в прошлом веке))))
Внезапно, посреди пасторали случилось неожиданное: деревенский рыбак вытащил из озера бочку с костями ребенка и заверте…
Очень неплохо. Тот случай, когда и расследование идет последовательно от улики к улике, от свидетеля к свидетелю. И персонажи прекрасно колоритные. И балланс наличествует: детектив, криминальная драма, любовная линия – всему нашлось место и всё уместно.
Сюжет развивается, неожиданные повороты имеются, трупы множатся, и даже мои любимый приём, когда катарсис и развязка не являются окончательным концом – есть.
Всё хорошо.


82. Констанс Сэйерс «Четыре жизни Хелен Ламберт» (Изд."Inspiria", 2021 г.) 7/10 https://www.instagram.com/p/CSBsWZAFiEa/

83. Агата Кристи «Третья девушка» (1966, Эркюль Пуаро-37, Изд."Эксмо-Пресс", 2019 г.) 10/10
И ещё одна из отличных историй про Пуаро.
показать
Начинается со странной девушки – «Некрасивой Офелии», которая пришла к Пуаро с невнятным «я кажется убила человека» и пропала. Кто эта девушка, что за человек убит (было ли вообще убийство или оно – придумка воспалённого мозга), почему все происходит именно так?
Конечно же, Пуаро распутает клубок странностей и загадок. И по пути, несомненно, обнаружится ещё пара трупов.
Это будет то самое расследование, когда очень много всего разного намешано в кучу и эта куча будет просеяна сквозь сито серых клеточек Пуаро. Лишнее отброшено, взаимосвязи и мотив – найдены. Агата Кристи щедро разбрасывает факты, так что читатель тоже может включиться в игру – никаких роялей в кустах, всё очень логично, так что при желании можно преступника обнаружить и самим.
А ещё это одна из историй, где нет Гастингса и есть Ариадна Оливер.
Просто отлично!


84. Агата Кристи (Чарльз Осборн) «Черный кофе» (1929, Эркюль Пуаро, Изд."Эксмо-Пресс", 2015 г.) 5/10 https://www.instagram.com/p/CSBxxXaFdiv/

85. Лили Кинг «Эйфория» (Изд. "Фантом Пресс", 2019 г.) 10/10 https://www.instagram.com/p/CSBnkrjFF3j/

86. Лорет Энн Уайт «Источник лжи» (издательство «Эскмо», серия «Высшая лига детектива») 6/10
Издательство «Эксмо» сильно покривило душей, назвав серию «Высшей лигой детектива»)))) «Средняя лига» было бы точнее)))
показать
Сюжет «Источника лжи» достаточно прост: женщина из состоятельной семьи с трагедией в анамнезе, которую она, как водится, по законам жанра, попыталась залить алкоголем и рецептурными препаратами, как-то проживает свою жизнь. Но брак разрушился, отец имеет наглость жить своими интересами и всё не так. Внезапно перед ней возникает чудо-мужчина, который буквально выхватывает даму из серых унылых будней. Но мы-то знаем, что принцы на белых конях в наших широтах повывелись. Поэтому надо ждать подставы.
Подстава будет.
И вот что могу сказать. Предыдущей книгой, прочитанной мною у Лорет Энн Уайт была «Приманка для моего убийцы» (2015) и её я оценила в 5/10 (в основном за межжанровую раскоряку, предсказуемость и вторичность). «Источник лжи» (2020) мне показался чуточку сильнее. Автор очень старалась сделать книгу интереснее. Да, ей не хватило оригинальности и психологизма. Но Лорет Энн Уайт честно пыталась играть в «вотэтоповороты» и сюжетные твисты, меняя рассказчиков и выдав очень неплохой финал. И это у неё получилось.
Пять лет разницы между книгами, и хотя до экспериментов и свободного полёта пера пока дело не дошло, но чувствуется ощутимый прогресс в части ухода от «я пишу как аккуратная осторожная девочка».
И ещё автору бы немного поговорить со знающими людьми про человеческую природу и психологию – это у неё по тексту провисает, и поступки героев время от времени слишком выбиваются из заявленных образов. Но в целом, ничего.
Что плохо (но это касается не только конкретной книги, это – специфика «женских триллеров): чтобы нагнать атмосферу и поместить читателя внутрь «ужаса ужасного» автор пользуется достаточно эффективным, но уже слишком затасканным приёмом газлайтинга. Прямолинейного и оттого особенно отвратительного: триллер превращается в руководство по доведению человека до нервного срыва. И моя внутренняя этическая составляющая негодовала и тошнилась. Но это вкусовщина и личные предпочтения, потому можно вынести за скобки. Что не личное, а уже вполне конкретно-литературное: в погоне за газлайтингом автор забывается, и в какой-то момент нормально написанная книга превращается в конспект лекций – схематичный и куцый. Середина между «неведением» и «прозрением» провисла вся. Текст становится скорее наброском или черновиком, и для полноты ощущений не хватало только редакторских пометок «вот тут дописать, вот тут налить воды».
Что ещё сильно так себе: детективная часть примитивна. А за приём «а потом пришёл дворецкий и рассказал, что он видел», мне кажется авторам-детективщикам должен быть уготован отдельный котелок.
Минус и минус, но под конец Лорет Энн Уайт выдала свой коронный твист и поэтому общее ощущение осталось «ну, ничего такое».


87. Стефани Бюленс «Неудобная женщина» (изд. Inspiria, 2021 г., серия «Tok. Ненадежный рассказчик. Настоящий саспенс») 3/10
https://www.instagram.com/p/CSBwiWbFm_N/

88. Лейла Аттар «Бумажный лебедь» (изд. Inspiria, 2021 г.) 5/10
Это так плохо что почти хорошо.
показать
Незнакомец похищает Скай в день её рождения, пытается её убить, но что-то пошло не так. Поэтому: казнь сменилась на похищение и дальше началось уруру.
Приключения и любовная история в мексиканском антураже, в этом случае играет троп «красавица и пират». Лабутены (спонсор данного произведения, не иначе, так часто они встречаются в тексте) перемежаются бабочками в животе.
Лейла Аттар – тот ещё читер. И чтобы её не обвинили в романтизации насильников, она а) подвела под это дело такую матчасть, что закачаешься, и б) несколько раз повторила «о, божечки-кошечки, это же Стокгольмский синдром». Такая вот психологическая манипуляция, призванная отриать «нет-нет. Это не он, а большая и всепоглощающая любовь!».
Увы. Какой бы ни была история отношений, но похищение+избиения+отрезанный палец – синдром и есть.
Я не знаю, каким хитрым образом это попало в мою читалку. Я была явно в беспамятстве, потому что такую любовную сказочную (а в данном случае ещё и чиклитовую, потому что качеству тканей и стонам по брендам тут выделается достаточно пространства, чтобы припоминать всех шопоголиков) «капитанобладщину» я перестала читать лет в 16.
Но плохо не это, а то, что книга получилась очень слабая в психологическом плане, местами недостоверная. Это не любовная проза, это – романтическая сказка. Поэтому реалистичность там не ночевала и апеллировать к логике бесполезно.
Что ещё плохо: шаблонность и предсказуемость. Настолько, что интрига нулевая.
Неплохо то, что автор обладает лёгким слогом. Написано невесомо, читается мгновенно. Потенциал у автора есть. Проблема в том, что редактор или кто там занимался вычиткой текста, был явно уволен, иначе я не могу объяснить повторы в тексте (некоторые моменты натурально проговариваются по два-три раза. Либо Лейла Аттар была в беспамятстве, либо своих читателей считает рыбками Дори).
Ещё «Лебедь» очень неоднороден. Начало слабое: автор так и не смогла достичь адекватного уровня достоверности, чтобы сцены проживания девушкой похищения и отношений с насильником были убедительны и правдоподобны.
Но потом Лейла Аттар очень неплохо переключает внимание читателя в прошлое, рассказывая про истоки трагедии и выруливая сюжет в сторону безудержной страсти. И эта часть – вполне ничего.
Потом снова провал и в характерах, и в психологии, и в логике.
Потом снова часть повествования ничего такая. Сплошные волны.
Финальный хэппи-энд должен бы привести к слипшемуся читательскому заду. И хотя автор очень старалась добавить щепотку остроты и разбавить этот сахар, но получилось так себе, поэтому «жили они долго и счастливо».
Думаю, любителям любовно-приключенческого жанра, наркокартелий, мексисканских страстей и прочего должно понравиться. Мне – так себе.


Не осилила:
Вероника Рот «Знак» - Young adult категории С
Мэгги Стивотер «Воронята» - чуть получше, чем Вероника Рот, но не получилось продраться сквозь примитив.
Кристина Ульсон «Лотос-Блюз» - очень, очень скучный триллер.
Запись создана в 17:44 31-07-2021
Среда, 30 Июня 2021 г.
10:40
Вчера, разбирая книги, поняла, что меня и моего внутреннего гнома перфекциониста адово бесят издательства, которые умудряются нагадить с оформлением внутри серии.
Книги разного формата одной серии?
показать
Легко!


Весте-Линнее не повезло вдвойне: мало того, что они почти все разноформатные, так ещё и "Спокойной ночи" подписано не так, как остальные



Книги разного формата и напечатанные на разной бумаге? Это вся серия Роальда Даля такая.

Книги, у которых полная разножопица и разноглазица на корешках


+1
? Сколько угодно!
Вот, просто лучи поноса издательствам.

Вчера аж полезла читать, что за бня-то такая с корешками.
Оказалось, что подписывание корешков уходит корнями в исторические традиции. И разножопица началась в те времена, когда книги перестали лежать (и тогда вполне логично их подписывать сверху вниз, чтобы в процессе полёживания на столе, было видно не только название, но и переплетная крышка) и стали стоять. Россия закрепила подпись снизу вверх, ибо нам привычнее наклонять голову влево (читаем мы слева направо). Англия оставила все как было (эту же традицию переняли и в США).
Поэтому раньше было как: русскоязычные книги имели надпись на корешке снизу вверх, англоязычные - сверху вниз.
А теперь - как желта вода в голову стукнет.
Вот, ничего не имею против разных подписей, не мешают. Но когда они в рамках одной серии - ну АААААААА же.

На Украине, к слову, тоже перешли на "не как у москалей" общеевропейские нормы и сведения на корешке обложки размещаются в последовательности сверху вниз (ГОСТ 7.84:2008).
10:12 Книги-2021: Июнь
64.Герт Нюгордсхауг «Горький мёд» 5/10
Книга получилась внебрачной дочерью Питера Мейла («Год в Провансе») и Самюэля Бьёрка («Я путешествую одна», «Сова»..).
Я вспомнила, за что я не люблю их обоих)))
показать
С одной стороны, легкость, практически невесомость (винишко, подвалы замков, рестораторы и дегустации, тепло, приятно и мимими) и поверхностность – сознание скользит, не цепляясь ни за что, настолько это всё простенько: сюжет, диалоги, сами персонажи, больше похожие на наброски. И очень ощущается, что автор раньше писал книги для детей: история получилась из тех, которые обращаются к ощущениям, а не к рефлексиям или здравому смыслу.
С другой стороны, пропавшие люди, какие-то сомнительные и даже опасные перемещения по тем же подвалам, непонятные «пусть слоники побегают». И, опять же, это же скандинавский детектив, поэтому кровь и кишки будут непременно развешаны (в данном случае – нет, но спойлерить не буду) по веткам.
И общее впечатление: «Извели груду людей, включая детей, но какая разница, давайте же выпьем».
Это был интересный опыт знакомства с новым для меня автором. Но вот эта «невыносимая лёгкость бытия» пополам с расчленёнкой оказались тем самым сочетанием, от которого остался неприятный привкус.
А нелогичные поступки и ситуации, совершенно сказочные вотэтоповороты, ходульная мотивация преступников, высосанный из пальца финал, попытки в приключения и боевичок – ну, такое.


65. Лили Кинг «Писатели & любовники» 10/10
Честно говоря, после череды плохих детективов-триллеров, я уже ни на что не рассчитывала, поэтому решила перебить эту полосу женским романом, хоть каким уже.
А получила прекрасную прозу, написанную отличным языком и открыла для себя нового автора. Просто удивительно!
показать
История стара как мир и сюжет не нов. Кейси Пибоди находится в крайне подавленном состоянии после смерти матери. Всё, что может пойти плохо – пойдет именно так. Это не про юмористические неловкие ситуации, в которых герой забавен и мил, а читатель снисходительно улыбается, глядя на его нелепые телодвижения. Это история о том, что бывают периоды в жизни, когда всё кажется тленом, и что бы человек ни делал, всё валится из рук, над всем витает отчаяние и тоска. Да что ж это такое-то?!
Работа, отношения, сама Кейси с её внутренним состоянием и здоровьем – депрессия в полный рост. Не та, которая диагностирована (хотя, отправься Кейси к специалисту, думаю, и диагноз был бы), а в общем смысле: когда всё плохо и выть хочется. Кейси воет. Она – совершенно нормальный человек и когда больно, она плачет. Но в последнее время больно почти всегда.
Впрочем, Кейси не только плачет, она барахтается: она живёт в сарае в Бостоне, работает официанткой в именитом месте, выгуливает собаку хозяина сарая и пытается играть в чувства. Плюс, она уже шесть лет она пишет первый роман, который и держит её якорем на плаву.
И чем же мне – читателю – может быть интересна это довольно унылая жизнь незнакомой мне Кейси?
Оказывается, всем)
Лили Кинг – прекрасный рассказчик. И рассказывая свою историю, она нашла и свои слова (прекрасный язык, отличный перевод!), и свои образы, и свои аргументы, чтобы было интересно и убедительно.
Это – история выживания. Не того, которое с прыжками по джунглям в поисках клада, но ежедневного выживания одинокого неглупого и проницательного человека, который оказался в сложной ситуации. Сложной, прежде всего, своим внутренним состоянием. Бывают такие времена, когда вся жизнь рассыпается на куски и ты такой пытаешься их собрать в цельную картинку, но они вываливаются и вываливаются из рук. Какие уж тут картинки – продержаться бы до утра. Так и тут. Кейси пытается. Она что-то делает, она не сидит на месте, она ищет, она встречается с людьми, она заводит знакомства, она движется.
Чуда не случится. Это книга не про волшебство, не про рояли, и не история Золушки. Это книга, девизом которого может стать «Keep trying».
Если всё плохо, уныло и тяжело – просто продолжай идти. Вопреки и несмотря на. Именно так находятся самородки, именно так из череды лиц выныривает «то самое», именно так пишутся хорошие книги (даже если для их рождения требуется 6 лет). Продолжай идти. Сверяясь с внутренними ориентирами, сверяясь со своими ценностями, сверяясь с собой. Иди!
История, которую рассказала Лили Кинг прекрасна: тут всё на своём месте, всё логично, всё последовательно. Лягушка, которая била лапками в кувшине с молоком, в финале сказки получила свободу и кусочек масла. Кейси взобьёт свой кусочек. Он не будет воздушным, но будет «собственноручно сделанным». И это – очень важно. Никто не придёт и не спасёт. Ты сам пишешь свою историю. Во всех смыслах.
А ещё Лили Кинг – настоящий литератор. Поэтому не паразитирует на читательских эмоциях и тяжелые для Кейси времена не станут для читателя эмоциональным грузом, они не давят, они не погружают в уныние и скуку. И читая книгу, каждую её страницу, понимаешь: это – жизнь. Она бывает разная, но это она)
И всё, что случается с реальными нами или с книжной Кейси – это жизнь происходит, ничего более.


66.Мари-Од Мюрай «Умник» 7/10
Мне очень понравились «Мисс Черити» (одна из тех немногих книг, которые после прочтения была признана годной для покупки, деревьев не жалко), и понравилась «Oh, boy!». От «Умника» я осталась не в восторге.
показать
Это очень простая и очень добрая, очень романтизированная история двух братьев: младшего Клебера и старшего Барнабе (он и есть «Умник»). Первому – семнадцать лет, он школьник и опекун (на самом деле – нет, потому что официальный опекун – отец мальчиков, у которого новая семья и отсутствие желания иметь что-то общее со своим «прицепом» от прошлой жизни. Поэтому Клебер неофициально забрал Барнабе из лечебницы и таскает его за собой, придумывая, как же выжить в сложившихся условиях). У второго – Умника – интеллект 3-летнего ребенка, умственная отсталость и очень условная социализация.
У мальчишек есть только они сами и никого больше: мама умерла, папа самоизолировался.
И вроде бы всё неплохо: сюжет вертится вокруг выживания (поиск квартир, обустройство присмотра) и социальных тем (отношения общества к людям с ограниченными возможностями, например), но общая розовопонесть и фантастичность здорово портят впечатление.
У меня, как у человека, которому не 17 лет, возникло очень, очень много вопросов, начиная с «куда смотрит опека, ибо Клебер – несовершеннолетний» и заканчивая «откуда деньги, Зин?».
Опека периодически появляется. Она, правда будет комична, наивна и бестолкова, как сибирский валенок, и по уровню адекватности не далеко эта опека ушла от Умника, но она появляется. А вот про «откуда деньги», Мари-Од Мюрай предлагает не думать.
Ну, такое. Мне не очень интересно читать про студенческие вечеринки и то, как Умник подсматривает за соседками, а вот про то, как 17-летний мальчик находит средства к существованию и обеспечивает брата и себя – интересно. Как интересно было бы читать о том, какое лечение получает Умник (ибо по книге получается, что во французской реальности существуют только две альтернативы: вообще ничего не принимать или превратить человека в овощ) и почему в жизни сыновей (несовершеннолетнего и недееспособного) отец не принимает никакого личного участия и при этом не несет никакой ответственности. Потому что именно из этого всего (а не из задорных тисканий по углам и размышлений мусульманских девочек о допустимом) состоит жизнь семьи с ребенком-инвалидом. Где деньги, Зин?
Автор очень лихо ограничила себе целевую аудиторию подростками, насовав в книгу очень много гормональных игрищ, а чтобы поверхностность не бросалась так в глаза, добавила щепоть «отношения общества». Это прекрасно в той части, которая про «мир 17-летнего мальчишки», потому что этот мир совершенно точно не ограничивается умственно отсталым братом и ответственностью за него, и его жизнь – что-то большее, чем поиск замызганных кроликов-игрушек. Но выбор «не говорить на всякие скучные темы» здорово упростила и выхолостила историю.
Без этих рутинных бытовых мелочей, из которых и состоит жизнь взрослого человека (а если ты живёшь самостоятельно и несешь ответственность за себя и за того парня, ты – взрослый, несмотря на 17 лет), история слишком однобока и слишком романтизирована. Особенно в условиях, когда значимых взрослых и опор в жизни мальчиков нет.


67.Юкито Аяцудзи «Убийства в десятиугольном доме» 10/10
Я достаточно долго ходила вокруг этой книги, потому что не очень понимала, хочу ли я читать японское следование европейской классике. Но годная рекомендация сподвигла меня попробовать.
И мне понравилось)
показать
Я очень люблю детективы вообще, и неторопливые детективы, в частности. И это как раз относится к классической классике, «в духе Алана По», чем и являются «Убийства».
Юкито Аяцудзи не скрывает, что вдохновлялся «Десятью негритятами» Агаты Кристи и выстраивал свой сюжет достаточно близко к оригиналу.
Так что любителям герметичных историй должно понравиться.
Тем более, что это не плагиат и не «фантазии на тему», а вполне самостоятельная авторская работа, в которой хоть и упоминаются отдельные элементы «Негритят» и проводятся параллели, но достаточно много привнесено извне, чтобы читалось с интересом.
Конечно, для 2021 года то, что написано в 1987 году, звучит несколько старомодно, но в том, думаю, и прелесть, что в наше время скандинавской расчленёнки, есть местечко для отдохновения)
Что касается остального: персонажи хоть и с непривычными нашему глазу именами, что составляет определенную сложность (хотя автор был милостив и назвал хотя бы студентов приятно опознаваемо))))), но к какому-то моменту вчитываешься и начинаешь их различать если не по именам, то по словам и действиям, а это, думаю, говорит о мастерстве автора – написать небольшую историю так, чтобы достаточное количество героев и японских имён не слилось в кашу, многого стоит.
Сюжет строен и логичен. Как на мой вкус, несколько простоват и вся мотивация вместе с тем, кто садовник, просчитываются с того момента, как появляется у читателя необходимая информация, но сюжет именно простоват, а не примитивен. И читатель не обманывается автором, а становится полноценным участником событий (хочешь быть следователем – будь им))))
Бонусы в виде японских реалий и чудесного языка стали для меня приятным дополнением.
Очень хорошо!
Очень жаль, что вся серия «Убийства в странных домах» не переведена на русский. Пичалька.


68. Кикути Кан «Портрет дамы с жемчугами» 10/10

«Так хочется быть красивой, я б тогда за всех обманутых девчат отомстила! Вот иду я красивая по улице, а все встречные ребята так и столбенеют, а которые послабей — так и падают, падают, падают и сами собой в штабеля укладываются! Вот!» (с) Тоська «Девчата»

«Портрет дамы» мог стать ребенком Толстого и Мураками))) Так сильны в этой японщине классические русские мотивы. Думаю, автор вдохновлялся именно русскими писателями в своё время.
показать
В остальном, это - классическая проза со всей её сильной стороной: выдержанность и прекрасный язык (реально, услада для глаз – какое-то отдохновение души после многих книг современных авторов, написанных левой пяткой), характеры – цельные, объемные, а при наложении японских реалий ещё и архетипичные. Каждый из героев не только занимает в истории своё определенное место, но эти «маски» будут действовать в отведённом им «коридоре возможностей». Если человек решил мстить, то он будет это делать до самого конца. Если человек светел и прекрасен, то свет его не омрачится ничем. Если герой ведет себя как быдлогопник-обижулька, то до самого финала он будет таким вот инфантильным утырочком, немножко милым и с попытками поиграть в благородство, но какое уж там благородство у гопников.
Сама история очень простая и это лишний раз доказывает, что самый простой набор ингредиентов можно превратить в изысканное блюдо.
Случайная встреча двух попутчиков и трагические события приводят героя в дом к молодой женщине – Рурико. Она – вдова, но очень нетипичная для японского общества женщина. Она открыта и пренебрегает условностями, а её дом полон разнообразных мужчин, которых она привлекает своей непохожестью. «Гейша нового типа» можно было бы назвать её, если бы она с ними спала. Но она – то самое «динамо уровня бог», с прокачанной до 90 lvl френдзоной. Этим она и сводит всех окружающих с ума.
Собственно, история Рурико и занимает центральное место в этой книге: как девочка из обедневшего аристократического рода докатилась до такой жизни.
Тут нет никаких идеологических баррикад, и, как говорится, «обстоятельства заставили», но выборы, стоящие перед человеком, это всегда его собственные выборы, которые наличествуют внутри головы, а то, какие выборы делает Рурико и есть самым интересным.
Я очень понимаю, почему Кикути Кан был революционным писателем: при всём своём снобизме вокруг «чистой литературы» (и автор, будучи, в первую очередь, литературным критиком, не смог удержаться, чтобы полемику не воткнуть в текст. Получилось органично) он ополчился против самих основ японского общества. Вряд ли Кикути относил себя к феминистам, но «портрет дамы» дивно феминистическое творение. Потому что оно – про женщин, и образы всех значимых дам тут дивно объёмны (и Рурико, как центральная фигура и «прогрессивная современность», и её падчерица Минако, как «чистота и непорочность», и супруга Синъитиро, как «правильная японская жена»). И автор не предлагает выбрать, что ближе. Но он как волшебник показывает, что за дерзостью может скрываться не испорченность, а травма. И тут же предлагает поразмыслить – стоит ли проживать свою жизнь этой самой травмой, превращая каждый день своего существования в акт мести.
Многие посылы в книге должны быть чужды для японских читателей, мне так кажется. Потому что «винить женщину во всём происходящем (поди, она сама его вынудила!)» - это норм, а «он себя ведёт как последний мудак» - не норм, ибо мужчина может вести себя как угодно, сообразно положению. И позубоскалить над нуворишем – это хоть не очень достойно, но «ачотакого», покупать жену – ладушки и красавчик (был бы малость помоложе!), а вот крутить головы достойным мужам, уводя их от дел общественных – уже ведьмовство.
В целом, это - прекрасно. Один из тех романов, которые и спустя сто лет очень актуальны и интересны. Японский же антураж с его курортами-купальнями, трамваями, классикой в обстановке или одежде, ритуалы – были чудесным экзотическим дополнением)
Я ничего не знала ни об авторе, ни о книге, поэтому получила массу удовольствия от нового открытия)


69. Луиза Пенни «Час расплаты» (Старший инспектор Гамаш-12) 7/10
Эта книга совершенно точно ничем не отличается в плане персонажей или атмосферы от остальных 11 книг серии. Вся камерность и «пастораль», которая мне нравится у Луизы Пенни, тут сохраняются в полной мере.
показать
Гамаш всё такой же благостный, остальные персонажи тоже остаются в характерах.
Но к 12 книге я поняла, что меня начала здорово раздражать идеализация инспектора, его пафосные щи, и сомнительные, в своей адекватности и этичности поступки, которые при определенном угле зрения начинают уж сильно напоминать подлость. Во всяком случае именно так я расцениваю всю линию с Бребёфом. Таскать каштаны из огня чужими руками – так это называлось ранее, и, можно, наверное, говорить о том, что Гамаш не мог быть уверенным в том, как отзовется его решение, но тут «либо трусы надеть, ибо крестик снять». И либо признать, что Гамаш – няшная дурашка и «оно само так вышло», либо старший инспектор – выдающийся стратег (и именно об этом Луиза Пенни рассказывает 11 книгу кряду, именно об этом нам шепчет линия Желины), но тогда он – подлая тварь. Ибо когда добро начинает действовать методами зла, то оно превращается во зло. Увы.
Это не плохо. Это даже интересно, потому что сахарность образа уже приелась. Осталось осознать это самим Гамашем и назвать вещи своими именами.
В остальном всё хорошо. Гамаш руководит Полицейской академией, и студенческая жизнь протекает в очень непростых условиях, ибо досталась академия Гамашу в наследство от коррумпированного предшественника, поэтому всё, то могло прогнить, включая души студентов, сгнило. Задачи перед Гамашем стоят недюжинные.
А в Трех Соснах тем временем нашли старую карту. И отдельная очень значительная и интересная часть повествования посвящена разгадке тайны этой карты: что это за карта, кому она принадлежала и зачем она создана.


70. Марк Леви «Ночь с которой все началось» 2/10
Больше всего эта книга напомнила мне мем, ходящий по интернету и основанный на картине Гвидо Рени «Вакх и Ариадна»
(«Хоспади, а разговоров-то было…»)
(«Хоспади, а разговоров-то было…»)
– вот, это оно.
показать
Пафосная и упивающаяся в восторгах аннотация обещает очень много: Банда девяти, верные друзья, Робин Гуды цифрового мира. Хакерские атаки, секретные материалы, тайны, разоблачение которых может стоить жизни, безумная гонка по улицам Осло, Парижа, Мадрида, Тель-Авива, Лондона и Стамбула… борьба добра со злом.
«Двадцать первый роман Марка Леви, самого популярного французского писателя в мире, критики сравнивают с бондианой, «Девушкой с татуировкой дракона» и трилогией Оушена.»
Не верьте ни единому слову!
Да, тут есть хакеры и некоторые их проделки даже занятны. Но! Эта книга, как сборник рассказов, написанных в разные времена. Черновики-почеркушки слишком долго валялись в ящике. Возможно, автор и так, и эдак пытался войти в тему, поэтому с разных сторон делал наброски. А потом вдруг достал их все и слепил в одну историю.
Чтобы придать происходящему смысл, автор придумал масштабный заговор (а как же!), а те провалы и дыры, которые остались при лепке, замазал выпученными глазами, пафосными щами, и рассказами про великое тайное сообщество. Финальная битва будет в Украине! (это отдельно очень смешно)
В этой истории нет логики. Просто на протяжении многих страниц в пространстве будут перемещаться какие-то люди. Кто-то более осмысленно, основная масса – нет.
Концовка провалена. Если читатель надеется, что в финале ему что-то расскажут: с кем происходит общение, например, или к чему вся эта мышиная возня, то – нет. Это будет как секс без оргазма со случайным и очень посредственным любовником: чистой воды физкультура. Бессмысленная и беспощадная.
Возможно, будет продолжение. Но даже если это – первая серия долгоиграющего цикла, так книги заканчивать нельзя. Вот, просто – нельзя!
Попытка Леви поиграть на поле детектива, как по мне, провалена напрочь.


71.Джоанна Кэннон «Три факта об Элси» 9/10

«Я не то, чтобы не собиралась иметь детей, просто жизнь стремительно набирала обороты, и я не успела оглянуться, как меня проводили на пенсию… Идешь домой, и только тут спохватываешься, что забыла обзавестись семьей»

Если в «Овцах и козлищах» речь шла больше о природе человека, то в «Трёх фактах» уже вовсю вылезла Джоанна-психиатр, и значительная часть истории уходит корнями в область психиатрии (в хорошем смысле).
показать
И это тот случай, когда опыт работы в паллиативной сфере не спрятать. Думаю, Джоанна Кэннон книгу задумала именно там, среди уходящих людей, а Джоанна-писательница сумела превратить тяжелую тему в светлую и такую, что не несет на себе печать трагедии.
И восприятие этой истории, думаю, очень во многом будет зависеть от того, совпадут ли читатель и книга своими энергиями или нет. Мы с ней не совпали. Но это ровным счетом ничего не значит, потому что это очень талантливо написанная история Флоренс, доживающей свой век в приюте для пожилых.
В том, что касается литературной части – всё прекрасно: и сюжет цельный, и язык очень приятный. Персонажи чудесные и объемные, и очень живые, несмотря на всякие обстоятельства) А похождения компании старичков и их жажда приключений – милота сплошная. Это очень трогательно. Непременная интрига тут тоже есть: очень аккуратно и даже изысканно эта интрига разбросана намёками по страницам с тем, чтобы было не скучно.
А за то, как Джоанна Кеннон закончила свою книгу я просто снимаю шляпу. Финал детективной линии, который превратился ближе к концу истории в какую-то гоп-ца-ца и почти скандинавский триллер (нет, конечно, я утрирую, но на общем фоне этот финал выглядел малость приклеено в той части, которая про темп и ритм повествования), очень напомнил мне то, как и происходит очень часто уход человека. Когда в последние дни (часы) внезапно выплескивается энергия и умирающие встают на ноги. Чтобы совершить последние действия и закончить свои дела и уже спокойно отойти в мир иной. Параллель очень четкая прослеживается. Браво)
То, что касается сути истории и блуждания по закоулкам памяти, самого процесса угасания и, в буквальном смысле, доживания своей жизни, со всеми лайфхаками и рецептами, как сделать этот период проще и комфортнее, в меня не попало. Мысли, переживания, проживания давно забытых эпизодов, всё это настолько талантливо написано из образа Флоренс (изнутри нутра, сорян за тавтологию), что мне было чисто физически непросто это читать: тут же тянуло прилечь и не отсвечивать))) Я люблю и умею финалить проекты, а подводить итоги года – любимое занятие. Но «Три факта об Элси» –погружение в конец жизни, когда тихо и очень интимно происходит тот самый процесс, который про «жизнь прошла перед глазами» со всеми сопутствующими размышлениями о жизни и её конце. И конкретно это - «не мои утята».
И вот если энергетика угасания прошла мимо, то непосредственно размышления о жизни и её конце стали как раз тем, что позволило не бросить эту историю (и мне же было интересно, как что закончится). Именно эти размышления были ценны и напомнили ещё раз о важном. О том, как же всё быстро происходит!


72.Кевин Кван «Секс и Тщеславие»
Книги Кевина Квана – венец чиклита, считаю я. Каждый раз это так плохо, что даже хорошо)))))))))))
показать
Возможно, потому что автор – мужчина и поэтому легкая отстраненность вместе с «я дам вам то, что вы хотите» создают нужный эффект (всё же дамы, пишущие в жанре, некоторым образом излишне серьёзны, начинают натягивать образы на себя, заниматься прочими вещами, паразитируя на теме. И это сейчас был камень в сторону саги про «шопоголика»: очень неплохой первый роман превратился в вермишельный сериал). Но возможно, и мне очень хочется верить именно в это, причина кроет вы в личности самого Квана, который будучи выходцем из семьи китайско-сингапурских «старых денег» не просто причастен к такой вот жизни, но знает, о чём пишет изнутри – это чувствуется.
Поэтому Кван лёгок, ироничен, убедителен, он доводит всё то, что в ином другом случае я бы назвала шаблоннейшими шаблонами до совершенства.
Шаблоны не перестают быть шаблонами и сюжеты абсолютно всех книг предсказуемы, а герои действуют в рамках навязанных им ролевых моделей и характеров. И если это девушка-дебютантка, то она прелесть, какая дурочка, со всеми вытекающими из этого последствиями, глупостями, ошибками молодости, сомнениями, муками выбора, безумствами. Если это мажор, то он пресыщен, к своим 18 годам всё повидал, везде побывал, со всеми знаком и уже удивить его можно, наверное, только пением пионерских частушек эпохи позднего СССР. И действовать он будет соответствующим образом.
Или китайские тётушки, которые пытаются казаться прогрессивными, а сами, сами-то, под покровом ночи в гостиничном номере заваривают «растворимый» рамен (впрочем, это случилось в «богатых азиатах», но и здесь тетушки были не менее карикатурными, и не менее забавными).
Или отношения, которые предписаны регламентами и суммой на счетах.
Ирония, пафос, снобизм и ощущение превосходства, пересыпанные названиями бутиков и брендов – вот, что такое книги Квана. Измерение всего мерой денег и элитарности.
Я традиционно не оцениваю книги Квана – это моё guilty pleasure, но в своей экологической нише Кван очень неплох. Он сполна выдаст читателю всё то, что тот ожидает от конкретной книги этого жанра.
В данном случае, ещё и бонусов отсыплет в панамку))))))))) Потому что книга написала – не иначе как – «по заказу Министерства туризма Капри», и остров с его островной жизнью, легкостью, флёром и тем самым сказочным срезом из богатых и красивых тут будет в ассортименте. Даже перельётся через край)


73.Люси Фоли «Список гостей» 4/10
«Список гостей» - это «Охотничий дом» только «Список гостей». У Люси Фоли получилось написать вторичную криминальную драму не только по отношению к прочим продуктам жанра, но и по отношению к предыдущей своей же книге.
показать
Более того, попытавшись оседлать ту же тему, тот же сеттинг и те же мотивы, и осознавая (ну, я надеюсь, что автор всё же осознавала происходящее и здраво оценивала своё произведение), насколько это всё вторично, Люси Фоли пыталась внести разнообразие. Но в данном случае это разнообразие свелось к перестановке кроватей в борделе. Потому что абсолютно все приёмы так же вторичны (и бох бы с ним, оригинальных находок давно не попадалось), но они ещё и пусты, ибо не несут никакой смысловой нагрузки.
Автор до последнего не раскрывала, кто же убит, надеясь подогреть читателя до нужного градуса. Увы, такое работает только в хороших книгах, когда проникаешься персонажами и начинаешь им сопереживать. Когда вместо живых людей по сцене передвигаются картонные фигурки с вымученными «внутренними конфликтами» и «сложными судьбами» - вообще без разницы, кого из них убили. Поэтому дополнительное авторское «я вам не скажу до последнего» раздражает куда больше, чем интригует.
Многоголосье рассказчиков – как по мне, абсолютно зряшное, потому что тоже кануло в бездну графоманства. Текст получился перегруженным, а разницы никакой. Обычно подобным приёмом пользуются авторы для раскрытия богатого внутреннего мира. Но внутри у картона только пережёванная сотнями авторами до этого бумага, и персонажи не раскрывают читателю ничего такого, что нельзя было сказать от третьего лица. Поэтому и получается такая же пустота, как и в случае с дешевой интригой с трупом.
Желание поиграть на поле психологизма сделало книгу местами скучноватой и нудноватой. Потому что половину времени, пока Люси Фоли вымучивала прелюдию, я думала «ок, это всё хорошо, Авраам родил Исаака, но сама история когда начнётся-то?».
История мести в антуражном месте превратилась в посредственное чопопало. А учитывая концовку, это ещё и так себе детектив.
Можно было бы в какие-никакие плюсы записать стремление автора пошевелить социальной проблематикой и внести тему информационной безопасности, пользования соцсетями и тему дивного мира новых технологий, способных разрушить и репутацию, и жизнь. Но в ряде моментов это было настолько приляпано сверху со всеми этими «ну, надо же, какое совпадение», что вместо бонуса читатель получает костыль, которым Люси Фоли было удобно вертеть сюжет.
В общем, такое себе.


74. Агата Кристи «Ночная тьма» («Бесконечная ночь», 1967) 8/10
Один из романов вне серий и, как по мне, больше напоминает литературный эксперимент автора, чем детектив.
показать
Потому что детективной составляющей, как таковой, нет – сама интрига становится понятна практически сразу, как появляются главные действующие лица, а если прочитать десяток книг Кристи, то и детали, вроде тайминга или способа убийства тоже становятся очевидными.
Но повествование от первого лица (а, значит, читатель всё узнает из первых рук) и значительная доля мистики, шепчут, что госпоже Агате было интересно поиграть вот в это («это» - ненадёжный рассказчик, если быть точнее).
Игра удалась и хоть была не захватывающей (для этого роман слишком интертен, у него долгое вдумчивое вступление – Агата Кристи пробовала на вкус прелюдию, не иначе), но тем не менее он интересен.
Пока читала, всё время думала, что где-то я уже похожее видела. Конечно!
Позже Агата Кристи осмыслила сюжет, добавила мисс Марпл и получилось «Дело смотрительницы» из сборника «Последние дела мисс Марпл»


75. Агата Кристи «Смерть в облаках» (1935, Эркюль Пуаро – 11) 10/10
Ранний роман Агаты Кристи и один из самых добротных.
показать
Собственно, в нём есть всё, за что я люблю Кристи: небанальное убийство, очень изящно исполненное, логичное и последовательное расследование, убедительные характеры, стройный мотив, игры старины Пуаро по ходу расследования и его же интриги, как старого сводника, и отсутствие Гастингса))))))


76. Кейт Элизабет Рассел «Моя темная Ванесса» 11/10
https://journals.ru/journals_commen...2382#newcomment
Закрыть